Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 86

Liens rapides

40 cm - 86 cm / max. 13 kg

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Avionaut PIXEL

  • Page 1 40 cm - 86 cm / max. 13 kg...
  • Page 3 • Инструкция за употреба & Гаранция • Istruzioni d’uso e Garanzia • Návod k obsluze & Záruka • Naudojimo instrukcija ir garantija • Bedienungsanleitung & Garantie • Lietošanas pamācība & garantija • Betjeningsvejledning & Garanti • Bruksanvisning og garanti • Οδηγίες χρήσης & Εγγύηση •...
  • Page 16 TEST...
  • Page 22 max. 86cm max. 105cm ca. 40-55cm ca. 55-60cm ca. >60cm...
  • Page 30 1.5V, AA, LR6...
  • Page 31 Предупреж дение: Елемент за закрепване на сенника По никакъв начин не променяйте автомобилното Бутон за освобождаване на автомобилното столче Avionaut Pixel, тъй като това може да повлияе столче от детската количка на безопасността по време на употребата му от Вложка PIXEL детето.
  • Page 32 • Преди да направите покупка, препоръчваме • Преди всяко пътуване, проверете дали Avionaut пробно да монтирате избрания продукт в Pixel не е притиснато от вратата или не е автомобила, за да проверите, дали даденият изложено на риск от преместване на багажа или...
  • Page 33 • Уверете се, че багажът в колата е стабилно употребявано автомобилно столче, изберете закрепен. такова, чието минало знаете. • Не използвайте столчето Avionaut Pixel без • Не използвайте автомобилното столче Pixel тапицерия, тъй като тя е част от системата, повече от 10 години.
  • Page 34 • Използвайте само обърната напред седалка, затегнете коланите, която е оборудвана с триточкови предпазни • Вложката PIXEL се състои от няколко елемента. колани в съответствие с ECE R16, Разположете ги така, че височината на коланите • Изпълнете тестов монтаж на столчето. Ако някой...
  • Page 35 Ако имате някакви въпроси, обадете се на Вашия за период от 24 месеца от датата на покупката. продавач или оторизиран дистрибутор. Подгответе Фирма Avionaut е отговорна за извършването на следната информация: ремонт или замяна на дефектен продукт, но за — възраст, ръст и тегло на Вашето дете, избора...
  • Page 36 от полицията за този факт, доказателство за рекламация, моля, свържете се с продавача, покупка, потвърждение от застрахователя, от когото сте закупили Avionaut Pixel. При че автомобилното столче не е включено в подаване на рекламация трябва да представите обезщетението, гаранционна карта и да изпратите...
  • Page 37 засяга правата на потребителите, предмет на съответното национално законодателство. • Тази гаранция е изготвена от фирма Ł.KARWALA, регистрирана в Полша. Адресът на фирмата е: Ł.KARWALA Szarlejka, ul. Łukaszewicza 172 42-130 Wręczyca Wielka, Polska (1) Закупени продукти с отстранени или променени етикети...
  • Page 38 Důležité! Výstraha: Nečtěte tento návod ve spěchu. Pozorně se s ním se- Nikdy nemontujte autosedačku Avionaut Pixel v poloze znamte, ponechte si jej pro budoucí použití a mějte jej zády ke směru jízdy na předním sedadle spolujezdce s vždy při ruce. V případě pochybností nás kontaktujte.
  • Page 39 W Kontrolní panel pohybu. Mechanismy připevnění autosedačky • Před každou cestou zkontrolujte, zda autosedačka Hák k převedení bederní části bezpečnostního pásu Avionaut Pixel nebyla přiskřípnutá dveřmi nebo není vozidla ohrožena přemístěním zavazadla nebo opěradla sedadla. Bezpečnost, používání a cesta • Přesvědčte se, že jsou všechna zavazadla ve vozidle •...
  • Page 40 řádně umístěné. větší, utáhněte postroj, • Nedoporučujeme kupování používaných dětských • Vložka PIXEL se skládá z několika součásti. autosedaček – nikdy si nemůžete být jistí jejich Přizpůsobte je tak, aby je výška popruhů postroje minulostí.
  • Page 41 čisticí přípravky. 4. Na pohyblivé součásti, ani na jiné částí autosedačky Záruka nepoužívejte oleje, agresivní chemikálie ani • Na autosedačku Avionaut Pixel se vztahuje záruka zvlhčující přípravky. 24 měsíců. • Tímto potvrzujeme, že výrobek byl vyrobený v Životní...
  • Page 42 • Záruka se vztahuje na veškeré výrobní vady v oblasti u kterého jste koupil Avionaut Pixel V okamžiku materiálů a práce, pod podmínkou, že se výrobek hlášení reklamace předložte doklad o nákupu, a používá v souladu s návodem k obsluze, v běžných to z období...
  • Page 43 záruka nemá vliv na práva spotřebitele vyplývající z příslušných zákonných úprav. • Tato záruka byla připravená firmou Ł.KARWALA zaregistrovanou v Polsku. Adresa firmy: Ł.KARWALA Szarlejka, ul. Lukaszewicza 172 42-130 Wreczyca Wielka, Polska (1) Zakoupené výrobky s odstraněnými nebo změněnými štítky nebo identifikačními čísly se považují za neautorizované.
  • Page 44 Beifahrersitz mit aktivem Airbag. Wir empfehlen, das Handbuch während seiner Lebensdauer zusammen mit dem Autositz aufzube- Anmerkung: wahren. Installieren Sie den Avionaut Pixel im Auto stets mit der Rückenlehne in Fahrtrichtung. Warnhinweis: Nehmen Sie keinerlei Veränderungen am Avionaut- Tragegriff Kindersitz Pixel vor, da dies die Sicherheit Ihres Kindes Blendenbefestigungselement während der Benutzung beeinträchtigen kann.
  • Page 45 Haken zur Durchführung des Schulterteils des verriegelt sein und darf sich nicht bewegen. Fahrzeuggurtes • Überprüfen Sie vor jeder Fahrt, ob der Avionaut- Kindersitz Pixel nicht durch die Tür eingeklemmt Sicherheit, Gebrauch und Reisen ist oder nicht der Bewegung von Gepäck oder der •...
  • Page 46 Sie das Gurtzeug fester an, um den Abstand zu Gebrauchshistorie Sie kennen. verkleinern. • Verwenden Sie den Kindersitz Pixel nicht länger als • Der PIXEL-Einsatz besteht aus mehreren Elementen. 10 Jahre. Stellen Sie die Gurte so ein, dass die Höhe des •...
  • Page 47 Kind zwischen 40 cm und 86 cm groß und bis zu 13 kg 3. Halten Sie Ihren Sitz sauber. Verwenden Sie schwer ist, keine Feuchtigkeitscremes oder aggressive • Verwenden Sie bei der Montage des Avionaut Pixel- Reinigungsmittel. Sitzes einen nach vorne gerichteten Sitz, der mit 4. Verwenden Sie keine Schmiermittel, scharfen Dreipunktgurten ausgestattet ist.
  • Page 48 Abnutzung des Gewebes, sowie natürliche Farbverluste und Materialverschlechterung, die Garantie durch eine normale Alterung des Produkts • Avionaut Pixel ist mit einer 24-monatigen Garantie entstehen. ausgestattet. • Die Garantie erstreckt sich auch nicht auf • Wir garantieren hiermit, dass das Produkt in Schäden am Produkt aufgrund von Unfallschäden,...
  • Page 49 Sie sich bitte an den Zusendung des am Unfall beteiligten Kindersitzes Händler, bei dem Sie Ihren Avionaut-Kindersitz Pixel nach dem Unfall. gekauft haben. Zum Zeitpunkt der Reklamation muss ein Kaufnachweis vorgelegt werden, der einen Kauf Verbraucherrechte innerhalb von 24 Monaten vor der Serviceanfrage •...
  • Page 50 Beslag til fastgørelse af solskærmen Knap til afmontering af autostolen fra klapvogn Advarsel: PIXEL indsats Avionaut autostolen Pixel må ikke på nogen måde æn- Betræk dres, idet dette kan påvirke barnets sikkerhed under Strop til justering af selernes længde brug af autostolen.
  • Page 51 Håndtag til at slå autostolens lås fra • Før hver kørsel bør du kontrollere, om Avionaut Justerbart ben autostolen Pixel ikke er blevet klemt fast i døren og W Kontrolpanel om den ikke er påvirket af flytning af bagage eller Mekanismer til fastgørelse af autostolen...
  • Page 52 • Vi fraråder køb af brugte autostole til børn – du kan stram selen til, aldrig være sikker på autostolens historie. Beslutter • PIXEL indsatsen består af flere dele. De skal du dig alligevel på at købe en brugt autostol skal du tilpasses således, at højde af autostolens seler vælge en autostol, hvis brugshistorie du kender.
  • Page 53 Vedligeholdelse og hygiejne Ring venligst til din sælger eller en autoriseret forhan- 1. Betrækket på Avionaut autostolen Pixel kan vaskes i dler, såfremt du måtte have nogen former for spør- vaskemaskine ved en temp. på op til 30°C og ved op gsmål.
  • Page 54 Avionaut autostolen Garantien gælder i 24 måneder fra købsdatoen. Pixel. På tidspunktet for anmeldelse af reklamation Avionaut påtager sig ansvaret for reparation eller skal der forevises bevis for køb foretaget inden 24 ombytning af det fejlbehæftede produkt, dog er det...
  • Page 55 Derudover skal du sende autostolen, der har været involveret i ulykken, til os. Forbrugerrettigheder • Forbrugerrettigheder følger den relevante lovgivning og kan variere fra land til land. Nærværende garanti berører ikke forbrugerrettigheder, der er underlagt den relevante, nationale lovgivning. • Nærværende garanti er blevet udarbejdet af firmaet Ł.KARWALA, som er indregistreret i Polen.
  • Page 56 Ζώνη για τη ρύθμιση του μήκους των ζωνών ιμάντα ασφαλείας Προσοχή: Ζώνη ιμάντα ασφαλείας ποδιών με προστατευτικό Ποτέ μην τοποθετείτε το κάθισμα Avionaut Pixel σε μια H Κλειδαριά ζωνών ιμάντα ασφαλείας πλατφόρμα, π.χ. σε τραπέζι ή σε καρέκλα. Ζώνες ιμάντα ασφαλείας ώμων...
  • Page 57 μην κινείται. • Πριν από κάθε ταξίδι, σιγουρευτείτε πώς το κάθισμα Ασφάλεια, χρήση και ταξίδι Avionaut Pixel δεν έχει πιαστεί από την πόρτα ή δεν • Πριν από την αγορά, κάθε κάθισμα αυτοκινήτου είναι εκτεθειμένο στην μετακίνηση αποσκευών ή της...
  • Page 58 • Μην χρησιμοποιείτε το κάθισμα Avionaut Pixel χωρίς • Αντικαταστήστε το κάθισμα αυτοκινήτου αν έχει ταπετσαρία, καθώς αποτελεί μέρος του συστήματος, εμπλακεί σε ατύχημα. υπεύθυνο για την ασφαλεία των παιδιών. • Μην κάνετε αλλαγές στο κάθισμα. Μπορεί να • Κάνετε σύντομα διαλείμματα κατά τη διάρκεια...
  • Page 59 • Το ένθετο PIXEL αποτελείται από μερικά στοιχεία. • Χρησιμοποιείτε μόνο το κάθισμα που είναι γυρισμένο Ρυθμίστε τα έτσι ώστε το ύψος της ζώνης του προς τα μπροστά και που είναι εξοπλισμένο με ζώνες ιμάντα ασφαλείας του καθίσματος να τοποθετείται...
  • Page 60 και φθορά των υλικών που προκύπτουν από την Eγ γύηση κανονική γήρανση του προϊόντος. • Το Avionaut Pixel καλύπτεται από 24μηνη εγγύηση. • Η εγγύηση δεν ισχύει επίσης σε περίπτωση βλάβης • Σας διαβεβαιώνουμε ότι το προϊόν έχει του προϊόντος λόγω τυχαίας βλάβης, μη τήρησης των...
  • Page 61 • Κατά τη στιγμή της καταγγελίας, το κάθισμα Avionaut • Αντικαταστήστε το κάθισμα αυτοκινήτου σας με ένα Pixel πρέπει να έχει όλες τις ετικέτες ή τον αριθμό καινούργιο, εάν είχατε συμμετοχή σε ατύχημα. Για αναγνώρισης και μπορεί να επιδιορθωθεί μόνο από...
  • Page 62 Διεύθυνση εταιρίας: Ł.KARWALA Szarlejka, ul. Lukaszewicza 172 42-130 Wreczyca Wielka, Polska (1) Τα προϊόντα που αγοράζονται με διαγραμμένες ή τροποποιημένες ετικέτες ή αναγνωριστικούς αριθμούς, θεωρούνται μη εξουσιοδοτημένα. Λόγω του γεγονότος ότι δεν είναι δυνατόν να προσδιοριστεί η αυθεντικότητα των προϊόντων αυτών, η εγγύηση δεν τα καλύπτει.
  • Page 63 Warning: Carrying handle Do not modify the Avionaut Pixel child safety seat in any Visor attachment element way, as it may affect the child's safety during its use. Button for releasing the seat from the stroller...
  • Page 64 Mechanisms for attaching the seat • Before each trip, make sure that the Avionaut Pixel Hook for guiding the shoulder part of the car seat child safety seat has not been pinched in the door...
  • Page 65 Adjust them so that the height of the seat's harness whose use history is known. belts puts them parallel to the level of the child's • Do not use the Pixel child safety seat for more than shoulders. REMEMBER: Each child has different 10 years.
  • Page 66 Pixel sticker, which is • The batteries powering the information panel placed located on the side of the seat, in the base of the child safety seat are subject to • Use only a child safety seat facing forward that is proper disposal.
  • Page 67 • At the time of filing a complaint, the Avionaut from an accident with a visible seat or information Pixel child safety seat must have all labels or an from the police about this fact, proof of purchase, identification number and may only be serviced by a confirmation from the insurer of not including the person authorised to do so.
  • Page 68 card and sending the seat, which was involved in the accident to us. Consumer rights • The consumer has rights in accordance with relevant legislation, which may vary from country to country. This warranty does not affect consumer rights subject to relevant national legislation. •...
  • Page 69 Nota: La silla Avionaut Pixel debe montarse en el coche úni- Recomendamos que las instrucciones se guarden con camente en el sentido contrario a la marcha.
  • Page 70 • No utilice la silla Avionaut Pixel sin funda, ya que La adaptación del modelo de la silla al tipo del esta es parte integrante del sistema de retención coche es uno de los criterios de seguridad más...
  • Page 71 RECUERDE: Cada niño tiene • No use la silla Pixel durante más de 10 años. una constitución diferente, por tanto, compruebe la • Si ha sufrido un accidente con la silla dentro del posición de las correas con respecto a los hombros...
  • Page 72 • Al montar la silla Avionaut Pixel use un asiento 3. Mantenga su silla infantil limpia. No use productos orientado en el sentido de la marcha, equipado humectantes ni productos de limpieza agresivos. con un cinturón de seguridad de tres puntos. Este 4.
  • Page 73 Garantía materiales que resulten del desgaste normal del • La silla Avionaut Pixel cuenta con una garantía de producto. 24 meses. • La garantía tampoco cubre los daños producidos • Por la presente aseguramos que el producto ha sido accidentalmente, debidos a un incumplimiento de fabricado de acuerdo con las normas de seguridad y las instrucciones de uso, un uso inapropiado, daños...
  • Page 74 por nuestra garantía o los derechos del consumidor Razón social de la empresa: y /o los daños, y /o los defectos que no estén cubiertos Ł.KARWALA por nuestra garantía pueden ser reparados o Szarlejka, eliminados por un precio acordado. ul. Lukaszewicza 172 •...
  • Page 75 Soovitame, et juhiseid hoitaks turvatooliga kogu kasu- tusaja jooksul. Kandesang Katte kinnituselement Hoiatus! Turvatooli jalutuskärust vabastamise nupp Ära muuda turvatooli Avionaut Pixel ehitust, kuna see PIXEL-padi võib mõjutada lapse turvalisust turvatooli kasutami- Tekstiilkate se ajal. Turvavöö pikkuse seaderihm Jalgadevaheline rihm koos kaitsega...
  • Page 76 Turvatooli lukustuse vabastuskang • Kontrolli enne iga sõitu, kas turvatool Avionaut Seatav jalg Pixel ei ole jäänud autoukse vahele, kas seda ei ole W Juhtpaneel kahjustanud liikuv pagas või autoiste. Tooli kinnitusmehhanism • Kontrolli, kas kogu autos olev pagas on kindlalt Auto õla-turvavöö...
  • Page 77 Sa tunned. • Kui tahad last päikese eest kaitsta, kinnita ja tõmba • Ära kasuta turvatooli Pixel kauem kui 10 aastat. lahti päikesekaitse. Kaitse on tooli eraldi osa. • Vaheta õnnetuses osalenud turvatool välja. • Kasuta Avionaut Pixel turvatooli, kui Sinu lapse •...
  • Page 78 Avionaut Pixel. tingimuste eiramine, vale kasutamine, defekte, mida on põhjustanud hoolimatus, tulekahju, kokkupuude Garantiitingimused vedelike või teiste väliste põhjustega. • Tootja annab turvatoolile Avionaut Pixel 24-kuulise • Reklamatsiooni esitamise momendil peavad garantii. Avionaudi turvatoolil Pixel olema kõik kleepsud või...
  • Page 79 • Tahad esitada reklamatsiooni? Kui märkad tulenevad õigusi. defekti ja tahad esitada reklamatsiooni, pöörduge • Käesolevad garantiitingimused on koostatud Poolas selle turvatooli Avionaut Pixel müüja poole. registreeritud ettevõtte Ł.KARWALA poolt. Reklamatsiooni esitamisel tuleb esitada ostu tõend, mis peab olema väljastatud 24 kuu jooksul enne Ettevõtte aadress:...
  • Page 80 Matkusta turvallisesti ja ota jokainen ajo autol- la vakavasti. Vaikka matkakohde olisi vain muutaman Huomio: korttelin päässä. Avionaut Pixel tulee asentaa autoon vain selkänoja päin ajosuuntaa. Suosittelemme, että ohjeet pidetään turvaistuimen kanssa sen käyttöiän ajan. Kantokahva Katon kiinnityselementti...
  • Page 81 W Ohjauspaneeli • Tarkista ennen jokaista matkaa, että ovi ei ole Istuimen kiinnittämismekanismit puristanut Avionaut-istuinta Pixel tai että sitä eivät Koukku auton olkahihnan ohjaamiseksi uhkaa matkatavaran tai selkänojan siirtyminen. • Varmista, että kaikki auton matkatavarat ovat kunnolla kiinni.
  • Page 82 • Älä tee minkäänlaisia muutoksia istuimeen. Ne aurinkosuoja. Katto on erillinen osa auton istuinta, voivat aiheuttaa tuotteen osittaisen tai täydellisen • Käytä Avionaut Pixel -istuinta, kun lapsesi on 40–86 häviämisen. cm pitkä ja painaa enintään 13 kg. • Istuin on aina kiinnitetty autossa, vaikka lapsi ei olisi •...
  • Page 83 30°C:n lämpötilassa jopa 600:n linkousnopeudella. 2. Muut istuimen osat voidaan pestä saippualla ja Takuu pehmeällä sienellä. • Avionautilla Pixel on 24 kuukauden takuu. 3. Pidä istuimesi puhtaana. Älä käytä kosteuttavia • Vakuutamme teille, että tuote on valmistettu aineita tai aggressiivisia puhdistusaineita.
  • Page 84 • Valituksen tekemisen aikana Avionaut-istuimella korvaukseen, takuukortti ja istuimen lähettäminen Pixel on oltava kaikki merkinnät tai tunnistenumero, meille onnettomuuden jälkeen. ja sen saa huoltaa vain valtuutettu henkilö. Kuluttajan oikeudet Haluatko tehdä valituksen? •...
  • Page 85 (1) Ostetut tuotteet, joissa on poistetut tai muutetut tarrat tai tunnistenumerot, katsotaan luvattomiksi. Koska kyseisten tuotteiden aitoutta ei voida määrittää, takuu ei kata niitä.
  • Page 86 Ceinture pour ajuster la longueur des bretelles de harnais Avertissement: Sangle d'entrejambe avec protection Ne jamais placer le siège Avionaut Pixel sur une plate- H Boucle de ceinture du harnais -forme en hauteur, par exemple sur une table ou une Bretelles d'épaules du harnais chaise.
  • Page 87 • Avant chaque voyage, vérifiez que le siège Avionaut l’installant dans la voiture afin de vérifier s'il peut Pixel n'a pas été coincé par la porte et n'est pas être correctement monté et utilisé sur le modèle exposé au déplacement d’un bagage ou du dossier donné.
  • Page 88 • L'insert PIXEL se compose de plusieurs éléments. • N'utilisez pas le siège Pixel pendant plus de 10 ans. Réglez les bretelles de harnais de manière à ce • Remplacez votre siège enfant en cas d'accident.
  • Page 89 – vérifiez régulièrement Maintenance et hygiène le niveau des bretelles. Ceci est essentiel pour la 1. Le rembourrage du siège Avionaut Pixel peut être sécurité de l'enfant dans le siège, lavé en machine à laver jusqu'à 30°C et 600 tr/min.
  • Page 90 Garantie • La garantie ne s'applique pas non plus aux • Avionaut Pixel est couvert par une garantie de 24 dommages causés au produit en raison de mois. destructions accidentelles, de non-respect du mode •...
  • Page 91 moment de la réclamation, une preuve que l'achat a Droits du consommateur été réalisé dans les 24 mois précédant la demande • Les consommateurs ont des droits conformément de service. à la législation en vigueur qui peut varier selon le •...
  • Page 92 !‫חשוב‬ :‫אזהרה‬ .‫אל תרפרפו על חוברת ההדרכה‬ u�t Pixel ‫בשום פנים ואופן אל תתקינו את מושב הבטיחות לילד‬ ‫תקראו את חוברת ההדרכה בעיון רב, תשמרו עליה לעתיד ותמיד‬ ‫ במושב הקדמי ברכב עם כרית אוויר פעילה נגד כיוון‬Aviona .‫תחזיקו לידכם בהישג יד. במקרה של ספק, אנא צרו קשר אתנו‬...
  • Page 93 ‫ של החיבור לבסיס‬ISOFIX ‫ וו‬R .‫להיות חסום לתנועה‬ ISOFIX -‫ כפתור שמאפשר להציב את חיבור ה‬S Aviona�t Pixel ‫- לפני כל נסיעה בדקו שמושב הבטיחות לילד‬ ‫ מתג למניעת חסימה של מושב הבטיחות לילד‬T .‫לא מושפע מתזוזות הכבודה או גב המושב ולא מוצמד לדלת‬...
  • Page 94 10 ‫ יותר מ‬Pixel ‫- אל תשתמשו במושב בטיחות לילדים ברכב‬ ‫- אם ברצונכם להגן על ילדכם מפני השמש, חברו ופרסו גגון מגן‬ .‫שנים‬ .‫מפני השמש. הגגון משמש כחלק נפרד ממושב הבטיחות‬ ‫- החליפו את מושב הבטיחות לילד שלכם במידה והוא היה מעורב‬...
  • Page 95 .‫וסיבות חיצוניות אחרות‬ ‫- סוג ודגם של הרכב וכמו כן מיקום המושב בו מותקן מושב‬ Aviona�t Pixel ‫- נכון ליום הגשת התלונה, מושב הבטיחות לילד‬ .‫ בתוך הרכב‬Avionaut Pixel ‫הבטיחות לילד‬ ‫ברכב חייב להיות בעל כל התוויות או מספר זיהוי. רק נציג‬...
  • Page 96 ‫- ברצונך לשלוח תלונה? אם מצאת בלאי וברצונך לשלוח‬ ‫- האחריות הנ"ל הוכנה על ידי חברה פולנית רשומה‬ Pixel ‫תלונה, אנא פנה למוכר שאצלו קנית את ה‬ Ł.KARWALA ‫ כדי להגיש תלונה צריך להציג מסמך, שמאמת‬Aviona�t :sserdda ynapmoC 42 ‫עובדתית את הקנייה, שהייתה אמורה להתבצע עד‬...
  • Page 97 Čak i stukom. kada je odredište udaljeno samo nekoliko blokova. Napomena: Preporučujemo da se upute čuvaju s autosjedalicom Avionaut Pixel sjedalo treba biti instalirano u automo- tokom njegovog životnog vijeka. bilu isključivo stražnjom stranom u smjeru kretan- ja automobila. Upozorenje: Nemojte modificirati Avionaut Pixel sjedalo ni na koji Ručka za nošenje...
  • Page 98 • Kada je sjedalo montirano, naslon stražnjeg sjedala Podesiva noga mora biti blokiran i ne može se pomicati. W Kontrolni panel • Prije svakog putovanja provjerite da Avionaut Pixel Mehanizmi za učvršćenje sjedala sjedalo nije pritisnuto vratima ili da nije izloženo Kuka za vođenje ramenog dijela sigurnosnog pomicanju prtljage ili naslona sjedala.
  • Page 99 Podesite ih tako da visina pojaseva za vezanje na korištenja znate. sjedalu budu postavljeni paralelno s razinom dječjih • Sjedalo Pixel ne koristite više od 10 godina. ramena. ZAPAMTITE: Svako dijete ima drugačiju • Zamijenite svoje sjedalo ako je automobil sa sjedalom građu tijela –...
  • Page 100 • Plastične dijelove ambalaže čuvajte izvan dohvata su označene plavom bojom. Smjernice za pravilnu djeteta kako biste izbjegli opasnost od gušenja. montažu nalaze se u ovim uputama i na Pixel • Baterije koje opskrbljuju informacijsku ploču naljepnici, koja se nalazi na bočnoj strani sjedala, smještenu u podnožju sjedala, podliježu utilizaciji.
  • Page 101 • Jamstvo pokriva sve proizvodne nedostatke nedostatak i želite prijaviti reklamaciju, kontaktirajte materijala i rada, pod uvjetom da se proizvod koristi prodavača od kojeg ste kupili Avionaut Pixel sjedlo. u skladu s uputama za rad, pod normalnim uvjetima, U vrijeme podnošenja reklamacije morate predočiti...
  • Page 102 Prava potrošača • Potrošaču pripada pravo u skladu s relevantnim zakonodavstvom, koje se može razlikovati od zemlje do zemlje. Ovo jamstvo nema utjecaja na prava potrošača u skladu s odgovarajućim nacionalnim zakonodavstvom. • Ovo jamstvo je pripremila tvrtka Ł.KARWALA koja je registrirana u Poljskoj.
  • Page 103 Fontos! Figyelmeztetés: Ne szaladj át ezen az útmutatón. Gondosan tanulmány- Soha ne szereld az Avionaut Pixel gyerekülést me- ozd végig, őrizd meg és tartsd mindig kéznél. Ha bár- netiránnyal szemben aktív, aktív légzsák mögé felsze- milyen kétséged lenne, vedd fel a kapcsolatot velünk.
  • Page 104 • A gyerekülést még megvásárlás előtt mindig be kell stabil rögzítéséről. szerelni próbaképpen az autóba, hogy kiderüljön, • Ne használd az Avionaut Pixel gyerekülést huzat telepíthető és használható-e megfelelően az adott nélkül, mert az a gyereket védő biztonsági rendszer autótípusban. Az egyik legfontosabb biztonsági része.
  • Page 105 • Ne vásároljon használt gyerekülést – hiszen nem nagyobb, húzd szorosabbra a hámot, is mered az előéletét. Ha mégis ilyen ülés mellett • A PIXEL ülésbetét több részből áll. Ezeket úgy kell döntesz, vásárolj olyat amelynek ismered a egymáshoz illeszteni, hogy a hám övének magassága felhasználási történetét.
  • Page 106 30°C-os hőmérsékleten, maximum 600-as fordulatszámon. Garancia 2. A gyerekülés többi eleme szappanos vízzel és puha • Az Avionaut Pixel gyerekülés 24 hónapos garanciával szivaccsal tisztítható. rendelkezik. 3. Tartsd tisztán az ülést. Ne alkalmazz hidratáló • Kijelentjük, hogy a termék az érvényes európai szereket, vagy agresszívan tisztító...
  • Page 107 ülés részt vett a balesetben, az ülés vásárlását • A reklamáció bejelentésekor az Avionaut Pixel igazoló dokumentumra, a biztosító nyilatkozatára gyerekülésnek minden címkével és azonosítóval arról, hogy kártérítés nem terjed ki a gyerekülésre, rendelkeznie kell, és azt kizárólag erre...
  • Page 108 A cég címe: Ł.KARWALA Szarlejka, ul. Lukaszewicza 172 42-130 Wreczyca Wielka, Polska (1) Az azonosító címkékkel vagy számmal nem rendelkező megvásárolt termékek idegen terméknek minősülnek. Mivel ezek a termékek nem azonosíthatók, nem vonatkozik rájuk a garancia.
  • Page 109 Cinghia gambe dell’imbracatura con protezione Av vertenza: H Fibbia delle cinture dell’imbracatura Non mettere mai il seggiolino Avionaut Pixel su un pia- Cinghia spalle dell’imbracatura no rialzato, ad.es. un tavolo o una sedia. Cinghia spalle dell’imbracatura con protezioni...
  • Page 110 • Prima di ogni viaggio, controllare che il seggiolino Avionaut Pixel non sia rimasto incastrato nella porta Sicurezza, utilizzo e viaggio o non sia esposto al movimento dei bagagli o dello • Prima dell'acquisto, installare il seggiolino in schienale del sedile.
  • Page 111 • L'inserto PIXEL è composto da diversi elementi. usato, scegline uno di cui conosci l’uso passato. Regolare le cinghie dell'imbracatura in modo • Non utilizzare il seggiolino Pixel per un periodo più che l'altezza delle cinghie dell'imbracatura del lungo di 10 anni.
  • Page 112 1. Lavare l’imbottitura del seggiolino Avionaut Pixel in una parte separata del seggiolino. lavatrice a una temperatura fino a 30°C e 600 giri/ • Utilizza il seggiolino Avionaut Pixel quando il tuo min. bambino ha un’altezza compresa tra 40 cm e 86 cm e 2.
  • Page 113 Garanzia inosservanza delle istruzioni per l'uso, uso • Avionaut Pixel dispone di una garanzia di 24 mesi. improprio, danneggiamenti derivanti da negligenza, • Garantiamo che il prodotto è stato fabbricato in incendio, contatto con liquidi o altre cause esterne.
  • Page 114 • Se è necessario spedire il prodotto a un centro di • Questa garanzia è stata elaborata da Ł.KARWALA, assistenza, bisogna restituire il prodotto al proprio un'azienda registrata in Polonia. distributore o rivenditore. In questo momento devono essere concordati i costi e il metodo di spedizione, in L’indirizzo dell'azienda è...
  • Page 115 Net tada, kai Jūsų paskirties vieta yra vos už Dėmesio: kelių kvartalų. Avionaut Pixel kėdutę reikia montuoti automobilyje tik Mes rekomenduojame, kad instrukcijos būtų laikomos priešinga transporto priemonės judėjimui kryptimi. su automobilio sėdyne visą jos eksploatavimo laiką.
  • Page 116 W Valdymo skydelis • Prieš kiekvieną kelionę patikrinkite, ar Avionaut Kėdutės tvirtinimo mechanizmai Pixel kėdutė nėra prispausta durimis ir ar nejudės Kablys, leidžiantis nukreipti automobilinį diržą į bagažas arba sėdynės atlošas. kėdutės pečių dalį...
  • Page 117 Tai žinote. būtina vaiko saugai užtikrinimui. • Nenaudokite Avionaut Pixel kėdutės ilgiau, nei 10 • Jei norite apsaugoti vaiką nuo saulės, pritvirtinkite ir metų. atsukite apaugos nuo saulės stogelį. Šis stogelis yra •...
  • Page 118 Priežiūra ir higiena — vaiko amžių, aukštį ir svorį, 1. Avionaut Pixel kėdutės apmušalą galima skalbti — automobilio markę ir tipą bei padėtį, kurioje yra su- skalbyklėje iki 30°C ir iki 600 aps. montuota Avionaut Pixel kėdutė. 2. Likusius kėdutės elementus galima plauti muilu ir minkšta kempine.
  • Page 119 įskaičiuota į kompensaciją, garantijos išorinių priežasčių. dokumento ir atsiųstos mums kėdutės po avarijos. • Garantijos pateikimo metu, Avionaut Pixel kėdutėje turi būti visos reikiamos etiketės arba identifikacijos Naudotojo teisės numeris, pateikti garantiją gali tik įgaliotas asmuo.
  • Page 120 (1) Nupirktoms prekėms su nuimtomis arba pakeistomis etiketėmis ar identifikacijos numeriais garantija netaikoma. Kadangi šių produktų autentiškumas negali būti nustatytas, garantija jiems negalios.
  • Page 121 Rokturis pārvietošanai Jumti a stiprinājuma elements Brīdinājums: Poga bērnu autokrēsla atbrīvošanai no pastaigu Nekādā gadījumā nemodificējiet bērnu autokrēslu rati iem Avionaut Pixel, jo tas var ietekmēt bērna drošību tā lie- Ieliktnis PIXEL tošanas laikā. Polsterējums Siksna jostu garuma regulēšanai Brīdinājums: Kājstarpes drošības josta ar aizsarg uzliktni...
  • Page 122 Bērnu autokrēsla stiprināšanas mehānismi • Pirms katra brauciena pārbaudiet, ka bērnu Āķis, automašīnas plecu daļas jostas izvilkšanai autokrēsls Avionaut Pixel nav ticis saspiests ar durvīm vai pakļauts bagāžas vai sēdekļa atzveltnes Drošība, lietošana un ceļošana pārvietošanas iedarbībai. • Pirms iegādāties, katrs bērnu autokrēsls ir jāuzstāda •...
  • Page 123 • PIXEL ieliktnis sastāv no vairākiem elementiem. lietošanas vēsture Jums ir zināma. Ir jānoregulē bērnu autokrēsla drošības jostu • Nelietojiet bērnu autokrēslu Pixel ilgāk par 10 augstums tādā veidā, lai tās izvietotos paralēli bērna gadiem. plecu līmenim. ATCERIETIES: katram bērnam ir •...
  • Page 124 Pareizās uzstādīšanas pamācības ir atrodamas šajā autokrēsla daļām. rokasgrāmatā un uz uzlīmes Pixel, kas atrodas bērnu autokrēsla sānos. Vide • Izmantojiet tikai uz priekšu vērstu sēdekli, kas ir • Lai izvairītos no nosmakšanas riska, turiet aprīkots ar trīspunktu drošības jostām saska ā...
  • Page 125 Garantija kas radušies nolaidības, ugunsgrēka, kontakta ar • Avionaut Pixel ir 24 mēnešu garantija. šķidrumu vai citu ārēju iemeslu rezultātā. • Ar šo mēs apliecinām, ka produkts ir ražots saska ā • Sūdzības pieteikšanas brīdī bērnu autokrēslam ar spēkā esošajām Eiropas drošības un kvalitātes Avionaut Pixel jābūt visām etiķetēm vai identifikācijas...
  • Page 126 • Nomainiet bērnu autokrēslu ar jaunu, ja tas ir ticis (1) Izstrādājumi, kas iegādāti ar no emtām vai iesaistīts avārijā. Tam Jums tas būs nepieciešams: izmainītām etiķetēm vai identifikācijas numuriem, tiek dokuments no policijas par negadījumu, fotogrāfija uzskatīti par neautorizētiem. Sakarā ar to, ka šādu no notikuma vietas ar redzamu bērnu autokrēslu produktu autentiskumu nevar noteikt, garantija uz tiem vai informācija no policijas par šo faktu, pirkumu...
  • Page 127 Bærehåndtak Advarsel: Feste for kalesje Ikke modifisér Avionaut Pixel barnesete på noen måte, Utløsningsknapp som frigjør barnesetet fra da det kan påvirke barnets sikkerhet ved bruk. barnevognen PIXEL innlegg...
  • Page 128 Justerbart støtteben være låst og må ikke bevege seg. W Kontrollpanel • Før enhver biltur, sjekk om deler av Avionaut Pixel Festingsmekanismer for barnesetet barnesete ikke har klemt seg fast i døren eller er Krok for belteføring av beltets skulderdel utsatt for ukontrollert bevegelse av bagasje eller bilsetets ryggstøtte.
  • Page 129 • PIXEL innlegget består av flere deler. Alle delene • Ikke bruk Pixel barnesetet i en lengre periode enn bør tilpasses slik at høyden på barnesetets 10 år. sikkerhetssele er på linje med barnets skuldre.
  • Page 130 Spørsmål Vedlikehold og hygiene I tilfelle spørsmål, ta kontakt med din selger eller au- 1. Setetrekket til Avionaut Pixel barnesete kan vaskes toriserte distributør. Ha følgende informasjon klar: i vaskemaskinen på 30°C med en hastighet på opptil — ditt barns alder, høyde og vekt, 600 omdreininger.
  • Page 131 24 fremvise produktets kjøpsbevis inngåttinntil 24 måneder fra kjøpsdato. Avionaut påtar seg ansvaret månedere forut for reklamasjonen. for repareringeneller erstatningen av det defekte • Dersom det vil være nødvendig å sende produktet produktet, men det er garantiutstederen som til et serviceverksted, bør produktet freturneres...
  • Page 132 ikke forbrukerrettighetene underlagt gjeldende nasjonal lovgivning. • Denne garantien ble utarbeidet av bedriften Ł.KARWALA, registrert i Polen. Bedriftens adresse: Ł.KARWALA Szarlejka, ul. Lukaszewicza 172 42-130 Wreczyca Wielka, Polska (1) Kjøpte produkter med fjernede eller endrede etiketter eller identifikasjonsnumre anses som ikke autoriserte.
  • Page 133 Rączka do przenoszenia Element zaczepiania daszka Ostrzeżenie: Przycisk do zwalniania fotelika z wózka Nie modyfikuj fotelika Avionaut Pixel w żaden sposób, spacerowego gdyż może to wpłynąć na bezpieczeństwo dziecka w Wkładka PIXEL trakcie jego użytkowania.
  • Page 134 • Przed każdą podróżą sprawdź, czy fotelik Avionaut Bezpieczeństwo, użytkowanie i podróż Pixel nie został przytrzaśnięty drzwiami lub nie jest • Przed zakupem, każdy fotelik należy na próbę narażony na przemieszczanie się bagażu czy oparcia zainstalować w samochodzie, by sprawdzić...
  • Page 135 ściągnij uprzęż, historię użytkowania znasz. • Wkładka PIXEL złożona jest z kilku elementów. • Nie użytkuj fotelika Pixel przez okres dłuższy niż 10 Należy dopasować je tak, aby wysokość pasów lat. uprzęży fotelika pozycjonowała je równolegle •...
  • Page 136 3. Utrzymuj swój fotelik w czystości. Nie używaj • Używaj fotelika Avionaut Pixel gdy Twoje dziecko jest środków nawilżających ani agresywnych środków między 40cm a 86cm oraz waży max 13kg.
  • Page 137 — marka i typ samochodu oraz pozycja siedzenia, na pogorszenie jakości materiałów, wynikające którym instalujesz fotelik Avionaut Pixel w samo- z normalnego starzenia się produktu. chodzie. • Gwarancja nie obowiązuje również w przypadku uszkodzeń produktu na skutek przypadkowych Gwarancja zniszczeń, nieprzestrzegania instrukcji obsługi, •...
  • Page 138 odmówić pokrycia kosztów przesyłki. Uszkodzenia i/ Adres firmy to: lub wady, których nie obejmuje nasza gwarancja lub Ł.KARWALA prawa konsumenta, i/lub uszkodzenia, i/lub wady Szarlejka, produktu nieobjęte naszą gwarancją mogą zostać ul. Łukaszewicza 172 usunięte za uzgodnioną opłatą. 42-130 Wręczyca Wielka, Polska •...
  • Page 139 à distância de uns Nota: quarteirões. A cadeirinha Avionaut Pixel só pode ser instalada no carro no sentido contrário ao da marcha. Recomendamos que as instruções sejam mantidas com a cadeirinha durante o seu período de vida.
  • Page 140 Gancho para a parte do ombro do cinto de • Antes de cada viagem verifique se a cadeirinha segurança Avionaut Pixel não ficou presa pela porta ou se não está exposta aos movimentos da bagagem ou das Segurança, uso e viagens costas do banco.
  • Page 141 LEMBRE-SE de que cada • Não use a cadeirinha Pixel por mais de 10 anos. criança tem uma estrutura diferente – verifique • Substitua a sua cadeirinha caso tenha estado num regularmente a posição do cinto em relação aos...
  • Page 142 • Durante a instalação da Avionaut Pixel, utilize um 4. Não use graxas, produtos químicos abrasivos ou banco voltado no sentido da marcha equipado com hidratantes para as peças móveis e outras partes cintos de segurança de três pontos. O cinto deve ser da cadeirinha.
  • Page 143 • No momento de fazer uma reclamação, a cadeirinha o produto está livre de defeitos de fabrico e de Avionaut Pixel deve ter todos os rótulos ou o número material. de identificação e pode receber assistência técnica •...
  • Page 144 • Substitua a sua cadeirinha por uma nova se esta (1) Os produtos comprados com rótulos ou números de tiver estado num acidente. Para fazê-lo precisará identificação retirados ou alterados são considerados de: as notas da polícia sobre o acidente,uma não autorizados.
  • Page 145 Centură cu căptușeală, de montat între picioare Nu amplasați niciodată scaunul auto copii Avionaut H Sistemul de închidere a centurilor Pixel pe o suprafață înaltă, de ex. pe masă sau pe Centuri pentru umeri scaun. Centuri pentru umeri cu elemente protectoare...
  • Page 146 • Înainte de fiecare călătorie verificați dacă scaunul auto copii Avionaut Pixel nu este prins cu ușa, dacă Siguranță, utilizare și călătorie nu este expus la lovirea de vreun bagaj instabil, sau • Înainte de cumpărare, fiecare scaun auto copii de spătarul fotoliului.
  • Page 147 Dacă această distanță este mai mare, scurtați care știți cum a fost utilizat. centurile, • Nu utilizați scaunul auto Pixel o perioadă mai lungă • Inserția PIXEL este formată din mai multe elemente. de 10 ani. Reglați-le astfel încât înălțimea centurilor de •...
  • Page 148 1. Tapițeria scaunului auto Avionaut Pixel poate fi separată a scaunului auto, spălată în mașina de spălat, în temperatura de 30°C • Utilizați scaunul auto Avionaut Pixel pentru copiii cu și până la 600 de rotații. înălțimea cuprinsă între 40cm și 86cm și greutatea 2.
  • Page 149 Garanția nerespectării instrucțiunilor de utilizare, utilizării • Avionaut Pixel are o garanție de 24 de luni. necorespunzătoare, din cauza neglijenței, • Prin prezenta asigurăm că produsul a fost fabricat incendiului, contactului cu lichide sau a altor cauze în conformitate cu cerințele actuale ale standardelor...
  • Page 150 care trebuie să fie făcută cu 24 de luni înainte de Drepturile consumatorului solicitarea service-ului. • Consumatorul are drepturi în conformitate cu • Dacă este necesar să trimiteți produsul la un legislația relevantă, care poate varia de la o țară centru de service, trebuie să...
  • Page 151 Не читайте это руководство на ходу. Внимательно Никогда не ставьте детское автокресло Avionaut ознакомьтесь с ним, сохраните его на будущее и Pixel на возвышение, например, на стол или стул. всегда держите под рукой. В случае сомнений, пожалуйста, свяжитесь с нами. Путешествуйте...
  • Page 152 Ремень для регулировки длины ремней Безопасность, использование и пу тешествия безопасности • Перед покупкой каждого детского автокресла Паховый ремень безопасности с следует попробовать установить его в предохраняющей накладной автомобиле, чтобы убедиться в том, что его можно H Замок ремней безопасности надлежащим...
  • Page 153 • Убедитесь, что весь багаж в автомобиле надежно выберите то, историю использования которого закреплен. Вы знаете. • Не используйте детское автокресло Avionaut Pixel • Не используйте детское автокресло Pixel более без обивки, так как она является частью системы 10 лет.
  • Page 154 автокресла, отмеченные синим цветом. Если это расстояние больше, подтяните ремень. Инструкции по надлежащему монтажу находятся • Вкладыш PIXEL состоит из нескольких элементов. в данном руководстве и на наклейке на Pixel, Следует отрегулировать высоту ремней расположенной сбоку детского автокресла, безопасности детского автокресла таким образом, •...
  • Page 155 автокресло Avionaut Pixel в автомобиле. автокресла.. Гарантия Окру жающая среда • На Avionaut Pixel действует гарантия 24 месяца. • Пластиковые части упаковки следует держать в • Настоящим подтверждаем, что изделие было недоступном для детей месте, чтобы избежать изготовлено в соответствии с актуальными...
  • Page 156 обнаружили дефект и хотите подать рекламацию, ответственность за ремонт или замену дефектного обратитесь к продавцу, у которого Вы приобрели изделия, но именно гарант рассматривает Avionaut Pixel Для подачи рекламации следует заявку и принимает решение о выборе способа предоставить документ, подтверждающий устранения дефекта.
  • Page 157 • Замените свое детское автокресло на новое, если Адрес компании: оно попало в аварию. Для этого Вам понадобится: Ł.KARWALA документ из полиции касающийся аварии, Szarlejka, фотография с места происшествия с видимым ul. Lukaszewicza 172 детским автокреслом или информация от полиции 42-130 Wreczyca Wielka, Polska об...
  • Page 158 Vi rekommenderar att instruktionerna ska förvaras med bilstolen under dess livslängd. Bärhandtag Fäste för att montera solskyddet Varning: Knapp för att låsa upp bilbarnstolen från Ändra inte bilbarnstolen Avionaut Pixel på något sätt, sittvagnen eftersom det kan påverka barnets säkerhet under PIXEL-inlägg användningen. Klädsel Bälte för justering av internbältets längd...
  • Page 159 Knapp för att dra ut ISOFIX-kopplingen ryggstöd vara låst och får inte röra sig. Spak för att låsa upp bilbarnstolen • Kontrollera alltid att bilbarnstolen Avionaut Pixel Justerbart stödben inte kläms fast i dörren eller utsätts för att fastna i W Kontrollpanel löst bagage eller ryggstödet innan du reser.
  • Page 160 Alla barn har olika kroppsbyggnad – kontrollera du känner till. regelbundet bältets position i förhållande till barnets • Använd inte bilbarnbilstolen Pixel i mer än 10 år. axlar. Det är nödvändigt för barnets säkerhet i • Byt ut bilbarnstolen om den har varit inblandad i en bilbarnstolen, olycka.
  • Page 161 4. Använd inga smörjmedel, starka kemikalier eller Garanti fuktgivande medel för rörliga eller andra delar av • Avionaut Pixel omfattas av en 24 månaders garanti. bilbarnstolen. • Härmed försäkrar vi att produkten har tillverkats i enlighet med de gällande kraven i europeiska Miljö...
  • Page 162 Konsumentens rättigheter defekt och vill anmäla ett klagomål, kontakta • Konsumenten har rättigheter enligt gällande säljaren som du köpte Avionaut Pixel av. Vid anmälan lagstiftning, som kan variera från land till av klagomålet måste du visa upp ett inköpsbevis land. Denna garanti påverkar inte sådana som måste vara utfärdat inom 24 månader före din...
  • Page 163 Företagets adress är: Ł.KARWALA Szarlejka, ul. Lukaszewicza 172 42-130 Wreczyca Wielka, Polska (1) Köpta produkter med borttagna eller ändrade etiketter eller identifikationsnummer anses vara icke godkända. På grund av att äktheten hos sådana produkter inte kan fastställas gäller garantin inte dem.
  • Page 164 Návod na obsluhu autosedačky Avionaut® Pixel™ Dôležité! Výstraha: Nečítajte tento návod v náhlivosti. Oboznámte sa s ním Nikdy nemontujte autosedačku Avionaut Pixel nasme- pozorne, uschovajte do budúcnosti a majte ho vždy rovanou v polohe chrbtom v smere jazdy na prednom pri ruke.
  • Page 165 Hák na pretiahnutie bedrovej časti automobilového • Pred každou cestou skontrolujte, či autosedačka pásu Avionaut Pixel nie je privretá dvermi alebo či nie je vystavená na prípadné premiestnenie batožiny alebo Bezpečnosť, používanie a cesta operadla sedadla. • Pred nákupom, každú autosedačku na skúšku •...
  • Page 166 • Neodporúčame kupovanie používaných autosedačiek väčšia, postroj stiahnite viac, pre deti – nikdy si nemôžete byť istí ich minulosťou. • Vložka PIXEL sa skladá z niekoľkých elementov. Ak sa ale rozhodnete pre používanú autosedačku, Prispôsobte ich tak, aby výška pásov postroja vyberte takú, ktorej históriu používania poznáte.
  • Page 167 Pokyny látky ani zvlhčujúce prípravky. správnej montáže sú uvedené v tomto návode, ako aj na nálepke Pixel, ktorá je umiestnená na boku Životné prostredie autosedačky, • Plastové časti obalu skladujte mimo dosahu detí, aby •...
  • Page 168 • V momente zloženia reklamácie, autosedačka noriem týkajúcich sa bezpečnosti a kvality, ako aj, Avionaut Pixel musí mať všetky etikety alebo že v momente nákupu je výrobok bez výrobných a identifikačné číslo, a servis môže vykonávať iba na to materiálových chýb.
  • Page 169 • Vymeňte svoju autosedačku na novú, ak sa zúčastnila (1) Zakúpené výrobky s odstránenými alebo zmenenými autonehody. Budete k tomu potrebovať: záznam etiketami alebo identifikačnými číslami sú považované polície o nehode, snímky nehody s viditeľnou za neautorizované. V súvislosti s tým, že autenticita autosedačkou alebo informáciu z polície o takej takých výrobkov sa nedá...
  • Page 170 Pomembno! Opozorilo: Ne preberite tega priročnika v teku. Pozorno se se- Nikoli ne nameščajte avtosedeža Avionaut Pixel v sme- znanite z njim, ga shranite za v prihodnje in ga imej- ri nazaj glede na smer vožnje na sovoznikovem sedežu te vedno pri roki. Če ste v dvomih, stopite vstik z nami.
  • Page 171 W Nadzorna plošča • Pred vsakim potovanjem preverite, ali sedež Mehanizmi za pritrditev sedeža Avionaut Pixel ni bil priprt z vrati ali izpostavljen na Kavelj za vodenje ramenskega dela avtomobilskega premikanje prtljage ali naslonjala sedeža. pasu •...
  • Page 172 To Navodila za pravilno namestitev najdete v tem je neizogibno zaradi zahteve po tesni pritrditvi priročniku in na nalepki Pixel, ki se nahaja na strani avtosedeža. Proizvajalec ne odgovarja za kakršno sedeža, koli škodo, ki bi bila s tem povzročena.
  • Page 173 Vzdrževanje in higiena — starost, višino in težo vašega otroka, 1. Oblazinjenje sedeža Avionaut Pixel se lahko strojno — znamka in tip vozila ter položaj sedeža, na katerega pere do 30 °C s centrifugo do 600 vrtljajev. namestite sedež Avionaut Pixel v vozilu.
  • Page 174 • Ob vložitvi pritožbe mora imeti sedež Avionaut Pixel ne vključuje avtomobilskega sedeža vse oznake ali identifikacijsko številko in ga lahko v nadomestilo, garancijsko kartico, pa udeležen...
  • Page 175 (1) Kupljeni izdelki z izbrisanimi ali spremenjenimi oznakami ali identifikacijskimi številkami se štejejo za nepooblaščene. Ker avtentičnosti takšnih izdelkov ni mogoče določiti, jih garancija ne pokriva.
  • Page 176 Koltuk kemeri uzunluk ayarlama elemanı G Koruma pedli bacak arası kemeri Uyarı! H Koltuk kemer kilidi Hiçbir zaman Avionaut Pixel koltuğunu platforma, ör- Koltuk omuz kemeri neğin bir masaya veya sandalyeye oturtmayın. Çıkarılabilir koruma pedli omuz kemeri K Araba kemerinin bel kısmından geçirme kancası...
  • Page 177 • Koltuk monte edildiğinde, arka koltuk arkalığı U Ayarlanabilir destek kilitlenmeli ve hareket etmemelidir. W Kontrol paneli • Her sefer yola çıkmadan önce Avionaut Pixel Koltuk sabitleme mekanizması koltuğun kapı tarafından sıkışmadığından veya Araba kemerinin omuz kısmını geçirme kancası bagajın veya koltuk arkalığının hareket etmesine maruz kalmadığından emin olun.
  • Page 178 ürün güvenliği kaybına neden takıp açın. Tente oto koltuğunun ayrı bir parçasıdır, olabilir. • Avionaut Pixel koltuğu 40 cm ile 86 cm arasında • Koltuk, çocuk taşınmasa bile, her zaman arabada boyu ve maksimum 13 kilosu olan çocuklar için sabitlenmelidir.
  • Page 179 Bu işlem distribütörünüzü arayın. Aşağıdaki bilgileri hazırlayın: — Çocuğunuzun yaşı, boyu ve kilosu, yeşil lamba yanana kadar tekrarlanmalıdır. — Arabanın markası, tipi ve Avionaut Pixel koltuğu Bakım ve hijyen üzerine taktığınız koltuğun konumu. 1. Avionaut Pixel koltuğunun döşemesi, 600 devire, 30°...
  • Page 180 Bunun için şunlara ihtiyacınız olacak: konusu olduğunda garanti geçerli değildir. kazayla ilgili polis raporu, kaza sonrasında • Şikayette bulunulduğunda, Avionaut Pixel koltuğu çekilen oto koltuğunun göründüğü fotoğraf veya tüm etiketlere veya kimlik numarasına sahip bununla ilgili polis bildirimi, satın alma kanıtı, araç...
  • Page 181 Şirket adresi: Ł.KARWALA Szarlejka, ul. Lukaszewicza 172 42-130 Wreczyca Wielka, Polska (1) Kaldırılan veya değiştirilen etiketleri veya kimlik numaraları olan satın alınan ürünler üretici tarafından kabul edilemez. Bu tür ürünlerin orijinalliğinin tespit edilememesi nedeniyle, garanti kapsamında değildir.
  • Page 182 Не слід читати дану інструкцію поспіхом. Потрібно Категорично заборонено встановлювати автокрісло уважно з нею ознайомитися, зберегти на майбутнє Avionaut Pixel проти ходу руху на передньому та завжди тримати під рукою. У разі виникнення пасажирському сидінні з активною подушкою сумнівів зв'яжіться з нами. Подорожуйте безпечно...
  • Page 183 Безпека, використання та поїздка • Перед кожною поїздкою потрібно переконатися, • Перед придбанням кожне автокрісло необхідно що автокрісло Avionaut Pixel не защемлене спробувати встановити в машині, щоб дверима, і йому не загрожує переміщення багажу перевірити, чи воно пасує і може правильно...
  • Page 184 • Перевірити, що весь багаж у автомобілі надійно • Якщо автокрісло побувало в автомобільній аварії, закріплений. його необхідно замінити. • Не використовувати автокрісла Avionaut Pixel без • Заборонено здійснювати будь-які модифікації оббивки, оскільки вона є частиною системи, що автокрісла. Вони можуть призвести до часткової...
  • Page 185 • Вставка PIXEL складається з декількох елементів. горить червоним кольором, потрібно поправити Їх потрібно відрегулювати так, щоб ремені автокрісло та повторно виконати перевірку. автокрісла по висоті перебували паралельно на Повторяти, поки не загориться зелений індикатор рівні плечей дитини. УВАГА: Кожна дитина має...
  • Page 186 Avionaut Pixel в автомобілі. нормального старіння виробу. • Гарантія також не поширюється на дефекти, Гарантія спричинені випадковим пошкодженням, • На автокрісло Avionaut Pixel надається 24-місячна недотриманням інструкції з експлуатації, гарантія. неправильним використанням, пошкодженнями • Ми гарантуємо, що продукт виготовлений внаслідок недбалості, дії вогню, контакту з...
  • Page 187 потрібно надіслати нам. дефекту і намірі подати рекламацію, потрібно звернутися до продавця, у якого було придбано Права споживачів автокрісло Avionaut Pixel. При поданні рекламації • Споживач має права, визначені відповідним необхідно надати документ, що підтверджує законодавством, яке може відрізнятися в...
  • Page 188 GUARANTEE CARD...
  • Page 189 GUARANTEE CARD...
  • Page 190 GUARANTEE CARD...
  • Page 191 GUARANTEE CARD...
  • Page 192 GUARANTEE CARD...
  • Page 194 ADRESS: Ł.KARWALA Szarlejka, ul. Łukaszewicza 172 42-130 Wręczyca Wielka POLAND Telefon: +48 34 317 66 10 Fax: +48 34 317 66 95 E-mail: avionaut@avionaut.com www.avionaut.com 130-5...