Wega IO EVD Mode D'emploi

Wega IO EVD Mode D'emploi

Machine a café espresso

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 51

Liens rapides

Via Condotti Bardini, 1 - 31058 SUSEGANA (TV) - ITALY - Tel. +39.0438.1799700 - Fax +39.0438.1884890 - www.wega.it - info@wega.it
Manuale d'uso e manutenzione. Istruzioni per l'utente.
Use and maintenance manual. Instructions for the user.
Bedienungs-und wartungsanleitung. Anweisungen für den Be-
Manual de uso y mantenimiento. Instrucciones para el usuario.
Manual de uso e de manutenção. Instruções para o utilizador.
МАШИНА ДЛЯ ПРИГОТОВЛЕНИЯ КОФЕ ЭСПРЕССО
WEGA MACCHINE PER CAFFÈ S.r.l.
2006/42/CE Direttiva macchine - Machinery Directive
2006/42/CE Directive machines - Maschinenrichtlinie
2006/42/CE Directiva sobre las máquinas - Directiva sobre máquinas
MACCHINA PER CAFFÈ ESPRESSO
Manuel d'utilisation et d'entretien. Mode d'emploi.
MÁQUINA PARA CAFÉ EXPRESO
ESPRESSO COFFEE MACHINE
MACHINE A CAFÉ ESPRESSO
ESPRESSO-KAFFEEMASCHINE
MÁQUINA DE CAFÉ EXPRESSO
инструкции для пользователя.
io
EVD
IT
ISTRUZIONI ORIGINALI
EN
ORIGINAL INSTRUCTIONS
FR
NOTICE ORIGINALE
DE
ORIGINAL-BEDIENUNGSANLEITUNG
nutzer.
ES
INSTRUCCIONES ORIGINALES
PT
INSTRUÇÕES ORIGINAIS
RU
ОРИГИНАЛЬНЫЕ ИНСТРУКЦИИ

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Wega IO EVD

  • Page 1 WEGA MACCHINE PER CAFFÈ S.r.l. Via Condotti Bardini, 1 - 31058 SUSEGANA (TV) - ITALY - Tel. +39.0438.1799700 - Fax +39.0438.1884890 - www.wega.it - info@wega.it 2006/42/CE Direttiva macchine - Machinery Directive 2006/42/CE Directive machines - Maschinenrichtlinie 2006/42/CE Directiva sobre las máquinas - Directiva sobre máquinas MACCHINA PER CAFFÈ...
  • Page 2 IIMPORTANTE: Leggere attentamente prima dell'uso - Conservare per future consultazioni IMPORTANT: Read carefully before use - Store for future reference IMPORTANT : Lire attentivement ce manuel avant toute utilisation de la machine - Le conserver pour toute référence ultérieure WICHTIG: Vor der Verwendung aufmerksam lesen - Zum späteren Nachschlagen aufbewahren IMPORTANTE: Leer detenidamente antes del uso - Guardar para consultas futuras IMPORTANTE: Leia com muita atenção antes de utilizar - Conserve para consultas futuras ВАЖНО: Внимательно...
  • Page 50 User manual...
  • Page 51: Précautions De Sécurité

    MACHINE À CAFÉ ESPRESSO Manuel d’utilisation et d’ e ntretien Instructions pour l’utilisateur. PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ risques résiduels durant le fonctionnement I.I NIVEAU DE FORMATION ET et l’utilisation de la machine car ils ne D’INFORMATION DEMANDÉ À peuvent pas être éliminés : L’UTILISATEUR Toutes les personnes préposées à...
  • Page 52: I.iii Entretien Et Nettoyage

    des systèmes de sécurité et de toute situation dangereuse. Il est strictement interdit d’apporter DANGER HAUTE TEMPÉRATURE des modifications de toute nature à la machine et à ses fonctions, ainsi Certaines parties de la machine peuvent qu’au présent document. atteindre des températures élevées : • éviter tout contact avec le groupe de distribution, le dispositif de chauffage du porte-filtre et les buses d’...
  • Page 53: I.iv Caractéristiques Des Epi

    • ne pas immerger la machine dans l’ e au • ne pas verser de liquides sur la machine et ne pas utiliser de jets d’eau pour la Effectuer uniquement les opérations nettoyer d’entretien et de nettoyage décrites • les opérations d’ e ntretien et de nettoyage dans ce manuel.
  • Page 54 MACHINE À CAFÉ ESPRESSO Manuel d’utilisation et d’entretien Instructions pour l’utilisateur. Français Table des matières I. PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ ........... 7. PROGRAMMATION ............Niveau de formation et d’information demandé Doses de café ..............à l’utilisateur ............... Eau chaude (version 2-3 GR) ..........I.II Fonctionnement ..............
  • Page 55: Introduction

    INTRODUCTION ABRÉvIATIONS Sect. = Section Chap. = Chapitre Lire attentivement ce manuel dans son intégralité Par. = Paragraphe avant d’utiliser l’appareil, afin d’optimiser les perfor- = Page mances de la machine et de la faire fonctionner en toute Fig. = Figure sécurité.
  • Page 56: Méthodologie De Mise À Jour Du Manuel D'instructions

    Méthodologie de mise à jour du Glossaire et pictogrammes Manuel d’instructions Ce paragraphe dresse la liste des termes non communs ou dans tous les cas ayant un sens différent de l’ordinaire. Le fabricant se réserve le droit de modifier et d’apporter des Les abréviations utilisées sont indiquées ci-dessous, ainsi améliorations à...
  • Page 57: Identification De La Machine

    être installée à l’abri des agents atmosphériques. 2.3 Service clients WEGA MACCHINE PER CAFFÈ S.r.l. via Condotti Bardini, 1 - 31058 SUSEGANA (Tv) - ITALY Tel. +39.0438.1799700 - Fax +39.0438.1884890 E-mail : info@wega.it - Web-site : www.wega.it Manuel utilisateur...
  • Page 58 USAGES PERMIS UTILISATION ERRONÉE DE LA MACHINE Il s’agit de tous les usages respectant Le type d’utilisation et les prestations les caractéristiques techniques, les opé- pour lesquels cette machine est conçue rations et les utilisations décrites dans ce impliquent un certain nombre d’opéra- document ne mettant pas en danger la tions et de procédures ne pouvant pas sécurité...
  • Page 59: Illustration De La Machine

    Illustration de la machine Clavier. 12. Bouton de distribution manuelle et eau (2/3 GR). Interrupteur LED du plan de travail. 13. Manette eau chaude. Buse de distribution d’eau chaude. 14. Manette vapeur. Buse à vapeur. 15. Bouton autosteamer (1 GR). Pied réglable.
  • Page 60: Claviers

    La plaque CE est apposée à la base du châssis, sous le bac d’évacuation, et contient les données d’identification de la machine. Un exemple de plaque signalétique est fourni ci-après : MARCHIO COMMERCIALE WEGA MACCHINE PER CAFFÈ S.r.l. Via C. Bardini,1 SUSEGANA (TV) - ITALY Tel. +39.0438.1799700 Fax +39.0438.1884890 S/N: Mod.
  • Page 61: Stockage

    STOCKAGE équipements de protection individuelle pour les oreilles. Si la machine émet des bruits inhabituels, en avertir le fabricant. Le stockage de la machine est effectuée par le fabri- cant ou le distributeur. ENvIRONNEMENT ÉLECTROMAGNÉTIQUE INSTALLATION La machine est conçue pour fonctionner correcte- ment en environnement électromagnétique de type industriel, dans la mesure où...
  • Page 62: Extinction De La Machine

    Extinction de la machine Prédisposition de la machine Éteindre la machine en appuyant sur l’interrupteur 6.6.1 Mouture et dosage de la machine. Il est important d’avoir à côté de la machine, un Renouvellement de l’eau moulin à café-doseur, afin de moudre le café dont on a besoin quotidiennement.
  • Page 63: Distribution Du Café

    Distribution du café 6.6.4 Grilles de rehaussement des tasses Dans le cas où il serait nécessaire d’utiliser des tasses • Positionner la tasse sous le bec de différentes hauteurs, vous pouvez utiliser les grilles verseur ; rabattables spéciales dont la machine est équipée. Pour utiliser la grille, la dégager de la bague de rete- nue et la faire tourner vers le bas en position horizontale.
  • Page 64: Distribution Buse À Vapeur

    Distribution buse à vapeur Distribution buse Autosteamer • Immerger la buse Autosteam • Immerger la buse à vapeur dans le dans le liquide à chauffer ; liquide à chauffer ; • actionner la molette du robi- net dans les sens contraire des • appuyer sur la touche Mousse aiguilles d’une montre ;...
  • Page 65: Distribution D'eau Chaude

    6.10 PROGRAMMATION Distribution d’eau chaude La machine est déjà programmée en usine. S’il est 6.10.1 Version 1GR souhaité modifier les paramètres, procéder comme décrit • Pl a ce r l e p o t aux paragraphes suivants. sous la buse à eau chaude (3) ;...
  • Page 66: Eau Chaude (Version 2-3 Gr)

    Eau chaude (Version 2-3 GR) Autosteamer La machine est déjà programmée en usine. S’il est • Immerger la lance à vapeur dans souhaité modifier les doses d’eau, procéder de la manière le lait à transformer en mousse, suivante : avec un thermomètre pour véri- fier sa température ;...
  • Page 67: Préconfiguration Des Valeurs

    Préconfiguration des valeurs Cette procédure permet de restaurer les réglages d’usine pour les doses associées aux boissons. Procéder comme suit : • Éteindre la machine ; • rallumer la machine en maintenant enfoncées les touches du clavier de droite ; • relâcher les touches uniquement après avoir vérifié...
  • Page 68: Entretien Après Une Courte Période D'inactivité De La Machine

    Entretien après une courte période d’inactivité de la machine Une courte période d’inactivité » signifie une période de temps supérieure à une semaine de travail. En cas de réactivation de la machine après cette période, il est nécessaire de faire appel à un technicien qualifié afin de renouveler l’eau contenue dans les circuits hydrauliques comme indiqué...
  • Page 69: Opérations De Nettoyage

    Opérations de nettoyage 8.5.2 Nettoyage filtres et porte-filtres Tous les jours : 8.5.1 Instructions générales • Immerger le filtre et le porte-filtre dans l’eau chaude toute la nuit afin de permettre aux dépôts de graisse Il faut effectuer quelques simples opérations de net- de café...
  • Page 70 • attendre que les 5 cycles de lavage automatique 8.5.5 Nettoyage des douchettes du groupe et du soient finis (durée d’environ 1 seconde); porte-filtre. • à la fin du premier cycle de lavage indiqué par le cli- Nettoyer quotidiennement les douchettes du groupe gnotement du voyant de la touche 2 , enlever le de distribution et du porte-filtre avec la brosse prévue...
  • Page 71: Pièces De Rechange

    PIÈCES DE RECHANGE ÉLIMINATION Le remplacement de composants et/ou de pièces de 12.1 Informations sur l’élimination la machine ne doit être effectué que par du personnel qualifié. Pour l’Union européenne et l’Espace économique européen uniquement. Ce symbole indique que le produit ne peut pas être jeté...
  • Page 72: Glossaire

    GLOSSAIRE Ce paragraphe énumère les termes rares ou ayant un État de la machine sens différent de l’ordinaire. L’état de la machine comprend le mode de fonction- Les abréviations utilisées sont indiquées ci-dessous, nement et l’état des dispositifs de sécurité de la machine. ainsi que la signification des pictogrammes indiquant le niveau de qualification de l’opérateur et l’état de la ma- Risque résiduel...
  • Page 73: Index Alphabétique Des Thèmes

    INDEX ALPHABÉTIQUE DES THÈMES Autosteamer ............. 64 Nettoyage ............69 Café ..............63 Pictogrammes ..........56 CE - marque ............60 Pièces de rechange ......... 56 Chauffe-tasses ..........63 Pile bouton au lithium ........71 Plaque CE ............60 Porte-douchette ..........70 Démantèlement de la machine ....
  • Page 172 La responsabilidad de elaborar y conservar el expediente técnico corresponde alla WEGA MACCHINE PER CAFFÈ S.r.l. Via Condotti Bardini,1 - 31058 SUSEGANA (TV) - ITALIA La tâche de constituer et de conserver le dossier technique est confiée à la WEGA MACCHINE PER CAFFÈ S.r.l. Via Condotti Bardini,1 - 31058 SUSEGANA (TV) - ITALIE The WEGA MACCHINE PER CAFFÈ...
  • Page 173 Ogni macchina è corredata dalla Dichiarazione di Conformità PED di cui qui sotto è riportato un esempio Each machine is accompanied by the PED Declaration of Conformity - see example below Chaque machine est accompagnée d'une Déclaration de conformité PED dont vous trouverez un exemple ci-dessous Jeder Maschine liegt die PED-Konformitätserklärung bei, die hier unten als Beispiel abgebildet ist Cada máquina se suministra junto con la Declaración de Conformidad PED cuyo ejemplo se muestra a continuación A máquina é...

Table des Matières