Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 10

Liens rapides

Modell der Diesellokomotive BR 217
39270

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour marklin H0 BR 217

  • Page 1 Modell der Diesellokomotive BR 217 39270...
  • Page 2: Table Des Matières

    Inhaltsverzeichnis Seite Sommaire Page Informationen zum Vorbild Informations concernant la locomotive réelle Sicherheitshinweise Remarques importantes sur la sécurité Wichtige Hinweise Information importante Funktionen Fonctionnement Schaltbare Funktionen Fonctions commutables Parameter / Register Paramètre / Registre Wartung und Instandhaltung Entretien et maintien Ersatzteile Pièces de rechange Table of Contents...
  • Page 3 Indice de contenido Página Innehållsförteckning Sidan Aviso de seguridad Säkerhetsanvisningar Notas importantes Viktig information Funciones Funktioner Funciones posibles Kopplingsbara funktioner Parámetro / Registro Parameter / Register El mantenimiento Underhåll och reparation Recambios Reservdelar Indice del contenuto Pagina Side Indholdsfortegnelse Avvertenze per la sicurezza Vink om sikkerhed Avvertenze importanti Vigtige bemærkninger...
  • Page 4 Information zum Vorbild, BR217/218 Information about the Prototype, BR217/218 Schon während des Baus der V 160-Serienlieferung gab es During the building of the regular production V 160, there erste Überlegungen, im Rahmen des sich abzeichnenden were already initial thoughts about replacing the steam heat- Strukturwandels die Dampfheizung durch eine elektrische ing with electric train heating as part of emerging structural Zugheizung zu ersetzen.
  • Page 5 Informations concernant la locomotive réele, BR217/218 Informatie van het voorbeeld, BR217/218 Dans le cadre de la restructuration qui s’annonçait, on com- Al tijdens de bouw van de V 160-serie werd voor het eerst over- mença déjà à réfléchir au remplacement du chauffage à va- wogen om, in het kader van de zich aftekenende structuur- peur par un chauffage de train électrique pendant la construc- verandering, de stoomverwarming te vervangen door elek-...
  • Page 6: Sicherheitshinweise

    Sicherheitshinweise Funktionen • Die Lok darf nur mit einem dafür bestimmten Betriebssy- • Erkennung der Betriebsart: automatisch. stem (Märklin Wechselstrom, Märklin Delta, • Mfx-Technologie für Mobile Station / Central Station. Märklin Digital, DCC oder Märklin Systems) eingesetzt Name ab Werk: 217 014-0 DB AG werden. • Adresse ab Werk: 21 / DCC 03 • Nur Schaltnetzteile und Transformatoren verwenden, die • Einstellen der Lokparameter (Adresse, Anfahr-/Bremsver- Ihrer örtlichen Netzspannung entsprechen. zögerung (ABV), Höchstgeschwindigkeit): • Die Lok darf nur aus einer Leistungsquelle versorgt werden.
  • Page 7: Schaltbare Funktionen

    Schaltbare Funktionen Stirnbeleuchtung / Schlusslicht Führerstandsbeleuchtung Betriebsgeräusch Geräusch: Signalhorn ABV, aus Geräusch: Bremsenquietschen aus Spitzensignal Führerstand 2 aus Geräusch: Signalhorn kurz Spitzensignal Führerstand 1 aus Geräusch: Schaffnerpfiff Geräusch: Bahnhofsansage Geräusch: Kompressor Geräusch: Sanden Rangiergang + Rangierlicht doppel A Geräusch: Ankuppeln / Abkuppeln Geräusch: Bremsenquietschen aus Rangierlicht doppel A nur für „Spielewelt“;...
  • Page 8: Safety Notes

    Safety Notes Functions • This locomotive is to be used only with an operating • Recognition of the mode of operation: automatic. system designed for it (Märklin AC, Märklin Delta, • Mfx technology for the Mobile Station / Central Station. Märklin Digital, DCC or Märklin Systems). Name set at the factory: 217 014-0 DB AG • Use only switched mode power supply units and transfor- • Address set at the factory: 21 / DCC 03 mers that are designed for your local power system. • Setting the locomotive parameters (address, accelerati- • This locomotive must never be supplied with power from on/braking delay (ABV), maximum speed):...
  • Page 9 Controllable Functions Headlights / Marker light Engineer‘s cab lighting Operating sounds Sound effect: Horn ABV, off Sound effect: Squealing brakes off Headlights Engineer‘s Cab 2 off Sound effect: Short horn blast Headlights Engineer‘s Cab 1 off Sound effect: Conductor whistle Sound effect: Station announcements F10 Sound effect: Compressor Sound effect: Sanding...
  • Page 10: Remarques Importantes Sur La Sécurité

    Remarques importantes sur la sécurité au certificat de garantie ci-joint. • Elimination : www.maerklin.com/en/imprint.html • La locomotive ne peut être mise en service qu’avec un système d’exploitation adéquat (Märklin AC, Märklin Fonctionnement Delta, Märklin Digital, DCC ou Märklin Systems). • Détection du mode d’exploitation : automatique. • Utiliser uniquement des convertisseurs et transforma- • Technologie mfx pour Mobile Station / Central Station. teurs correspondant à la tension du secteur local. Nom en codee en usine: 217 014-0 DB AG • La locomotive ne peut être alimentée en courant que par • Adresse encodée en usine: 21 / DCC 03...
  • Page 11: Fonctions Commutables

    Fonctions commutables Eclairage frontal / Feu de fin de convoi F0 Eclairage de la cabine de conduite Bruit d’exploitation Bruitage : trompe, signal ABV, désactivé Bruitage : Grincement de freins désactivé Fanal cabine de conduite 2 éteint Bruitage : trompe, signal court Fanal cabine de conduite 1 éteint Bruitage : Sifflet Contrôleur Bruitage : Annonce en gare...
  • Page 12: Veiligheidsvoorschriften

    Veiligheidsvoorschriften Functies • De loc mag alleen met een daarvoor bestemd bedrijfssy- • Herkenning van het bedrijfssysteem: automatisch. steem (Märklin AC, Märklin Delta, Märklin digitaal, DCC of • Mfx-technologie voor het Mobile Station / Central Station. Märklin Systems) gebruikt worden. Naam af de fabriek: 217 014-0 DB AG • Alleen net-adapters en transformatoren gebruiken • Vanaf de fabriek ingesteld: 21 / DCC 03 waarvan de aangegeven netspanning overeenkomt met • Instellen van de locomotiefparameters (adres, optrek- de netspanning ter plaatse.
  • Page 13: Schakelbare Functies

    Schakelbare functies Frontverlichting / Sluitlicht Cabineverlichting Bedrijfsgeluiden Geluid: signaalhoorn ABV, uit Geluid: piepende remmen uit Frontsein cabine 2 uit Geluid: signaalhoorn kort Frontsein cabine 1 uit Geluid: conducteurfluit Geluid: stationsomroep Geluid: compressor Geluid: zandstrooier Rangeerstand + Rangeerlicht dubbel A F13 Geluid: aankoppelen / afkoppelen Geluid: piepende remmen uit Rangeerlicht dubbel A...
  • Page 14: Aviso De Seguridad

    Aviso de seguridad • Responsabilidad y garantía conforme al documento de garantía que se adjunta. • La locomotora solamente debe funcionar en un sistema • Eliminación: www.maerklin.com/en/imprint.html de corriente propio (Märklin AC – Märklin Delta – Märklin Digital, DCC o Märklin Systems). Funciones • Emplear únicamente fuentes de alimentación conmutadas • Reconocimiento del sistema: automático. y transformadores que sean de la tensión de red local. • Tecnología mfx para la Mobile Station / Central Station. • La alimentación de la locomotora deberá realizarse Nombre de fabrica: 217 014-0 DB AG desde una sola fuente de suminitro • Código de fábrica: 21 / DCC 03 • Observe bajo todos los conceptos, las medidas de...
  • Page 15: Funciones Posibles

    Funciones posibles Funciones posibles Ruido: Desconectar chirrido de los Alumbrado frontal / Luces de cola frenos Alumbrado interior de la cabina Luces de maniobra doble A ruido de explotación Ruido: Bocina de aviso ABV, apagado Ruido: Desconectar chirrido de los frenos Señal de cabeza cabina de conducción 2 apagada Ruido: Bocina de aviso, señal corta Señal de cabeza cabina de conducción...
  • Page 16: Avvertenze Per La Sicurezza

    Avvertenze per la sicurezza all’accluso certificato di garanzia. • Smaltimento: www.maerklin.com/en/imprint.html • Tale locomotiva deve essere impiegata soltanto con un sistema di funzionamento adeguato per questa (Märklin AC, Funzioni Märklin Delta, Märklin Digital, DCC oppure Märklin Systems). • Riconoscimento del tipo di funzionamento: automatico • Impiegare soltanto alimentatori „switching“ e trasforma- • Tecnologia mfx per Mobile Station / Central Station.
  • Page 17: Funzioni Commutabili

    Funzioni commutabili Fanal / Fanale di coda Illuminazione della cabina Rumori di esercizio Rumore: tromba di segnalazione ABV, spente Rumore: stridore dei freni escluso Segnale di testa cabina di guida 2 spento Rumore: Tromba di segnalazione breve F7 Segnale di testa cabina di guida 1 spento Rumore: fischio di capotreno Rumore: annuncio di stazione...
  • Page 18: Säkerhetsanvisningar

    Säkerhetsanvisningar Funktioner • Loket får endast köras med ett därtill avsett driftsystem • Driftsättet igenkänns automatiskt. (Märklin AC, Märklin Delta, Märklin Digital, DCC eller • Mfx-teknologi för Mobile Station / Central Station. Märklin Systems). Namn fran tillverkaren: 217 014-0 DB AG • Använd endast nätadaptrar och transformatorer anpas- • Adress från tillverkaren: 21 / DCC 03 sade för det lokala elnätet. • Inställning av lokparametrar (Adress, acceleration/ • Loket får inte samtidigt försörjas av mer än en kraftkälla. bromsfördröjning (ABV), toppfart): • Beakta alltid säkerhetsanvisningarna i bruksanvisningen Via Control Unit, Mobile Station eller Central Station.
  • Page 19: Kopplingsbara Funktioner

    Kopplingsbara funktioner Frontstrålkastare / Slutjus Förarhyttsbelysning Trafikljud Ljud: Signalhorn ABV, från Ljud: Bromsgnissel, från Frontstrålkastare Förarhytt 2 släckta Ljud: Signalhorn kort Frontstrålkastare Förarhytt 1 släckta Ljud: Konduktörvissla Ljud: Stationsutrop Ljud: Kompressor Ljud: Sandning Rangerkörning + Rangerljus dubbel A Ljud: Påkoppling / Avkoppling Ljud: Bromsgnissel, från Rangerljus dubbel A endast för “simulatormiljö“, flyttas ej (mappas ej)
  • Page 20: Vink Om Sikkerhed

    Vink om sikkerhed Funktioner • Lokomotivet må kun bruges med et driftssystem • Registrering af driftsarten: automatisk. (Märklin AC, Märklin Delta, Märklin Digital, DCC eller • Mfx-teknologi til Mobile Station / Central Station. Märklin Systems), der er beregnet dertil. Navn ab fabrik: 217 014-0 DB AG • Anvend kun DC-DC-omformere og transformatorer, der • Adresse ab fabrik: 21 / DCC 03 passer til den lokale netspænding. • Indstilling af lokomotivparametrene (adresse, kørsels-/ • Lokomotivet må ikke forsynes fra mere end én strømkilde bremseforsinkelse (ABV), maksimalhastighed):...
  • Page 21: Styrbare Funktioner

    Styrbare funktioner Forlys / Slutlys Kabinebelysning Driftslyd Lyd: Signalhorn ABV, fra Lyd: Pipende bremser fra Frontsignal, førerstand 2 slukket Lyd: Signalhorn kort Frontsignal, førerstand 1 slukket Lyd: Billetkontrollørfløjt Lyd: Banegårdsmeddelelse Lyd: Kompressor Lyd: Sanding Rangergear + Rangerlys dobbelt A Lyd: Sammenkobling / Afkobling Lyd: Pibende bremser fra Rangerlys dobbelt A kun til „World of Operation“, må...
  • Page 22 Wert • Value • CV (Parameter) • CV (Parameter) • CV (Paramètre) • Valeur • Waarde • CV (Parameter) • CV (Parámetro) • CV (Parametro) • CV-Nr. Valor • Valore • CV (Parameter) • CV (Parameter) Värde • Værdi Adresse • Address • Adresse • Adres • 01 - (80)* 255 Código • Indrizzo • Adress • Adresse Anfahrverzögerung • Acceleration delay • Temporisation accélération •...
  • Page 23 CV 50 Alternative Protokolle • CV 50 Alternative Protocols • CV 50 Autres protocoles • CV 50 Alternatieve protocollen • CV 50 Protocolos alternativos • CV 50 Protocolli alternativi • CV 50 Alternativa protokoll • CV 50 Alternative protokoller Analog AC Analog DC Werte DCC oder MM...
  • Page 27 Trix 66626...
  • Page 29 Trix 66626...
  • Page 31 1 Abgashutze E247 109 Hinweis: Einige Teile werden nur ohne oder mit anderer 2 Puffer E761 860 Farbgebung angeboten. 3 Steckteile Pufferbohle E125 572 Teile, die hier nicht aufgeführt sind, können nur im Rahmen 4 Schraube E786 430 einer Reparatur im Märklin-Reparatur-Service repariert 5 Stirnbeleuchtung E131 118 werden.
  • Page 32 Due to different legal requirements regarding electro-magnetic compatibility, this item may be used in the USA only after separate certification for FCC com- pliance and an adjustment if necessary. Use in the USA without this certification is not permitted and absolves us of any liability.

Ce manuel est également adapté pour:

39270

Table des Matières