Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 8

Liens rapides

Modell der Dampflokomotive BR 75.4
39754

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour marklin H0 BR 75.4

  • Page 1 Modell der Dampflokomotive BR 75.4 39754...
  • Page 2 Inhaltsverzeichnis Seite Sommaire Page Sicherheitshinweise Remarques importantes sur la sécurité Wichtige Hinweise Information importante Funktionen Fonctionnement Schaltbare Funktionen Fonctions commutables Parameter / Register Paramètre / Registre Betriebshinweise Remarques sur l’exploitation Ergänzendes Zubehör Accessoires complémentaires Wartung und Instandhaltung Entretien et maintien Ersatzteile Pièces de rechange Table of Contents...
  • Page 3 Indice de contenido Página Innehållsförteckning Sidan Aviso de seguridad Säkerhetsanvisningar Notas importantes Viktig information Funciones Funktioner Funciones conmutables Kopplingsbara funktioner Parámetro / Registro Parameter / Register Instrucciones de uso Driftanvisningar Accesorios complementarios Ytterligare tillbehör El mantenimiento Underhåll och reparation Recambios Reservdelar Pagina Side...
  • Page 4 Sicherheitshinweise Funktionen • Die Lok darf nur mit einem dafür bestimmten Betriebs- • Erkennung der Betriebsart: automatisch. system (Märklin Wechselstrom, Märklin Delta, Märklin • Mfx-Technologie für Mobile Station / Central Station. Digital oder DCC) eingesetzt werden. Name ab Werk: 75 407 DB •...
  • Page 5 Schaltbare Funktionen Schaltbare Funktionen Spitzensignal Geräusch: Sanden Rauchgenerator Geräusch: Sicherheitsventil Betriebsgeräusch Geräusch: Lichtmaschine Geräusch: Lichtmaschine + Geräusch: Lokpfeife lang Spitzensignal ABV, aus Geräusch: Wasser nachfüllen Geräusch: Bremsenquietschen aus Geräusch: Sand nachfüllen Geräusch: Glocke Geräusch: Kohle fassen Geräusch: Rangierpfiff Geräusch: Bahnschranken Geräusch: Dampf ablassen Umgebungsgeräusch: Bahnhof Geräusch: Luftpumpe...
  • Page 6 Safety Notes Functions • This locomotive is to be used only with an operating • Recognition of the mode of operation: automatic. system designed for it (Märklin AC, Märklin Delta, • Mfx technology for the Mobile Station / Central Station. Märklin Digital or DCC).
  • Page 7 Controllable Functions Controllable Functions Headlights Sound effect: Sanding Smoke generator Sound effect: Safety valve Operating sounds Sound effect: Generator Sound effect: Long locomotive whistle F3 Sound effect: Generator + Headlights ABV, off Sound effect: Replenish Water Sound effect: Squealing brakes off Sound effect: Filling sand Sound effect: Bell Sound effect: Filling coal...
  • Page 8 Remarques importantes sur la sécurité Fonctionnement • La locomotive ne peut être mise en service qu’avec un • Détection du mode d’exploitation : automatique. système d’exploitation adéquat (Märklin AC, Märklin • Technologie mfx pour Mobile Station / Central Station. Delta, Märklin Digital ou DCC). Nom en codee en usine: 75 407 DB •...
  • Page 9 Fonctions commutables Fonctions commutables Fanal Bruitage : Sablage Générateur de fumée Bruitage : Soupape de sûreté Bruit d’exploitation Bruitage : Dynamo d‘éclairage Bruitage : Sifflet locomotive long Bruitage : Dynamo d‘éclairage + Fanal F21 ABV, désactivé Bruitage : Eau, remise à niveau Bruitage : Grincement de freins désactivé...
  • Page 10 Veiligheidsvoorschriften Functies • De loc mag alleen met een daarvoor bestemd bedrijfs- • Herkenning van het bedrijfssysteem: automatisch. systeem (Märklin AC, Märklin Delta, Märklin digitaal of • Mfx-technologie voor het Mobile Station / Central Station. DCC) gebruikt worden. Naam af de fabriek: 75 407 DB •...
  • Page 11 Schakelbare functies Schakelbare functies Frontsein Geluid: zandstrooier Rookgenerator Geluid: veiligheidsventiel Bedrijfsgeluiden Geluid: generator Geluid: locfluit lang Geluid: generator + Frontsein ABV, uit Geluid: water bijvullen Geluid: piepende remmen uit Geluid: zand bijvullen Geluid: luidklok Geluid: kolen laden Geluid: rangeerfluit Geluid: overweg Geluid: stoom afblazen Omgevingsgeluiden: station Geluid: luchtpomp...
  • Page 12 Aviso de seguridad Funciones • La locomotora solamente debe funcionar en un sistema • Reconocimiento del sistema: automático. de corriente propio (Märklin AC – Märklin Delta – • Tecnología mfx para la Mobile Station / Central Station. Märklin Digital o DCC). Nombre de fabrica: 75 407 DB •...
  • Page 13 Funciones conmutables Funciones conmutables Señal de cabeza Ruido: Arenado Generador de humo Ruido: Válvula de seguridad Ruido de explotación Ruido: Dinamo Ruido del silbido de la locomotora, Ruido: Dinamo + Señal de cabeza señal larga Ruido: Añadir agua ABV, apagado Ruido: Añadir arena Ruido: Desconectar chirrido de los frenos F5 Ruido: Recoger carbón...
  • Page 14 Avvertenze per la sicurezza Funzioni • Riconoscimento del tipo di funzionamento: automatico • Tale locomotiva deve essere impiegata soltanto con un sistema di funzionamento adeguato per questa (Märklin AC, • Tecnologia mfx per Mobile Station / Central Station. Nome di fabrica: 75 407 DB Märklin Delta, Märklin Digital oppure DCC).
  • Page 15 Funzioni commutabili Funzioni commutabili Segnale di testa Rumore: sabbiatura Apparato fumogeno Rumore: Valvola di sicurezza Rumori di esercizio Rumore: Generatore elettrico Rumore: Generatore elettrico + Rumore: Fischio da locomotiva lunga Segnale di testa ABV, spente Rumore: Rifornimento acqua Rumore: Stridore dei freni escluso Rumore: Riempimento con sabbia Rumore: Campana Rumore: Rifornimento carbone...
  • Page 16 Säkerhetsanvisningar Funktioner • Loket får endast köras med ett därtill avsett driftsystem • Driftsättet igenkänns automatiskt. (Märklin AC, Märklin Delta, Märklin Digital eller DCC). • Mfx-teknologi för Mobile Station / Central Station. • Använd endast nätadaptrar och transformatorer anpas- Namn fran tillverkaren: 75 407 DB sade för det lokala elnätet.
  • Page 17 Kopplingsbara funktioner Kopplingsbara funktioner Frontstrålkastare Ljud: Sandning Röksats Ljud: Säkerhetsventil Trafikljud Ljud: Belysningsmaskin Ljud: Belysningsmaskin + Ljud: Lokvissla långt Frontstrålkastare ABV, från Ljud: Vattenpåfyllning Ljud: Bromsgnissel, från Ljud: Påfyllning av sand Ljud: Lokklocka Ljud: Påfyllning av kol Ljud: Rangervissla Ljud: Järnvägsbommar Ljud: Ånga släpps ut Omgivningsljud: Station Ljud: Luftpump...
  • Page 18 Vink om sikkerhed • Mfx-teknologi til Mobile Station / Central Station. Navn ab fabrik: 75 407 DB • Lokomotivet må kun bruges med et driftssystem (Märklin AC, Märklin Delta, Märklin Digital eller DCC), der • Adresse ab fabrik: MM 75 / DCC 03 er beregnet dertil.
  • Page 19 Styrbare funktioner Styrbare funktioner Frontsignal Lyd: Sanding Røggenerator Lyd: Sikkerhedsventil Driftslyd Lyd: Generator Lyd: Lokomotivfløjte langt Lyd: Generator + Frontsignal ABV, fra Lyd: Påfyld vand Lyd: Pibende bremser fra Lyd: Fylde sand på Lyd: Klokke Lyd: Fylde kul på Lyd: Rangerfløjt Lyd: Baneskranker Lyd: Dampudledning Omgivelsesstøj: Banegård...
  • Page 20 Wert • Value • CV (Parameter) • CV (Parameter) • CV (Paramètre) • Valeur • Waarde • CV (Parameter) • CV (Parámetro) • CV (Parametro) • CV-Nr. Valor • Valore • CV (Parameter) • CV (Parameter) Värde • Værdi Adresse • Address • Adresse • Adres • 01 - (80)* 255 Código •...
  • Page 21 CV 50 Alternative Protokolle • CV 50 Alternative Protocols • CV 50 Autres protocoles • CV 50 Alternatieve protocollen • CV 50 Protocolos alternativos • CV 50 Protocolli alternativi • CV 50 Alternativa protokoll • CV 50 Alternative protokoller Analog AC Analog DC DCC oder MM Werte...
  • Page 22 Befahrbarer Mindestradius 360 mm. Minimum radius for operation is 360 mm / 14-3/16“. Rayon minimal d’inscription en courbe 360 mm. Minimale te berijden radius: 360 mm. Radio mínimo describible 360 mm. Raggio minimo percorribile 360 mm. Kan köras på en minsta radie av 360 mm. Farbar mindsteradius 360 mm.
  • Page 23 Radius > 500 mm...
  • Page 25 ~ 0,2 ml 72270...
  • Page 26 Potentielle Fehlerquellen beim Rauchgenerator Causes d‘erreurs potentielles avec le générateur fumigène • Der Rauchgenerator darf nur maximal halb mit Rauchöl • Le générateur fumigène ne peut pas être rempli de gefüllt sein. liquide fumigène au-delà de la moitié du tube. •...
  • Page 27 Instrucciones importantes para el buen uso del fumígeno Potentiella felkällor på rökgeneratorn • Llenar el cartucho solamente hasta la mitad con líquido • Rökgeneratorn får maximalt fyllas till hälften med rökväts- fumígeno. • Prestar atención que no se forme una burbuja de aire en •...
  • Page 31 Trix 66626...
  • Page 33 1 Pumpen, Ventile, Pfeife, Handrad E332 509 32 Schraube E246 083 2 Laternen E266 789 Bremsleitung E12 5149 00 3 Leiterplatte Stirnbeleuchtung E256 605 Kolbenstangenschutzrohr E445 900 4 Decoder 338 282 5 Lautsprecher E234 556 6 Schraube E786 341 7 Halteklammern E265 214 8 Motor E292 421...
  • Page 34 Remarque : Certains éléments sont proposés uniquement sans livrée Avvertenza: Alcuni elementi vengono proposti solo senza o con ou dans une livrée différente. Les pièces ne figurant pas dans cette differente colorazione. I pezzi che non sono qui specificati possono liste peuvent être réparées uniquement par le service de réparation venire riparati soltanto nel quadro di una riparazione presso il Servizio Märklin.
  • Page 36 Gebr. Märklin & Cie. GmbH Stuttgarter Straße 55 - 57 73033 Göppingen 348822/1221/Sc1Ef Germany Änderungen vorbehalten www.maerklin.com www.maerklin.com/en/imprint.html © Gebr. Märklin & Cie. GmbH...

Ce manuel est également adapté pour:

39754