Télécharger Imprimer la page

Melitta OPTIMA TIMER Mode D'emploi page 30

Masquer les pouces Voir aussi pour OPTIMA TIMER:

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 8
udona LED indikacija nustoja degti pasibaigus
   CZ
kalkinimo procesui. Prietaisas išsijungia automa-
kai ir ekranėlyje vėl rodomas laikas.
Pozorně si přečtěte návod k použití a bezpeč-
rėdami pašalinti nukalkinimo likučius, išvalykite
nostní pokyny!
etaisą po 2-jų kavos ruošimo ciklų švariu vande-
be kavos.
Bezpečnostní pokyny
ymas ir priežiūra
• Zkontrolujte, zda se napětí sítě
eš valydami prietaisą visuomet išjunkite jį iš tinklo.
ve Vaší domácnosti shoduje s
etaiso arba jo laido niekuomet nenardinkite į van-
nį.
informací na štítku (na spodní
etaiso paviršių valykite minkšta drėgna šluoste.
straně kávovaru).
etaiso dalis, kurios liečiasi su kava, valykite po
kvieno naudojimo. Filtro patroną ir stiklinį ąsotį
• Některé části (například
ma plauti indaplovėje.
ohřívací deska) jsou během
ndens talpykla turi būti plaunama po tekančiu van-
niu. Nenaudokite šiurkščių ir abrazyvinių
provozu horké. Těchto částí se
etėlių.
nedotýkejte.
lizavimo nurodymai
• Nepokládejte kávovar na horké
raukitės apie utilizavimo galimybes įgaliotųjų pre-
povrchy ani do jejich blízkosti.
bos atstovų arba artimiausioje savivaldybėje.
• Udržujte kávovar mimo dosah
kuotės medžiagos yra pagaminta iš aplinkai
kenksmingų medžiagų, taigi ji gali būti perdirbta.
dětí.
ąžinus pakuotę į medžiagų apykaitos procesą, tau-
• Elektrický kabel nesmí za
mos žaliavos ir mažėja atliekų.
žádných okolností přijít do styku
lizacija
s horkou ohřívací deskou.
zavimo direktyvoje EC 2002/96/EG nurodyti rei-
imai galioja visose ES šalyse. Daugiau informacijos
• Než budete přístroj čistit
senų buitinių prietaisų utilizaciją galite sužinoti
nebo opustíte domácnost na
nėje savivaldybėje, komunalinėje tarnyboje arba
uotuvėje, kurioje buvo įsigytas prietaisas.
delší dobu, odpojte kávovar ze
ose prietaisuose yra vertingų medžiagų. Todėl
zásuvky. Po opětovném zapojení
reikalingą prietaisą atiduokite artimiausiam spe-
uotajam atliekų surinkimo punktui. Jokiu būdu
kávovaru do zásuvky bude nutné
meskite prietaiso į bendrą sąvartyną – tai gali kelti
znovu nastavit hodiny a časovač.
ų sveikatai ir aplinkai.
ūpinkite, kad iki tol, kol senas prietaisas bus
• Kávovar nikdy neponořujte do
tas, jis būtų laikomas vaikams neprieinamoje vie-
vody.
• Skleněná konvice není vhodná
pro ohřev v mikrovlnné troubě.
• Do kávovaru nenalévejte
horkou vodu. Používejte pouze
chladnou, čerstvou vodu.
• Během procesu přípravy
Pozorně si přečtěte návod k použití a bezpečnost-
neotevírejte filtr.
ní pokyny!
• Během procesu přípravy
Bezpečnostní pokyny
nevyjímejte nádržku na vodu.
• Zkontrolujte, zda se napětí sítě ve Vaší domácnosti
• Tento kávovar není určen pro
shoduje s informací na štítku (na spodní straně
kávovaru).
použití osobami (včetně dětí),
• Některé části (například ohřívací deska) jsou během
které mají fyzický, smyslový
provozu horké. Těchto částí se nedotýkejte.
• Nepokládejte kávovar na horké povrchy ani do
jejich blízkosti.
30
• Udržujte kávovar mimo dosah dětí.
• Některé části (například ohřívací deska) jsou během
provozu horké. Těchto částí se nedotýkejte.
nebo mentální hendikep nebo
• Nepokládejte kávovar na horké povrchy ani do
jejich blízkosti.
za účelem získání zkušeností a
• Udržujte kávovar mimo dosah dětí.
znalostí, pokud na tyto osoby
• Elektrický kabel nesmí za žádných okolností přijít do
styku s horkou ohřívací deskou.
nedohlíží další osoba, která je
• Než budete přístroj čistit nebo opustíte domácnost
zodpovědná za jejich bezpečnost
na delší dobu, odpojte kávovar ze zásuvky. Po
opětovném zapojení kávovaru do zásuvky bude
a ví, jak se kávovar má správně
nutné znovu nastavit hodiny a časovač.
používat.
• Kávovar nikdy neponořujte do vody.
• Skleněná konvice není vhodná pro ohřev v
• Tento kávovar je navržen pro
mikrovlnné troubě.
použití v domácnostech a na
• Do kávovaru nenalévejte horkou vodu. Používejte
pouze chladnou, čerstvou vodu.
podobných místech, například v
• Během procesu přípravy neotevírejte filtr.
kuchyňkách pro zaměstnance,
• Během procesu přípravy nevyjímejte nádržku na
v obchodech, kancelářích a na
vodu.
• Tento kávovar není určen pro použití osobami
jiných místech komerční sféry
(včetně dětí), které mají fyzický, smyslový nebo men-
a v zemědělských budovách.
tální hendikep nebo za účelem získání zkušeností a
znalostí, pokud na tyto osoby nedohlíží další osoba,
Spotřebič mohou dále používat
která je zodpovědná za jejich bezpečnost a ví, jak se
kávovar má správně používat.
klienti hotelů, motelů, penzionů
• Tento kávovar je navržen pro použití v domácno-
a dalších ubytovacích zařízení.
stech a na podobných místech, například v
• Výměnu kabelu a veškeré
kuchyňkách pro zaměstnance, v obchodech, kance-
lářích a na jiných místech komerční sféry a v
další opravy musí provádět
zemědělských budovách. Spotřebič mohou dále
používat klienti hotelů, motelů, penzionů a dalších
autorizovaná servisní centra
ubytovacích zařízení.
Melitta nebo osoby s příslušnou
• Výměnu kabelu a veškeré další opravy musí pro-
vádět autorizovaná servisní centra Melitta nebo
kvalifikací.
osoby s příslušnou kvalifikací.
Před prvním použitím
• Zapojte spotřebič do zásuvky. Kabel můžete prod-
loužit nebo zkrátit využitím prostoru pro navinutí
kabelu (1)
• Displej (LCD) se rozsvítí a začne blikat.
• Pomocí tlačítek „H" a „MIN" (2) nastavte správný
čas. Pro rychlé nastavení tlačítka podržte.
• LCD displej se 2 vteřiny po posledním stisku tlačítka
z úsporných důvodů vypne. Pokud si přejete, aby
LCD displej zůstal trvale svítit, podržte zároveň
tlačítka „H" a „MIN" po dobu 1 vteřiny. Stejným
způsobem můžete trvalé svícení displeje vypnout.
• Před prvním použitím kávovar vyčistěte. Naplňte
nádržku na vodu čistou, chladnou vodou. Spusťte
čištění stiskem tlačítka „ON/OFF" (3). Po skončení
procesu spotřebič vypněte tlačítkem „ON/OFF".
Toto ještě jednou zopakujte.
Nastavení tvrdosti vody
Aby se předešlo případným poruchám v budoucnu, je
spotřebič vybaven odvápňovacím programem. Můžete
jej naprogramovat pro jeden ze čtyř stupňů tvrdosti
vody. Tovární nastavení je „vysoká tvrdost".
Doporučujeme spotřebič nastavit na tvrdost vody ve
Vaší domácnosti. Tu můžete zjistit u Vašeho dodavatele
vody nebo použitím speciálního kontrolního proužku.
• Pro nastavení tvrdosti vody stiskněte a podržte
jej nap
vody. To
Dopor
Vaší do
vody n
• Pro n
tlačít
nasta
nasta
vteřin
opět
mová
odpo
Přípr
Aby Va
kávy za
nou ch
mleté k
přeložt
• Vyjím
vou,
určitý
• Nádr
• Vyklo
nasyp
zakla
• Stiskn
ná LE
• Po sk
konv
ohřív
• Mezi
nout.
Funk
Kávova
naprog
• Stiskn
kávov
• Nast
„MIN
• Po uv
objev
napro
nena
neod
CZ

Publicité

loading