Page 1
Modell der Dampflokomotive BR 75.4 39754...
Page 2
Inhaltsverzeichnis Seite Sommaire Page Sicherheitshinweise Remarques importantes sur la sécurité Wichtige Hinweise Information importante Funktionen Fonctionnement Schaltbare Funktionen Fonctions commutables Parameter / Register Paramètre / Registre Betriebshinweise Remarques sur l’exploitation Ergänzendes Zubehör Accessoires complémentaires Wartung und Instandhaltung Entretien et maintien Ersatzteile Pièces de rechange Table of Contents...
Page 3
Indice de contenido Página Innehållsförteckning Sidan Aviso de seguridad Säkerhetsanvisningar Notas importantes Viktig information Funciones Funktioner Funciones conmutables Kopplingsbara funktioner Parámetro / Registro Parameter / Register Instrucciones de uso Driftanvisningar Accesorios complementarios Ytterligare tillbehör El mantenimiento Underhåll och reparation Recambios Reservdelar Pagina Side...
Page 4
Sicherheitshinweise Funktionen • Die Lok darf nur mit einem dafür bestimmten Betriebs- • Erkennung der Betriebsart: automatisch. system (Märklin Wechselstrom, Märklin Delta, Märklin • Mfx-Technologie für Mobile Station / Central Station. Digital oder DCC) eingesetzt werden. Name ab Werk: 75 407 DB •...
Page 5
Schaltbare Funktionen Schaltbare Funktionen Spitzensignal Geräusch: Sanden Rauchgenerator Geräusch: Sicherheitsventil Betriebsgeräusch Geräusch: Lichtmaschine Geräusch: Lichtmaschine + Geräusch: Lokpfeife lang Spitzensignal ABV, aus Geräusch: Wasser nachfüllen Geräusch: Bremsenquietschen aus Geräusch: Sand nachfüllen Geräusch: Glocke Geräusch: Kohle fassen Geräusch: Rangierpfiff Geräusch: Bahnschranken Geräusch: Dampf ablassen Umgebungsgeräusch: Bahnhof Geräusch: Luftpumpe...
Page 6
Safety Notes Functions • This locomotive is to be used only with an operating • Recognition of the mode of operation: automatic. system designed for it (Märklin AC, Märklin Delta, • Mfx technology for the Mobile Station / Central Station. Märklin Digital or DCC).
Page 8
Remarques importantes sur la sécurité Fonctionnement • La locomotive ne peut être mise en service qu’avec un • Détection du mode d’exploitation : automatique. système d’exploitation adéquat (Märklin AC, Märklin • Technologie mfx pour Mobile Station / Central Station. Delta, Märklin Digital ou DCC). Nom en codee en usine: 75 407 DB •...
Page 9
Fonctions commutables Fonctions commutables Fanal Bruitage : Sablage Générateur de fumée Bruitage : Soupape de sûreté Bruit d’exploitation Bruitage : Dynamo d‘éclairage Bruitage : Sifflet locomotive long Bruitage : Dynamo d‘éclairage + Fanal F21 ABV, désactivé Bruitage : Eau, remise à niveau Bruitage : Grincement de freins désactivé...
Page 10
Veiligheidsvoorschriften Functies • De loc mag alleen met een daarvoor bestemd bedrijfs- • Herkenning van het bedrijfssysteem: automatisch. systeem (Märklin AC, Märklin Delta, Märklin digitaal of • Mfx-technologie voor het Mobile Station / Central Station. DCC) gebruikt worden. Naam af de fabriek: 75 407 DB •...
Page 11
Schakelbare functies Schakelbare functies Frontsein Geluid: zandstrooier Rookgenerator Geluid: veiligheidsventiel Bedrijfsgeluiden Geluid: generator Geluid: locfluit lang Geluid: generator + Frontsein ABV, uit Geluid: water bijvullen Geluid: piepende remmen uit Geluid: zand bijvullen Geluid: luidklok Geluid: kolen laden Geluid: rangeerfluit Geluid: overweg Geluid: stoom afblazen Omgevingsgeluiden: station Geluid: luchtpomp...
Page 12
Aviso de seguridad Funciones • La locomotora solamente debe funcionar en un sistema • Reconocimiento del sistema: automático. de corriente propio (Märklin AC – Märklin Delta – • Tecnología mfx para la Mobile Station / Central Station. Märklin Digital o DCC). Nombre de fabrica: 75 407 DB •...
Page 13
Funciones conmutables Funciones conmutables Señal de cabeza Ruido: Arenado Generador de humo Ruido: Válvula de seguridad Ruido de explotación Ruido: Dinamo Ruido del silbido de la locomotora, Ruido: Dinamo + Señal de cabeza señal larga Ruido: Añadir agua ABV, apagado Ruido: Añadir arena Ruido: Desconectar chirrido de los frenos F5 Ruido: Recoger carbón...
Page 14
Avvertenze per la sicurezza Funzioni • Riconoscimento del tipo di funzionamento: automatico • Tale locomotiva deve essere impiegata soltanto con un sistema di funzionamento adeguato per questa (Märklin AC, • Tecnologia mfx per Mobile Station / Central Station. Nome di fabrica: 75 407 DB Märklin Delta, Märklin Digital oppure DCC).
Page 15
Funzioni commutabili Funzioni commutabili Segnale di testa Rumore: sabbiatura Apparato fumogeno Rumore: Valvola di sicurezza Rumori di esercizio Rumore: Generatore elettrico Rumore: Generatore elettrico + Rumore: Fischio da locomotiva lunga Segnale di testa ABV, spente Rumore: Rifornimento acqua Rumore: Stridore dei freni escluso Rumore: Riempimento con sabbia Rumore: Campana Rumore: Rifornimento carbone...
Page 16
Säkerhetsanvisningar Funktioner • Loket får endast köras med ett därtill avsett driftsystem • Driftsättet igenkänns automatiskt. (Märklin AC, Märklin Delta, Märklin Digital eller DCC). • Mfx-teknologi för Mobile Station / Central Station. • Använd endast nätadaptrar och transformatorer anpas- Namn fran tillverkaren: 75 407 DB sade för det lokala elnätet.
Page 17
Kopplingsbara funktioner Kopplingsbara funktioner Frontstrålkastare Ljud: Sandning Röksats Ljud: Säkerhetsventil Trafikljud Ljud: Belysningsmaskin Ljud: Belysningsmaskin + Ljud: Lokvissla långt Frontstrålkastare ABV, från Ljud: Vattenpåfyllning Ljud: Bromsgnissel, från Ljud: Påfyllning av sand Ljud: Lokklocka Ljud: Påfyllning av kol Ljud: Rangervissla Ljud: Järnvägsbommar Ljud: Ånga släpps ut Omgivningsljud: Station Ljud: Luftpump...
Page 18
Vink om sikkerhed • Mfx-teknologi til Mobile Station / Central Station. Navn ab fabrik: 75 407 DB • Lokomotivet må kun bruges med et driftssystem (Märklin AC, Märklin Delta, Märklin Digital eller DCC), der • Adresse ab fabrik: MM 75 / DCC 03 er beregnet dertil.
Page 19
Styrbare funktioner Styrbare funktioner Frontsignal Lyd: Sanding Røggenerator Lyd: Sikkerhedsventil Driftslyd Lyd: Generator Lyd: Lokomotivfløjte langt Lyd: Generator + Frontsignal ABV, fra Lyd: Påfyld vand Lyd: Pibende bremser fra Lyd: Fylde sand på Lyd: Klokke Lyd: Fylde kul på Lyd: Rangerfløjt Lyd: Baneskranker Lyd: Dampudledning Omgivelsesstøj: Banegård...
Page 21
CV 50 Alternative Protokolle • CV 50 Alternative Protocols • CV 50 Autres protocoles • CV 50 Alternatieve protocollen • CV 50 Protocolos alternativos • CV 50 Protocolli alternativi • CV 50 Alternativa protokoll • CV 50 Alternative protokoller Analog AC Analog DC DCC oder MM Werte...
Page 22
Befahrbarer Mindestradius 360 mm. Minimum radius for operation is 360 mm / 14-3/16“. Rayon minimal d’inscription en courbe 360 mm. Minimale te berijden radius: 360 mm. Radio mínimo describible 360 mm. Raggio minimo percorribile 360 mm. Kan köras på en minsta radie av 360 mm. Farbar mindsteradius 360 mm.
Page 26
Potentielle Fehlerquellen beim Rauchgenerator Causes d‘erreurs potentielles avec le générateur fumigène • Der Rauchgenerator darf nur maximal halb mit Rauchöl • Le générateur fumigène ne peut pas être rempli de gefüllt sein. liquide fumigène au-delà de la moitié du tube. •...
Page 27
Instrucciones importantes para el buen uso del fumígeno Potentiella felkällor på rökgeneratorn • Llenar el cartucho solamente hasta la mitad con líquido • Rökgeneratorn får maximalt fyllas till hälften med rökväts- fumígeno. • Prestar atención que no se forme una burbuja de aire en •...
Page 34
Remarque : Certains éléments sont proposés uniquement sans livrée Avvertenza: Alcuni elementi vengono proposti solo senza o con ou dans une livrée différente. Les pièces ne figurant pas dans cette differente colorazione. I pezzi che non sono qui specificati possono liste peuvent être réparées uniquement par le service de réparation venire riparati soltanto nel quadro di una riparazione presso il Servizio Märklin.