Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 75

Liens rapides

MaxSpace
100 cm - 150 cm

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Avionaut MaxSpace

  • Page 1 MaxSpace 100 cm - 150 cm...
  • Page 3 • Инструкция за употреба & Гаранция • Istruzioni d’uso e Garanzia • Návod k obsluze & Záruka • Naudojimo instrukcija ir garantija • Bedienungsanleitung & Garantie • Lietošanas pamācība & garantija • Betjeningsvejledning & Garanti • Bruksanvisning og garanti • Οδηγίες χρήσης & Εγγύηση •...
  • Page 9 100-150cm...
  • Page 12 100-150cm...
  • Page 21 Инструкция за употреба на детско столче Avionaut® MaxSpace™ Важно! Предупреж дение: Не бързайте, докато четете тази инструкция. Никога не поставяйте столчето Avionaut Avionaut Прочетете я внимателно, запазете я занапред MaxSpace нависоко, напр. на маса или стол. и винаги я дръжте под ръка. Ако имате някакви...
  • Page 22 Безопасност, употреба и път уване Забележка: • Преди да направите покупка, препоръчваме Направете справка с инструкцията за употреба пробно да монтирате избрания продукт в на вашия автомобил за правилно монтиране автомобила, за да проверите, дали даденият на детското столче на седалка с включена модел...
  • Page 23 предпазна седалка. Те могат да причинят • Не използвайте детската предпазна седалка частична или пълна загуба на безопасността Avionaut MaxSpace без тапицерия, тъй като тя е на продукта. част от системата за безопасност на детето. • Предпазната детска седалка винаги трябва...
  • Page 24 Поддръжка и хигиена • Седалката може да се монтира по два начина: със системата Isofix и триточковите колани за 1. Тапицерията на столчето Avionaut MaxSpace може да се пере в автоматична пералня при кола, или без използването на системата Isofix, само...
  • Page 25 за употреба, при нормални условия, от първи Въпроси краен потребител и за период от 24 месеца Ако имате някакви въпроси, обадете се на от датата на покупката. Фирма Avionaut е Вашия продавач или оторизиран дистрибутор. отговорна за извършването на ремонт или Подгответе следната информация: замяна...
  • Page 26 или информация от полицията за този факт, рекламация, моля, свържете се с продавача, доказателство за покупка, потвърждение от от когото сте закупили Avionaut MaxSpace. застрахователя, че автомобилното столче не При подаване на рекламация трябва да е включено в обезщетението, гаранционна...
  • Page 27 • Тази гаранция е изготвена от фирма KARWALA, регистрирана в Полша. Адресът на фирмата е: KARWALA Szarlejka, ul. Łukaszewicza 172 42-130 Wręczyca Wielka, Polska (1) Закупени продукти с отстранени или променени етикети или идентификационни номера се считат за неоторизирани. Поради факта, че...
  • Page 28 Návod k použití autosedačky Avionaut® MaxSpace™ Důležité! Výstraha: Nečtěte tento návod ve spěchu. Pozorně se s ním Nikdy neinstalujte autosedačku Avionaut MaxSpace seznamte, ponechte si jej pro budoucí použití a měj- na přední sedadlo spolujezdce s aktivním airbagem. te jej vždy při ruce. V případě pochybností nás kon- Výstraha:...
  • Page 29 • Nepoužívejte dětskou sedačku Avionaut způsobem v konkrétním modelu. Volba vhodného MaxSpace bez čalounění, protože je součástí modelu autosedačky podle typu automobilu je dětského bezpečnostního systému. jedno z nejdůležitějších bezpečnostních kritérií. • Dělejte krátké přestávky během delších cest.
  • Page 30 Isofix, - nikdy si nemůžete být jisti jejich historií. pouze s tříbodovými bezpečnostními pásy. • Nepoužívejte dětskou sedačku MaxSpace déle • Bezpečnostní sedačku Avionaut MaxSpace než 10 let. používejte pouze tehdy, když je výška vašeho •...
  • Page 31 Záruka 2. Ostatní prvky autosedačky lze mýt měkkou houbou s použitím vody s mýdlem. • Na autosedačku Avionaut MaxSpace se vztahuje 3. Udržujte svoji autosedačku v čistotě. záruka 24 měsíců. Nepoužívejte zvlhčující přípravky ani agresivní • Tímto potvrzujeme, že výrobek byl vyrobený...
  • Page 32 • Chcete nahlásit reklamaci? Pokud zjistíte vadu a chcete nahlásit reklamaci, obraťte se • Práva spotřebitele určuje příslušná legislativní na prodavače, u kterého jste koupil Avionaut úprava, která se může lišit, v závislosti na státu. MaxSpace V okamžiku hlášení reklamace Tato záruka nemá vliv na práva spotřebitele předložte doklad o nákupu, a to z období...
  • Page 33 (1) Zakoupené výrobky s odstraněnými nebo změněnými štítky nebo identifikačními čísly se považují za neautorizované. V souvislosti s tím, že autentičnost takových výrobků nelze...
  • Page 34 Warnhinweis: Sie uns bitte. Fahren Sie vorsichtig und nehmen Sie jede Fahrt mit dem Auto ernst. Auch wenn das Ziel Bauen Sie den Avionaut MaxSpace Kindersitz nie- nur wenige Straßen entfernt ist. mals auf einem Beifahrersitz mit aktivem Airbag ein.
  • Page 35 • Vor dem Kauf sollte jeder Kindersitz probehalber • Stellen Sie vor jeder Fahrt sicher, dass der im Auto installiert werden, um zu testen, ob er Avionaut MaxSpace-Kindersitz nicht in die Tür in einem bestimmten Modell ordnungsgemäß eingeklemmt oder der Bewegung des Gepäcks installiert und verwendet werden kann.
  • Page 36 • Stellen Sie sicher, dass das gesamte Gepäck im vollständigen Verlust der Produktsicherheit Auto sicher befestigt ist. führen. • Verwenden Sie den Avionaut MaxSpace • Der Kindersitz muss immer im Auto gesichert Kindersitz nicht ohne Polsterung, da er Teil des sein, auch wenn kein Kind darin getragen wird.
  • Page 37 Ihren Händler oder eine autorisierte Verkaufsstelle. 1. Die Polsterung des Avionaut-Kindersitzes Bereiten Sie die folgenden Informationen vor: MaxSpace kann in der Waschmaschine bei bis zu — Alter, Größe und Gewicht Ihres Kindes, 30°C und bis zu 600 U/min gewaschen werden.
  • Page 38 • Die Garantie erstreckt sich nicht auf Schäden, die durch den täglichen Gebrauch Garantie verursacht werden, wie z.B. Abnutzung des • Avionaut MaxSpace ist mit einer 24-monatigen Gewebes, sowie natürliche Farbverluste und Garantie ausgestattet. Materialverschlechterung, die • Wir garantieren hiermit, dass das durch eine normale Alterung des Produkts Produkt in Übereinstimmung mit den...
  • Page 39 Sie sich bitte an den Händler, bei dem Sie Ihren und Zusendung des am Unfall beteiligten Avionaut-Kindersitz MaxSpace gekauft haben. Kindersitzes nach dem Unfall. Zum Zeitpunkt der Reklamation muss ein Verbraucherrechte Kaufnachweis vorgelegt werden, der einen Kauf innerhalb von 24 Monaten vor der Serviceanfrage •...
  • Page 40 Montering af sikkerhedssædet vha. ISOFIX-system: Sørg for, at begge indikatorer er grøn. Advarsel: Advarsel: Avionaut autostolen MaxSpace må ikke på nogen måde ændres, idet dette kan påvirke barnets sik- Kontroller brugsanvisningen til din bil for korrekt kerhed under brug af autostolen.
  • Page 41 Greb til regulering af hovedstøtte sig. • Før hver tur skal du sikre dig, at Avionaut Sikkerhed, anvendelse og rejse MaxSpace børnesikkerhedsstol ikke er klemt i • Før køb skal hver autostol prøvemonteres døren eller udsat for bevægelse af bagage eller...
  • Page 42 • Sædet kan installeres på to måder: med Isofix- et, hvis brugshistorik er kendt. systemet og trepunktssele, eller uden brug af • Brug ikke MaxSpace børnesikkerhedsstol i mere Isofix-systemet, kun med trepunktssele. end 10 år. • Brug Avionaut MaxSpace sikkerhedssæde •...
  • Page 43 30°C og ved op til 600 omdrejninger. Garanti 2. De øvrige dele af autostolen kan vaskes med vand og sæbe vha. en blød svamp. • Avionaut MaxSpace er omfattet af 24-måneders 3. Hold autostolen ren. Brug ikke fugttilførende garanti. midler eller aggressive rengøringsmidler.
  • Page 44 • Vil du gerne anmelde en reklamation? Har garantibevis. Derudover skal du sende autostolen, du opdaget en fejl og vil du gerne anmelde der har været involveret i ulykken, til os. en reklamation, så ret venligst henvendelse til den forretning, hvor du har købt Avionaut...
  • Page 45 Forbrugerrettigheder • Forbrugerrettigheder følger den relevante lovgivning og kan variere fra land til land. Nærværende garanti berører ikke forbrugerrettigheder, der er underlagt den relevante, nationale lovgivning. • Nærværende garanti er blevet udarbejdet af firmaet KARWALA, som er indregistreret i Polen. Firmaets adresse er: KARWALA Szarlejka,...
  • Page 46 την ασφάλεια του παιδιού κατά τη χρήση του. Ελέγξτε το εγχειρίδιο οδηγιών του αυτοκινήτου σας Προσοχή: για σωστή εγκατάσταση του καθίσματος ασφαλείας Ποτέ μην τοποθετείτε το κάθισμα Avionaut σε ένα κάθισμα με εμπλεκόμενο αερόσακο. MaxSpace σε μια πλατφόρμα, π.χ. σε τραπέζι ή σε καρέκλα.
  • Page 47 πρέπει να δοκιμάζεται στο αυτοκίνητο, για να • Πριν από κάθε ταξίδι, βεβαιωθείτε ότι το παιδικό ελέγχεται εάν μπορεί να εγκατασταθεί και να κάθισμα ασφαλείας Avionaut MaxSpace δεν χρησιμοποιηθεί σωστά σε ένα συγκεκριμένο έχει τσιμπήσει στην πόρτα ή δεν έχει εκτεθεί...
  • Page 48 στερεωμένοι έτσι ώστε το παιδί να είναι σωστά επιλέξτε ένα από τα οποία είναι γνωστό το τοποθετημένο στο κάθισμα. ιστορικό χρήσης. • Ενώ εγκαθιστάτε το κάθισμα ασφαλείας Avionaut • Μην χρησιμοποιείτε το παιδικό κάθισμα MaxSpace, εγκαταστήστε πάντα στο κάθισμα ασφαλείας MaxSpace για περισσότερο από 10 που...
  • Page 49 εώς 600. • Χρησιμοποιήστε το κάθισμα ασφαλείας Avionaut 2. Τα υπόλοιπα μέρη του καθίσματος μπορούν να MaxSpace μόνο όταν το ύψος του παιδιού σας πλυθούν με νερό, σαπούνι και μαλακό σφουγγάρι. είναι μεταξύ 100-150 cm, 3. Κρατήστε το κάθισμα του αυτοκινήτου σας...
  • Page 50 • Η εγγύηση δεν καλύπτει τις ζημιές που προκαλούνται από την καθημερινή χρήση, όπως η Eγ γύηση φθορά υφασμάτων, καθώς και η φυσική απώλεια • Το Avionaut MaxSpace καλύπτεται από 24μηνη χρώματος και φθορά των υλικών που προκύπτουν εγγύηση. από την κανονική γήρανση του προϊόντος.
  • Page 51 Όταν υποβάλετε καταγγελία, παρακαλείσθε να στην αποζημίωση, κάρτα εγγύησης και αποστολή παράσχετε την απόδειξη αγοράς, η οποία πρέπει του καθίσματος μετά το ατύχημα σε εμάς. να έχει γίνει εντός 24 μηνών πριν από την αίτηση Δικαιώματα καταναλωτών υπηρεσίας. • Εάν πρέπει να στείλετε το προϊόν σε κέντρο •...
  • Page 52 User's manual for the Avionaut® MaxSpace™ child safety seat Important! Warning: Do not read this manual hastily. Read it careful- Never install the Avionaut MaxSpace safety seat on ly, save it for the future and keep it always at hand.
  • Page 53 • Before purchase, each child safety seat should attached. be installed in the car to check whether it can • Do not use the Avionaut MaxSpace child safety be properly installed and used in a given car. seat without upholstery, as it is part of the child Matching the child safety seat model to the safety system.
  • Page 54 Use it solely in a car, • The manufacturer takes into account the fact • The Avionaut MaxSpace safety seat is sold in a set that the child safety seat can leave dents in the including a bumper which must be placed on the upholstery of the vehicle seat.
  • Page 55 Warranty 2. Other elements of the safety seat can be washed with soap and a soft sponge. • The Avionaut MaxSpace child safety seat is 3. Keep your child safety seat clean. Do not use covered by a 24-month warranty.
  • Page 56 • Replace your child safety seat with a new one if it • At the time of filing a complaint, the Avionaut has been involved in an accident. To do this, you MaxSpace child safety seat must have all labels...
  • Page 57 Company address: KARWALA Szarlejka, ul. Lukaszewicza 172 42-130 Wreczyca Wielka, Polska (1) Purchased products with removed or altered labels or identification numbers are considered unauthorised. Due to the fact that the authenticity of such products cannot be determined, the warranty does not cover them.
  • Page 58 Instrucciones de uso de la silla Avionaut® MaxSpace™ ¡Importante! Advertencia: Por favor, lea detenidamente este manual de in- Nunca instale el asiento de seguridad Avionaut strucciones. Familiarícese con su contenido, con- MaxSpace en el asiento del pasajero delantero con sérvelo para futuras consultas y téngalo siempre a el airbag activado.
  • Page 59 Durante el primer uso monte la silla • No use el asiento de seguridad para niños bajo la supervisión del vendedor para garantizar Avionaut MaxSpace sin tapizado, ya que es parte una correcta instalación. del sistema de seguridad para niños.
  • Page 60 • Use el asiento de seguridad Avionaut MaxSpace • El asiento de seguridad para niños siempre debe únicamente cuando la altura de su hijo esté entre estar asegurado en el automóvil, incluso si no se...
  • Page 61 Medio ambiente • El asiento de seguridad Avionaut MaxSpace se vende en un juego que incluye un parachoques • Mantenga las partes del embalaje de plástico que debe colocarse en el costado del asiento de fuera del alcance del niño para evitar el riesgo seguridad.
  • Page 62 • En el caso de reclamación la silla Avionaut • La garantía es válida en el territorio del país MaxSpace debe tener todas las etiquetas o un de compra, y se encargan de ella los puntos de número de identificación, y puede ser reparada...
  • Page 63 • Sustituya la silla si ha sufrido algún accidente. (1) Los productos comprados con etiquetas o Para ello necesitará: el informe policial sobre números de identificación modificados o sin ellos, el accidente, una fotografía del accidente donde se consideran no autorizados. Debido a que no aparezca la silla o un informe policial que se puede confirmar la autenticidad de dichos confirme que la silla ha estado involucrada,...
  • Page 64 Soovitame, et juhiseid hoitaks turvatooliga kogu Hoiatus! kasutusaja jooksul. Turvatooli paigaldamine ISOFIX-süsteemi abil: Hoiatus! Veenduge, et mõlemad märgutuled oleksid rohe- Ära muuda turvatooli Avionaut MaxSpace ehitust, lised. kuna see võib mõjutada lapse turvalisust turvatooli Hoiatus! kasutamise ajal. Kontrollige oma auto kasutusjuhendit, kas turva- Hoiatus! iste on õigesti paigaldatud turvapadjaga istmele.
  • Page 65 • Kui turvatool on paigaldatud, peab tagaistme Iste seljatugi olema lukustatud ja see ei tohi liikuda. Istme kalde reguleerimise käepide • Enne igat sõitu veenduge, et Avionaut MaxSpace'i ISOFIX reguleerimise käepide turvatool poleks ukse sisse kinnitatud ega pagasi ISOFIX käepideme vabastamine ega istme seljatoe liikumisele avatud.
  • Page 66 • Laste turvatool tuleb alati autosse kinnitada, mudeliks või kasutage tavalist turvatooli. isegi kui selles pole ühtegi last. • Avionaut MaxSpace turvaiste ei ole ette nähtud • Tootja võtab arvesse asjaolu, et lapse turvatool koduseks kasutamiseks. Kasutage seda ainult võib jätta sõiduki istme polstrisse mõlgid. See autos, on vältimatu turvaistme tihedalt paigaldamise...
  • Page 67 Avionaut MaxSpace. on põhjustanud juhuslikud kahjustused, kasutusjuhendi tingimuste eiramine, vale Garantiitingimused kasutamine, defekte, mida on põhjustanud • Tootja annab turvatoolile Avionaut MaxSpace hoolimatus, tulekahju, kokkupuude vedelike või 24-kuulise garantii. teiste väliste põhjustega. • Käesolevaga kinnitame, et toode on •...
  • Page 68 • Tahad esitada reklamatsiooni? Kui märkad • Tarbijal on kehtiva seadusandluse kohased defekti ja tahad esitada reklamatsiooni, pöörduge õigused, mis võivad erineda sõltuvalt riigist. selle turvatooli Avionaut MaxSpace müüja poole. Käesolev garantii ei mõjuta tarbija kehtivatest Reklamatsiooni esitamisel tuleb esitada ostu riiklikest õigusaktidest tulenevad õigusi.
  • Page 69 Avionaut® MaxSpace™ -istuimen käyttöohjeet Tärkeää! Varoitus: Älä lue tätä käyttöohjetta kiireisesti. Tutustu siihen Älä koskaan asenna Avionaut MaxSpace -istuin- huolellisesti, säilytä se myöhempää käyttöä varten ta etumatkustajan istuimeen kiinnitetyllä turva- ja pidä se aina lähellä. Jos sinulla on kysyttävää, tyynyllä.
  • Page 70 ISOFIX-kahvan vapautus liikkua. ISOFIX • Varmista ennen jokaista matkaa, että Avionaut Niskatuen säätökahva MaxSpace -istuinta ei ole puristettu oveen tai altistettu matkalaukkujen tai istuimen selkänojan Turvallisuus, käyttö ja matka liikkeelle. • Ennen ostamista jokainen auton istuin on • Varmista, että kaikki auton matkalaukut on testattava autossa sen tarkistamiseksi, kiinnitetty kunnolla.
  • Page 71 Isofix-järjestelmää, vain • Älä käytä MaxSpace-turvaistuinta yli 10 vuoden kolmipisteturvavöillä. ajan. • Käytä Avionaut MaxSpace -istuinta vain, kun • Vaihda turvaistuin, jos se on joutunut lapsesi korkeus on 100–150 cm,...
  • Page 72 Takuu 2. Muut istuimen osat voidaan pestä saippualla ja pehmeällä sienellä. • Avionautilla MaxSpace on 24 kuukauden takuu. 3. Pidä istuimesi puhtaana. Älä käytä kosteuttavia • Vakuutamme teille, että tuote on valmistettu aineita tai aggressiivisia puhdistusaineita. nykyisten eurooppalaisten turvallisuus- ja 4.
  • Page 73 • Valituksen tekemisen aikana Avionaut- istuin, tai poliisin tiedot tästä tosiasiasta, istuimella MaxSpace on oltava kaikki merkinnät ostotodistus, vakuutus vakuutuksenantajalta, tai tunnistenumero, ja sen saa huoltaa vain joka ei sisällytä auton istuinta korvaukseen, valtuutettu henkilö.
  • Page 74 (1) Ostetut tuotteet, joissa on poistetut tai muutetut tarrat tai tunnistenumerot, katsotaan luvattomiksi. Koska kyseisten tuotteiden aitoutta ei voida määrittää, takuu ei kata niitä.
  • Page 75 Même si la destination n'est qu'à qu- N'installez jamais le siège de sécurité Avionaut elques rues d'ici. MaxSpace sur le siège du passager avant avec l'air- bag engagé. Nous recommandons que les instructions soient conservées avec le siège d'auto pendant sa durée Avertissement: de vie.
  • Page 76 • Avant chaque voyage, vérifiez que le siège en l’installant dans la voiture afin de vérifier s'il Avionaut MaxSpace n'a pas été coincé par la porte peut être correctement monté et utilisé sur le et n'est pas exposé au déplacement d’un bagage modèle donné.
  • Page 77 • N'utilisez pas le siège Avionaut MaxSpace sans • Le constructeur tient compte du fait que le siège rembourrage, car celui-ci fait partie du système enfant peut laisser des traces d’enfoncement assurant la sécurité de l’enfant. dans le rembourrage du siège du véhicule. Ceci •...
  • Page 78 • Le siège de sécurité Avionaut MaxSpace n'est siège enfant. pas destiné à un usage domestique. Utilisez-le Environnement uniquement dans une voiture, •...
  • Page 79 Garantie et la détérioration des matériaux, résultant du • Avionaut MaxSpace est couvert par une garantie vieillissement normal du produit. de 24 mois. • La garantie ne s'applique pas non plus aux • Nous garantissons par la présente que le produit dommages causés au produit en raison de...
  • Page 80 • Si vous devez expédier le produit à un centre varier selon le pays. Cette garantie ne porte pas de service, veuillez retourner le produit à votre atteinte aux droits du consommateur en vertu de distributeur ou vendeur. Le mode et les frais la législation nationale applicable.
  • Page 81 ‫חוברת הדרכה למשתמש של מושב בטיחות לילד‬ Avionaut® MaxSpace™ !‫חשוב‬ :‫אזהרה‬ .‫אל תרפרפו על חוברת ההדרכה‬ MaxSpace ‫תקראו את חוברת ההדרכה בעיון רב, תשמרו עליה לעתיד‬ ‫לעולם אל תתקין את מושב הבטיחות‬ AVIONAUT ‫ותמיד תחזיקו לידכם בהישג יד. במקרה של ספק, אנא צרו‬...
  • Page 82 ‫- כאשר מושב בטיחות לילד מותקן, גב המושב האחורי ברכב‬ ISOFIX ‫ ידית כוונון‬H .‫חייב להיות חסום לתנועה‬ ISOFIX ‫ שחרור ידית‬I MaxSpace ‫- לפני כל נסיעה בדקו שמושב הבטיחות לילד‬ ISOFIX J AVIONAUT ‫לא מושפע מתזוזות הכבודה או גב‬...
  • Page 83 ‫- אם ילדכם גבוה מ- 051 ס"מ, שנה את מושב הבטיחות‬ .‫מעורב בתאונת דרכים‬ ‫לדגם המתאים לטווח הגובה או השתמש במושב רכב‬ ‫- אסור לבצע שינויים כלשהם במושב הבטיחות לילד. שינויים‬ .‫רגיל‬ AVIONAUT MaxSpace ‫אלה עלולים להביא לאבידה חלקית או מלאה ברמת‬ ‫אינו מיועד‬ ‫מושב הבטיחות‬ .‫הבטיחות של המוצר‬...
  • Page 84 נכון ליום הגשת התלונה, מושב הבטיחות לילד‬ ‫אחריות‬ AVIONAUT MaxSpace ‫ברכב חייב להיות בעל כל‬ MaxSpace ‫- על מושב הבטיחות לילד‬ ‫התוויות או מספר זיהוי. רק נציג ממונה מטעם החברה‬ .‫ חלה אחריות של 42 חודשים‬AVIONAUT .‫יכול לספק שרות ללקוחות‬...
  • Page 85 42 ‫את הקנייה, שהייתה אמורה להתבצע עד‬ ‫- האחריות הנ"ל הוכנה על ידי חברה פולנית רשומה‬ .‫חודשים לפני קבלת התלונה‬ KARWALA ‫- אם יש צורך במשלוח של המוצר למרכז שרות‬ ‫לקוחות, יש להחזיר את המוצר למפיץ או מוכר. בד‬ Company address: ‫בבד...
  • Page 86 Provjerite u priručniku za upotrebu vašeg automo- bila ispravnu ugradnju sigurnosnog sjedala na sje- Upozorenje: dalo s aktiviranim zračnim jastukom. Nikada ne stavljajte Avionaut MaxSpace sjedalo na povišenu površinu, npr. na stol ili stolicu.
  • Page 87 • Provjerite je li sva prtljaga u automobilu sigurno pričvršćena. Sigurnost, korištenje i putovanje • Nemojte koristiti Avionaut MaxSpace sjedalo bez • Prije kupnje, svako sjedalo treba testirati u presvlaka, jer je to dio sustava za sigurnost djece. automobilu kako bi se provjerilo može li se •...
  • Page 88 • Sjedalo MaxSpace ne koristite više od 10 godina. • Sigurnosno sjedalo Avionaut MaxSpace koristite • Zamijenite svoje sjedalo ako je automobil sa isključivo kada je visina vašeg djeteta između sjedalom sudjelovao u prometnoj nesreći. 100-150 cm, • Nemojte vršiti nikakve izmjene na sjedalu jer one.
  • Page 89 24 mjeseca od datuma kupnje. Avionaut Pitanja preuzima odgovornost za popravak ili zamjenu Ako imate bilo kakvih pitanja, nazovite svog proda- neispravnog proizvoda, ali jamac odlučuje o...
  • Page 90 • U trenutku podnošenja pritužbe, Avionaut nezgode s vidljivim sjedalom ili podatak policije MaxSpace sjedalo mora imati sve oznake ili o toj činjenici, dokaz o kupnji, potvrda od identifikacijski broj i može ga servisirati samo osiguravatelja o ne uključivanju automobilskog...
  • Page 91 (1) Kupljeni proizvodi s uklonjenim ili promijenjenim oznakama ili identifikacijskim brojevima nisu autentični. Zbog činjenice da se autentičnost takvih proizvoda ne može utvrditi, jamstvo ne pokriva takve proizvode.
  • Page 92 Fontos! Figyelmeztetés: Ne szaladj át ezen az útmutatón. Gondosan tanul- Soha ne szerelje be az Avionaut MaxSpace bizton- mányozd végig, őrizd meg és tartsd mindig kéznél. sági ülést az elülső utasüléshez bekapcsolt légz- Ha bármilyen kétséged lenne, vedd fel a kapcsola- sákkal.
  • Page 93 • A gyerekülés beszerelése után a hátsó ülés Fejtámla állító fogantyú háttámláját rögzíteni kell, az nem mozoghat. • Minden autóút előtt ellenőrizd, hogy az Avionaut Biztonság, használat, utazás MaxSpace gyerekülés nem csípődött-e be az • A gyerekülést még megvásárlás előtt mindig ajtóba és az elmozduló...
  • Page 94 és a hárompontos autós biztonsági a felhasználási történetét. övekkel, vagy az Isofix rendszer használata • Ne használd az MaxSpace gyerekülést tíz évnél nélkül, csak a hárompontos biztonsági övekkel. hosszabb ideig. • Az Avionaut MaxSpace biztonsági ülést kizárólag •...
  • Page 95 Garancia 4. Ne használj kenőanyagokat, erős tisztítószereket és hidratáló szereket az ülés mozgó részeihez, • Az Avionaut MaxSpace gyerekülés 24 hónapos vagy más elemeihez. garanciával rendelkezik. • Kijelentjük, hogy a termék az érvényes európai Környezetvédelem biztonsági szabványoknak megfelelően készült,...
  • Page 96 Az Avionaut vállalja a felelősséget a amely nem lehet régebbi a bejelentés időpontjától hibás termék javításáért vagy cseréjéért, ám a számított 24 hónapnál. hiba elhárításának módjáról és a hibabejelentés • A szervizbe küldendő terméket le kell adni a kezelésének kimeneteléről a jótálló dönt.
  • Page 97 különbözhetnek. Az alábbi garancia nem írja felül az adott országban érvényes fogyasztói előírásokat, amelyeket az adott ország törvényhozása állapít meg. • Az alábbi garanciát a Lengyelországban bejegyzett KARWALA cég alkotta. A cég címe: KARWALA Szarlejka, ul. Lukaszewicza 172 42-130 Wreczyca Wielka, Polska (1) Az azonosító...
  • Page 98 Importante! Avvertenza: Non leggere la presente istruzione d’uso in tut- Non installare mai il sedile di sicurezza Avionaut ta fretta. Leggila con attenzione e conservala MaxSpace sul sedile del passeggero anteriore con per il futuro tenendola sempre a portata di mano.
  • Page 99 L'adattamento • Non utilizzare il seggiolino Avionaut MaxSpace del modello del seggiolino al tipo di auto è senza imbottitura in quanto essa fa parte del uno dei criteri di sicurezza più importanti.
  • Page 100 • Non utilizzare il seggiolino MaxSpace per un quali sedili sono adatti per l'installazione del periodo più lungo di 10 anni. seggiolino di sicurezza.
  • Page 101 • Il seggiolino di sicurezza Avionaut MaxSpace è • Per motivi ambientali, si prega di smaltire il venduto in un set comprendente un paraurti che seggiolino usurato presso l’ente autorizzato per deve essere posizionato sul lato del seggiolino di lo smaltimento dei rifiuti in conformità con le sicurezza.
  • Page 102 • Al momento del reclamo, il seggiolino Avionaut • Cambia il seggiolino se è rimasto coinvolto in MaxSpace deve disporre di tutte le etichette o del un incidente. Avrai bisogno di: verbale della polizia sull'incidente, una foto dell'incidente con...
  • Page 103 il seggiolino visibile o informazioni della polizia non può essere stabilita, la garanzia non copre tali su di esso, prova di acquisto, conferma da parte prodotti. dell'assicuratore che il seggiolino non è incluso nel risarcimento, scheda di garanzia; devi inviarci inoltre il seggiolino danneggiato nell'incidente.
  • Page 104 įsitikinkite, kad abu indikatoriai yra žali. Spėjimas: Spėjimas: Jokiu būdu negalima modifikuoti Avionaut MaxSpace automobilinės kėdutės, nes tai gali Norėdami tinkamai sumontuoti saugos sėdynę ant turėti įtakos vaiko saugą. sėdynės su įjungta oro pagalve, patikrinkite auto- mobilio naudojimo vadovą.
  • Page 105 „ISOFIX“ reguliavimo rankena judėti. „ISOFIX“ rankenos atleidimas • Prieš kiekvieną kelionę patikrinkite, ar Avionaut „ISOFIX“ MaxSpace kėdutė nėra prispausta durimis ir ar Galvos atramos reguliavimo rankena nejudės bagažas arba sėdynės atlošas. • Įsitikinkite, kad visi automobilio bagaže esantys Saugumas, naudojimas ir kelionės daiktai yra gerai pritvirtinti.
  • Page 106 • Nenaudokite Avionaut MaxSpace kėdutės ilgiau, • „Avionaut MaxSpace“ saugos sėdynę naudokite tik nei 10 metų. tada, kai jūsų vaiko ūgis yra nuo 100–150 cm, • Pakeiskite automobilinę kėdutę nauja, jei avarijos • Jei jūsų vaikas yra didesnis nei 150 cm, metu ji buvo automobilyje.
  • Page 107 Avionaut MaxSpace kėdutė. • Garantija taip pat netaikoma defektams, atsiradusiems dėl atsitiktinio sugadinimo, Garantija netinkamos eksploatacijos, neatsargumo, • Avionaut MaxSpace kėdutei suteikiama 24 defektų, atsiradusių dėl ugnies, kontakto su mėnesių garantija. skysčiais ar kitų išorinių priežasčių.
  • Page 108 • Garantijos pateikimo metu, Avionaut MaxSpace čekio, draudėjo patvirtinimo, kad kėdutė nebuvo kėdutėje turi būti visos reikiamos etiketės arba įskaičiuota į kompensaciją, garantijos dokumento identifikacijos numeris, pateikti garantiją gali tik ir atsiųstos mums kėdutės po avarijos. įgaliotas asmuo. Naudotojo teisės Norite pasinaudoti garantija? •...
  • Page 109 Ensure that both indicators are green. Nekādā gadījumā nemodificējiet bērnu autokrēslu Brīdinājums: Avionaut MaxSpace, jo tas var ietekmēt bērna drošību tā lietošanas laikā. Check the instruction manual of your car for proper installation of the safety seat on a seat with enga- Brīdinājums:...
  • Page 110 ISOFIX regulēšanas rokturis tā nedrīkst kustēties. ISOFIX roktura atbrīvošana • Pirms katra brauciena pārbaudiet, ka bērnu ISOFIX autokrēsls Avionaut MaxSpace nav ticis saspiests Galvas balsta regulēšanas rokturis ar durvīm vai pakļauts bagāžas vai sēdekļa atzveltnes pārvietošanas iedarbībai. Drošība, lietošana un ceļošana •...
  • Page 111 Jums ir zināma. • Sēdekli var uzstādīt divos veidos: ar Isofix • Nelietojiet bērnu autokrēslu MaxSpace ilgāk par sistēmu un trīspunktu automašīnas drošības 10 gadiem. jostām vai arī neizmantojot Isofix sistēmu, tikai ar •...
  • Page 112 Garantija līdzekļus. 4. Nelietojiet smērvielas, stipras ķimikālijas vai • Avionaut MaxSpace ir 24 mēnešu garantija. mitrinātājus kustīgām daļām vai citām bērnu • Ar šo mēs apliecinām, ka produkts ir ražots autokrēsla daļām. saskaņā ar spēkā esošajām Eiropas drošības un kvalitātes standartu prasībām un ka iegādes...
  • Page 113 • Sūdzības pieteikšanas brīdī bērnu autokrēslam • Nomainiet bērnu autokrēslu ar jaunu, ja tas Avionaut MaxSpace jābūt visām etiķetēm vai ir ticis iesaistīts avārijā. Tam Jums tas būs identifikācijas numuriem. Servisa apkalpošanu nepieciešams: dokuments no policijas par drīkst veikt tikai tam pilnvarota persona.
  • Page 114 Patērētāju tiesības • Patērētājam ir tiesības saskaņā ar spēkā esošo likumdošanu, kas dažādās valstīs var atšķirties. Šī garantija neietekmē patērētāju tiesības atbilstoši spēkā esošajai nacionālajai likumdošanai. • Šo garantiju ir sagatavojis Polijā reģistrēts uzņēmums KARWALA. Uzņēmuma adrese ir: KARWALA Szarlejka, ul.
  • Page 115 Montering av sikkerhetssetet ved å bruke ISOFIX- systemet: Forsikre deg om at begge indikatorene Advarsel: er grønne. Ikke modifisér Avionaut MaxSpace barnesete på Advarsel: noen måte, da det kan påvirke barnets sikkerhet ved bruk. Sjekk bruksanvisningen til bilen din for korrekt montering av sikkerhetssetet på...
  • Page 116 • Når barnesetet er montert, må baksetets Setehelling justeringshåndtak ryggstøtte være låst og må ikke bevege seg. ISOFIX justeringshåndtak • Før enhver biltur, sjekk om deler av Avionaut ISOFIX håndtakslipp MaxSpace barnesete ikke har klemt seg fast i ISOFIX døren eller er utsatt for ukontrollert bevegelse av Hodestøtte justeringshåndtak...
  • Page 117 • Setet kan installeres på to måter: med Isofix- barnesete, velg et du kjenner brukshistorien til. systemet og trepunkts bilbelter, eller uten bruk • Ikke bruk MaxSpace barnesetet i en lengre av Isofix-systemet, bare med trepunktsbelter. periode enn 10 år.
  • Page 118 Garanti 2. Barnesetets øvrige deler kan rengjøres ved hjelp av såpevann og en myk svamp. • Avionaut MaxSpace har 24-måneders garanti. 3. Hold barnesetet rent. Ikke bruk fuktighetsmidler • Herved erklærer vi at produktet er produsert eller aggressive rengjøringsmidler. i samsvar med gjeldende krav til europeiske 4.
  • Page 119 For å gjøre • På reklamasjonstidspunktet, må Avionaut dette, vil du trenge følgende: politinotater fra MaxSpace barnesete ha alle gyldige etiketter ulykken, bilde fra ulykken med synlig barnesete eller sitt identifikasjonsnummer, og kan eller informasjon fra politiet om hendelsen, repareres kun av autorisert personell.
  • Page 120 Bedriftens adresse: KARWALA Szarlejka, ul. Lukaszewicza 172 42-130 Wreczyca Wielka, Polska (1) Kjøpte produkter med fjernede eller endrede etiketter eller identifikasjonsnumre anses som ikke autoriserte. Siden autentisiteten til slike produkter dermed ikke kan fastslås, omfattes de ikke av garantien.
  • Page 121 Ważne! Ostrzeżenie: Nie czytaj tej instrukcji w biegu. Zapoznaj się z nią Nigdy nie montuj fotelika Avionaut MaxSpace na uważnie, zachowaj na przyszłość i miej ja zawsze przednim siedzeniu pasażera z aktywną podusz- pod ręką. W razie wątpliwości skontaktuj się z nami.
  • Page 122 • Upewnij się, że wszystkie bagaże w samochodzie z najistotniejszych kryteriów dotyczących są stabilnie przymocowane. bezpieczeństwa. Asysta sprzedawcy przy • Nie używaj fotelika Avionaut MaxSpace bez pierwszym montażu gwarantuje także, że tapicerki, gdyż jest ona częścią systemu instalacja będzie w pełni poprawna.
  • Page 123 • Nie użytkuj fotelika MaxSpace przez okres • Fotelik można zamontować na dwa sposoby: dłuższy niż 10 lat. z systemem Isofix i trzypunktowymi pasami •...
  • Page 124 Przygotuj następujące informacje: Konserwacja i higiena — wiek, wzrost i waga Twojego dziecka, 1. Tapicerkę fotelika Avionaut MaxSpace można — marka i typ samochodu oraz pozycja siedzenia, prać w pralce w temperaturze do 30°C przy na którym instalujesz fotelik Avionaut MaxSpace obrotach do 600.
  • Page 125 • Chcesz zgłosić reklamacje? Kiedy zauważysz sposobu usunięcia wady i rozpatrzenia zgłoszenia wadę i chcesz zgłosić reklamacje skontaktuj się decyduje gwarant. ze sprzedawcą, u którego zakupiłeś Avionaut • Gwarancja nie obejmuje uszkodzeń MaxSpace W momencie zgłaszania reklamacji spowodowanych codziennym użytkowaniem, należy przedstawić...
  • Page 126 w odszkodowanie, kartę gwarancyjną oraz przesłanie do nas powypadkowego fotelika. Prawa konsumenta • Konsumentowi przysługują prawa zgodne z odpowiednim ustawodawstwem, które mogą różnić się w zależności od kraju. Niniejsza gwarancja nie ma wpływu na prawa konsumenta podlegające odpowiedniemu ustawodawstwu krajowemu. •...
  • Page 127 Não leia este manual com pressa. Familiarize- Nunca instale o banco de segurança Avionaut se com ele, guarde-o para o futuro e mantenha-o MaxSpace no banco do passageiro dianteiro com o sempre à mão. Em caso de dúvida, entre em con- airbag engatado.
  • Page 128 • Antes de cada viagem verifique se a cadeirinha Segurança, uso e viagens Avionaut MaxSpace não ficou presa pela porta ou • Antes de comprar, cada cadeirinha deve ser se não está exposta aos movimentos da bagagem testada no carro para verificar se pode ser ou das costas do banco.
  • Page 129 • Não use a cadeirinha MaxSpace por mais de 10 são adequados para instalar a cadeira de anos.
  • Page 130 Garantia 4. Não use graxas, produtos químicos abrasivos ou hidratantes para as peças móveis e outras • Avionaut MaxSpace tem uma garantia de 24 partes da cadeirinha. meses. • Garantimos por este meio que o produto foi fabricado de acordo com os requisitos europeus...
  • Page 131 • Quer fazer uma reclamação? Quando vir um defeito e quiser fazer uma reclamação, entre utilizador final e no espaço de 24 meses a partir da data da compra. A Avionaut assume a em contacto com o vendedor a quem comprou responsabilidade pela reparação ou substituição a Avionaut MaxSpace.
  • Page 132 • Substitua a sua cadeirinha por uma nova se esta (1) Os produtos comprados com rótulos ou tiver estado num acidente. Para fazê-lo precisará números de identificação retirados ou alterados de: as notas da polícia sobre o acidente,uma são considerados não autorizados. Como a foto do acidente com a cadeirinha visível ou autenticidade de tais produtos não pode ser informações da polícia sobre este facto, a prova...
  • Page 133 Verificați manualul de instrucțiuni al mașinii dvs. Avertisment: pentru instalarea corectă a scaunului de siguranță Nu amplasați niciodată scaunul auto copii Avionaut pe un scaun cu airbag angajat. MaxSpace pe o suprafață înaltă, de ex. pe masă sau pe scaun.
  • Page 134 în mașină, pentru a • Înainte de fiecare călătorie verificați dacă scaunul verifica dacă modelul respectiv poate fi montat auto copii Avionaut MaxSpace nu este prins cu și utilizat corespunzător în mașină. Alegerea ușa, dacă nu este expus la lovirea de vreun bagaj modelului potrivit de scaun auto copii în...
  • Page 135 știți cum a fost utilizat. instalarea scaunului de siguranță. • Nu utilizați scaunul auto MaxSpace o perioadă • Scaunul poate fi instalat în două moduri: cu mai lungă de 10 ani.
  • Page 136 3. Mențineți scaunul auto curat. Nu folosiți agenți de umidificare și nici agenți de curățare agresivi. • Avionaut MaxSpace are o garanție de 24 de luni. 4. Atât pentru elementele mobile cât și alte • Prin prezenta asigurăm că produsul a fost elemente ale scaunului auto nu folosiți...
  • Page 137 și doriți să depuneți o reclamație, vă rugăm să luați legătura cu vânzătorul de la de către primul utilizator final și în termen de 24 de luni de la data achiziționării. Avionaut care ați achiziționat Avionaut MaxSpace. Atunci își asumă răspunderea pentru repararea sau când depuneți o reclamație, trebuie să...
  • Page 138 • Înlocuiți scaunul auto cu unul nou dacă acesta a (1) Produsele achiziționate care au etichetele sau luat parte la un accident. Pentru a realiza acest numerele de identificare șterse sau modificate lucru veți avea nevoie de: o notificare de la poliție sunt considerate neautorizate.
  • Page 139 Руководство по эксплуатации детского автокресла Avionaut® MaxSpace™ Важно! Предупреж дение: Не читайте это руководство на ходу. Никогда не ставьте детское автокресло Avionaut Внимательно ознакомьтесь с ним, сохраните MaxSpace на возвышение, например, на стол его на будущее и всегда держите под рукой. В...
  • Page 140 следует попробовать установить его в заднего сиденья автомобиля должна быть автомобиле, чтобы убедиться в том, что его заблокирована и не должна двигаться. можно надлежащим образом установить и • Перед каждой поездкой проверяйте, чтобы использовать в данной модели автомобиля. детское автокресло Avionaut MaxSpace не...
  • Page 141 надежно закреплен. привести к частичной или полной потере • Не используйте детское автокресло Avionaut безопасности изделия. MaxSpace без обивки, так как она является • Детское автокресло всегда должно быть частью системы безопасности детей. закреплено в автомобиле, даже если в нем не...
  • Page 142 можно мыть водой с мылом, пользуясь мягкой • Используйте безопасное сиденье Avionaut губкой. 3. Содержите свое детское автокресло в MaxSpace только тогда, когда рост вашего ребенка составляет от 100 до 150 см, чистоте. Не используйте увлажняющие или • Если ваш ребенок выше 150 см, замените...
  • Page 143 автомобиле. • Гарантия не распространяется на повреждения, вызванные повседневным Гарантия использованием, такие как износ ткани, • На Avionaut MaxSpace действует гарантия 24 а также естественная потеря цвета и месяца. ухудшение качества материалов, являющиеся • Настоящим подтверждаем, что изделие было результатом нормального старения изделия.
  • Page 144 Вы обнаружили дефект и хотите подать автокреслом или информация от полиции рекламацию, обратитесь к продавцу, у об этом факте, документ, подтверждающий которого Вы приобрели Avionaut MaxSpace покупку, подтверждение от страховщика о Для подачи рекламации следует предоставить том, что детское автокресло не включено...
  • Page 145 Адрес компании: KARWALA Szarlejka, ul. Lukaszewicza 172 42-130 Wreczyca Wielka, Polska (1) Приобретенные изделия с удаленными или измененными этикетками или идентификационными номерами считаются неавторизованными. В связи с тем, что подлинность таких изделий не может быть определена, гарантия на них не распространяется.
  • Page 146 Montering av säkerhetsstolen med ISOFIX-system: Se till att båda indikatorerna är gröna. Varning: Varning: Ändra inte bilbarnstolen Avionaut MaxSpace på något sätt, eftersom det kan påverka barnets Kontrollera bilens bruksanvisning för korrekt in- säkerhet under användningen. stallation av säkerhetsstolen på en säte med kop- plad krockkudde.
  • Page 147 Inställningshandtag för lutning • Kontrollera alltid att bilbarnstolen Avionaut ISOFIX justeringshandtag MaxSpace inte kläms fast i dörren eller utsätts ISOFIX-handtagsläppning för att fastna i löst bagage eller ryggstödet innan ISOFIX du reser.
  • Page 148 • Använd inte bilbarnbilstolen MaxSpace i mer än • Använd säkerhetsstolen Avionaut MaxSpace 10 år. enbart när ditt barns höjd är mellan 100–150 cm, • Byt ut bilbarnstolen om den har varit inblandad i • Om ditt barn är högre än 150 cm, byt en olycka.
  • Page 149 Garanti naturliga åldring. • Avionaut MaxSpace omfattas av en 24 månaders • Garantin gäller inte heller vid skador på garanti. produkten på grund av oavsiktlig förstöring, underlåtenhet att följa bruksanvisningen, felaktig...
  • Page 150 Avionaut MaxSpace av. Vid Konsumentens rättigheter anmälan av klagomålet måste du visa upp ett inköpsbevis som måste vara utfärdat inom 24 •...
  • Page 151 Företagets adress är: KARWALA Szarlejka, ul. Lukaszewicza 172 42-130 Wreczyca Wielka, Polska (1) Köpta produkter med borttagna eller ändrade etiketter eller identifikationsnummer anses vara icke godkända. På grund av att äktheten hos sådana produkter inte kan fastställas gäller garantin inte dem.
  • Page 152 žiadnym spôsobom, pretože to môže ovplyvniť bez- Výstraha: pečnosť dieťaťa pri jej používaní. Skontrolujte správnu inštaláciu bezpečnostného Výstraha: sedadla na sedadle so zapnutým airbagom v návo- Nikdy neumiesťujte autosedačku Avionaut de na použitie vášho vozidla. MaxSpace na vyvýšenom mieste, napr. na stole ale- bo stoličke.
  • Page 153 Rukoväť nastavenia opierky hlavy • Pred každou cestou skontrolujte, či autosedačka Avionaut MaxSpace nie je privretá dvermi alebo Bezpečnosť, používanie a cesta či nie je vystavená na prípadné premiestnenie • Pred nákupom, každú autosedačku na skúšku batožiny alebo operadla sedadla.
  • Page 154 štandardnú prevážané dieťa. autosedačku. • Výrobca si uvedomuje, že autosedačka môže • Bezpečnostná sedačka Avionaut MaxSpace nie je zanechať stopy po vtlačení v čalúnení sedadla určená na domáce použitie. Používajte ho výlučne vozidla. Je to nevyhnutné vzhľadom na v aute, požiadavku tesného pripevnenia autosedačky.
  • Page 155 Ak máte akékoľvek otázky, zatelefonujte vášmu predajcovi alebo autorizovanému distribútorovi. Údržba a hygiena Pripravte nasledujúce informácie: 1. Čalúnenie autosedačky Avionaut MaxSpace — vek, výška a hmotnosť vášho dieťaťa, sa môže prať v práčke v teplote do 30 °C pri — Značka a typ automobilu a umiestnenie seda- otáčkach do 600.
  • Page 156 Budete k tomu potrebovať: • V momente zloženia reklamácie, autosedačka záznam polície o nehode, snímky nehody s Avionaut MaxSpace musí mať všetky etikety alebo viditeľnou autosedačkou alebo informáciu identifikačné číslo, a servis môže vykonávať iba z polície o takej skutočnosti, dokument na to oprávnená...
  • Page 157 od štátu. Táto záruka neovplyvňuje práva konzumenta podliehajúce príslušnému zákonodarstvu štátu. • Tato záruka bola pripravená firmou KARVALA zaregistrovanou v Poľsku. Adresa firmy je: KARWALA Szarlejka, ul. Lukaszewicza 172 42-130 Wreczyca Wielka, Polska (1) Zakúpené výrobky s odstránenými alebo zmenenými etiketami alebo identifikačnými číslami sú...
  • Page 158 Ne preberite tega priročnika v teku. Pozorno se se- Nikoli ne namestite varnostnega sedeža Avionaut znanite z njim, ga shranite za v prihodnje in ga imej- MaxSpace na sovoznikov sedež z vpetimi varnostni- te vedno pri roki. Če ste v dvomih, stopite vstik z mi blazinami.
  • Page 159 Ročaj za nastavitev ISOFIX premikati. Sprostitev ročaja ISOFIX • Pred vsakim potovanjem preverite, ali sedež ISOFIX Avionaut MaxSpace ni bil priprt z vrati ali Ročaj za nastavitev vzglavnika izpostavljen na premikanje prtljage ali naslonjala sedeža. Varnost, uporaba in potovanje • Prepričajte se, da je vsa prtljaga v vozilu varno •...
  • Page 160 • Varnostni sedež Avionaut MaxSpace uporabljajte • Avtosedeža MaxSpace ne uporabljajte več kot 10 samo, če je višina vašega otroka od 100 do 150 cm, let. • Če je vaš otrok višji od 150 cm, varnostni sedež...
  • Page 161 Garancija 3. Vzdržujte čistočo svojega avtosedeža. Ne uporabljajte vlažilnih sredstev ali agresivnih • Za Avionaut MaxSpace velja 24-mesečna čistilnih sredstev. garancija. 4. Za gibljive dele ali druge dele sedeža ne • Zagotavljamo vam, da je izdelek izdelan v skladu uporabljajte maziv, kemikalij ali vlažilcev.
  • Page 162 • Ob vložitvi pritožbe mora imeti sedež Avionaut policije o tem dejstvu, dokazilo o nakupu, potrdilo MaxSpace vse oznake ali identifikacijsko številko zavarovalnice, ki ne vključuje avtomobilskega...
  • Page 163 za nepooblaščene. Ker avtentičnosti takšnih izdelkov ni mogoče določiti, jih garancija ne pokriva.
  • Page 164 Avionaut® MaxSpace™koltuğun kullanım kılavuzu Önemli! Uyarı! Bu kılavuzu acelece değil, dikkatlice okuyun ve ile- Avionaut MaxSpace güvenlik koltuğunu asla ön ride kullanmak için el altında tutarak saklayın. hava yastığına sahip ön yolcu koltuğuna monte et- Herhangi bir sorunuz varsa, lütfen bizimle iletişime meyin.
  • Page 165 ISOFIX • Koltuk monte edildiğinde, arka koltuk arkalığı Koltuk başlığı ayar kolu kilitlenmeli ve hareket etmemelidir. • Her sefer yola çıkmadan önce Avionaut MaxSpace Güvenlik, kullanım ve yolculuk koltuğun kapı tarafından sıkışmadığından veya • Oto koltuğu satın alınmadan önce, araba bagajın veya koltuk arkalığının hareket etmesine...
  • Page 166 Isofix sistemi kullanılmadan, yalnızca üç noktalı geçmişini bildiğiniz koltuğu seçin. emniyet kemerleri ile. • MaxSpace koltuğu 10 yıldan fazla kullanmayın. • Avionaut MaxSpace güvenlik koltuğunu sadece • Koltuğunuz kaza geçirmişse onu değiştirin. çocuğunuzun yüksekliği 100–150 cm arasındaysa, •...
  • Page 167 Bakım ve hijyen — Arabanın markası, tipi ve Avionaut MaxSpace 1. Avionaut MaxSpace koltuğunun döşemesi, 600 koltuğu üzerine taktığınız koltuğun konumu. devire, 30° C'ye kadar çamaşır makinesinde Garanti yıkanabilir. 2. Koltuğun diğer parçaları sabun ve yumuşak • Avionaut MaxSpace koltuğu 24 ay garanti süngerle yıkanabilir.
  • Page 168 Bunun için şunlara ihtiyacınız olacak: değildir. kazayla ilgili polis raporu, kaza sonrasında • Şikayette bulunulduğunda, Avionaut MaxSpace çekilen oto koltuğunun göründüğü fotoğraf veya koltuğu tüm etiketlere veya kimlik numarasına bununla ilgili polis bildirimi, satın alma kanıtı, sahip olmalıdır ve yalnızca yetkili bir kişi...
  • Page 169 Şirket adresi: KARWALA Szarlejka, ul. Lukaszewicza 172 42-130 Wreczyca Wielka, Polska (1) Kaldırılan veya değiştirilen etiketleri veya kimlik numaraları olan satın alınan ürünler üretici tarafından kabul edilemez. Bu tür ürünlerin orijinalliğinin tespit edilememesi nedeniyle, garanti kapsamında değildir.
  • Page 170 Інструкція з експлуатації автокрісла Avionaut® MaxSpace™ Увага! Поперед ження: Не слід читати дану інструкцію поспіхом. Категорично заборонено встановлювати Потрібно уважно з нею ознайомитися, зберегти автокрісло Avionaut MaxSpace на підвищенні, на майбутнє та завжди тримати під рукою. У наприклад, на столі або стільці.
  • Page 171 • Перед кожною поїздкою потрібно • Перед придбанням кожне автокрісло необхідно переконатися, що автокрісло Avionaut спробувати встановити в машині, щоб MaxSpace не защемлене дверима, і йому не перевірити, чи воно пасує і може правильно загрожує переміщення багажу або спинки використовуватися в даній моделі автомобіля.
  • Page 172 надійно закріплений. закріплене, навіть якщо ви не подорожуєте з • Не використовувати автокрісла Avionaut дитиною. MaxSpace без оббивки, оскільки вона є • Виробник враховує той факт, що автокрісло частиною системи, що запевняє безпеку може залишити вм'ятини в оббивці сидіння дитини.
  • Page 173 • Використовуйте захисне сидіння Avionaut 3. Автокрісло потрібно утримувати у чистоті. MaxSpace виключно, коли зріст вашої дитини Не використовувати зволожуючих засобів та становить від 100 до 150 см, агресивних засобів для чищення. • Якщо ваша дитина вище 150 см, змініть...
  • Page 174 Avionaut MaxSpace в автомобілі. наприклад, знос тканини, природна втрата кольору та погіршення якості матеріалів в Гарантія результаті нормального старіння виробу. • На автокрісло Avionaut MaxSpace надається • Гарантія також не поширюється на 24-місячна гарантія. дефекти, спричинені випадковим • Ми гарантуємо, що продукт виготовлений...
  • Page 175 Права споживачів підтверджує покупку, яка була здійснена протягом 24 місяців до дати подачі заявки. • Споживач має права, визначені відповідним • Якщо виріб необхідно відправити до сервісного законодавством, яке може відрізнятися в центру, його слід передати дистриб'ютору або різних країнах. Дана гарантія не впливає на продавцю.
  • Page 176 GUARANTEE CARD...
  • Page 178 ADRESS: KARWALA Szarlejka, ul. Łukaszewicza 172 42-130 Wręczyca Wielka POLAND Telefon: +48 34 317 66 10 Fax: +48 34 317 66 95 E-mail: avionaut@avionaut.com www.avionaut.com 137-5...