Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

1.780.200
HOTBOX
(Nederlands/Français/English/Deutsch)
Lees deze oorspronkelijke gebruiksaanwijzing aandachtig door
alvorens de hogedrukreiniger in gebruik te nemen.
Neem alle veiligheidsvoorschriften in acht!
Lisez ce mode d'emploi original attentivement avant d'utiliser le
nettoyeur à haute pression.
Prenez toutes précautions de sécurité nécessaire!
Read this original instructions manual attentively before
operating the high pressure cleaner.
Take all safety instructions in mind!
Lesen Sie aufmerksam diese ursprüngliche gebrauchsanwei-
sung bevor Sie benutzen der reiniger unter hohem Druck.
Beachten Sie alle Sicherheitsvorsichtmaßnahmen notwendig!
WWW.DiBO.COM

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Dibo HOTBOX Serie

  • Page 1 Prenez toutes précautions de sécurité nécessaire! Read this original instructions manual attentively before operating the high pressure cleaner. Take all safety instructions in mind! Lesen Sie aufmerksam diese ursprüngliche gebrauchsanwei- sung bevor Sie benutzen der reiniger unter hohem Druck. Beachten Sie alle Sicherheitsvorsichtmaßnahmen notwendig! WWW.DiBO.COM...
  • Page 2 DiBO n.v. 2...
  • Page 3: Table Des Matières

    6.2. Schéma d’entretien 6.2.1. Algemeen 6.2.1. En général 6.2.2. Periodiek onderhoud 6.2.2. L’entretien périodique 6.2.5. Onderhoud voor rekening van DiBO technici 14 6.2.5. L’entretien pour compte DiBO techniciens 6.3. Omschrijving dagelijkse controle 6.3.1. Frame 6.3.1. Châssis 6.3.2. Ventielen + manometer 6.3.2.
  • Page 4 6.2. Maintenance diagram 6.2. Wartungsplan 6.2.1 General 6.2.1. Allgemein 6.2.2. Periodic maintenance 6.2.2. Periodische Wartung 6.2.5. Maintenance at expense of DiBO technician 42 6.2.5. Wartung durch DiBO Techniker 6.3 Description daily control 6.3. Beschreibung der täglichen Kontrolle 6.3.1. Frame 6.3.1. Gehäuse 6.3.2.
  • Page 5: Copyright Dibo N

    © Copyright DiBO n.v. Niets uit deze uitgave mag verveelvoudigd en/of openbaar gemaakt worden door middel van druk, fotokopie, micro- Dit geldt ook voor de bijbehorende beelden, tekeningen en schema’s. recte kennisgeving aan de afnemer. De inhoud van deze uitgave kan eveneens gewijzigd worden zonder vooraf- gaande waarschuwing.
  • Page 6: Garantie

    Deze gaat in op datum van levering. Defecten worden uitsluitend door de garantie gedekt als er een volledig ingevuld en ondertekend garantiebewijs opgestuurd is naar DiBO (adres zie hieronder) of door via de website het garantiebewijs te registreren op www.dibo.com.
  • Page 7: Veiligheid - Algemene Waarschuwingen

    Vaste instellingen van de machine mogen in geen geval zelf gewijzigd worden. De hogedrukreiniger is door DiBO bedrijfsklaar gemaakt en getest volgens de geldende veiligheidsnormen. Nooit oplosmiddelhoudende vloeistoffen zoals ben- zine, olie of verdunning aanzuigen, de ontstane sproeinevel kan uiterst ontvlambaar en/of giftig zijn.
  • Page 8 Een continue gebruik zal de levensduur van de machine aanzienlijk verlengen en gelijktijdig het rendement sterk verbeteren. Gebruik de DiBO ontharder (1.837.001) , contacteer DiBO voor meer info. Een goede ontharder is:...
  • Page 9: Voor Het In Gebruik Nemen

    Respecteer de vulhoeveelheid van de brandstoftank. Zie technische gegevens voor tankinhoud en soort brandstof. Daardoor kunnen moeilijkheden bij het starten van de dieselmotor en/of brander ontstaan. de brandstof toe te voegen. Als alternatief kan in een tankstation “winterdiesel” worden getankt. DiBO n.v. 9...
  • Page 10: Componenten

    De Hotbox heeft een 70 kW brander. De hotbox is exclusief ontworpen voor de productie van warm water als deze in combinatie staat met een koud water hogedrukreiniger. 3.2. Visuele voorstelling Electro box Brander Brandstoftank Duwbeugel Bedieningspaneel Branderuitlaat DiBO n.v. 10...
  • Page 11: Componenten Overzicht

    Zodra er wordt gespoten, stroomt er water door de doorstroomschakelaar. Bij voldoende doorstroming kan de brander functioneren. 5. Veiligheidsventiel Als de druk in het watercircuit door onvoorziene omstandigheden te hoog zou worden gaat het veiligheidsventiel open en het water stroomt weg. DiBO n.v. 11...
  • Page 12: Bediening

    Sluit de hotbox elektrisch aan (C, stekker in de wandcontactdoos). Draai de hoofdschakelaar naar positie 1:ON = AAN (zowel van de hotbox als van de DiBO hogedrukreiniger). Richt het spuitpistool in de vrije ruimte en bedien het pistool tot de waterstraal geheel ontlucht is (ca. 30 sec).
  • Page 13: Buiten Werking Stellen

    Haal de lans van het pistool en zet de machine in werking. Spuit tot er antivries uit het pistool komt. De machine is nu met antivries gevuld, stop de machine. Tip: Door het uitstromende antivrieswater op te vangen, kan dit later worden hergebruikt. DiBO n.v. 13...
  • Page 14: Onderhoud

    6.2.5. Onderhoud voor rekening van DiBO technici Voor verder onderhoud (branderketel, verbrandingsmotor en van onderdelen die met de veiligheid te maken hebben) raden we aan om contact op te nemen met uw DiBO verdeler in verband met een onderhoudscon- tract. Het onderhoud geldt voor normale bedrijfsomstandigheden.
  • Page 15: Omschrijving Dagelijkse Controle

    Bij een maximaal presterende machine, d.w.z. bediend bij een vollast draaiende motor, mag de manometer niet meer aanduiden dan de maximale door DiBO aangegeven werkdruk, voor uw machine. Na bediening en loslaten van het pistool kan nog een kleine drukrestant in de leidingen aanwezig blijven.
  • Page 16: Storingstabel

    7. Storingstabel Bij een eventule storing kan men onderstaande tabel raadplegen en indien u aan de hand hiervan geen oplossing bekomt, raden wij aan een DiBO- technicus en/of erkend DiBO- vertegenwoordiger te contacteren. Storing Oorzaak Oplossing Machine start niet Elektriciteitsvoorziening niet aange-...
  • Page 17: Technische Gegevens

    3. De correcte verwijdering van uw oude toestel helpt negatieve gevolgen voor het milieu en de menselijke gezondheid voorkomen. 4. Wilt u meer informatie over de verwijdering van uw oude toestel? Neem dan contact op met uw gemeente, de afvalophaaldienst of de winkel waar u het product hebt gekocht. DiBO n.v. 17...
  • Page 18 10. DiBO vertegenwoordigingen België Nederland DiBO n.v. DiBO Nederland b.v. Hoge Mauw 250 Industrieweg 7 2370 ARENDONK 4181 CA WAARDENBURG tel : (0032) - (0)14 - 67 22 51 tel : (0031) - (0)418 - 65 21 44 / 65 22 53...
  • Page 19: Copyright Dibo

    © Copyright DiBO s.a. Aucune partie de cette publication ne peut être reproduite, ni/ou diffusée au moyen d’impression, de photocopie, de Cela vaut également pour les images, dessins et schémas qui s’y rapportent. client. Pour toutes informations concernant les réglages, les travaux d’entretien ou les réparations qui ne sont pas reprises dans cette publication, nous vous prions de prendre contact avec votre fournisseur.
  • Page 20: Garantie

    Tous les éléments dont il est démontré qu’ils sont tombés en panne suite à un défaut de matériaux, une erreur de fabrication ou une performance défaillante. Les éléments électriques. Durée de garantie: entièrement rempli et signé est retourné à DiBO (voir adresse ci- dessous) ou en enregistrant sur le site Web la preuve de garantie (www.dibo.com). DiBO s.a.
  • Page 21: Sécurité - Avertissements Général

    (carburant) ou tout autre zone présentant des risques d’explosion, toujours rester en dehors de par DiBO selon les normes de sécurité en vigueur. Ne jamais respirer les brouillards issus de la vaporisation de solvants et produits comme de l’essence, des huiles et des diluants car ils peuvent s’avérer extrêmement endommagés par le jet à...
  • Page 22 Le liquide spécial pour détartrer de l’eau durement et beaucoup dure. Une utilisation continue la longévité de la machine prolongera considérable et simultanément le rendement améliorer fortement. Utilisez l’adoucisseur DiBO (1.837.001) , contacter DIBO pour plus d’informations. Un bon détartrage est: * Biodégradable...
  • Page 23: Avant L'utilisation

    Remplir le réservoir de la chaudière avec l’huile de combustible légère ou l’huile de gasoil (DIN 51 603). Respecter le niveau de remplissage du réservoir combustible. Voir les données techniques pour le contenu du réservoir et la sorte du combustible. dans une station-service “gasoil de hiver”. DiBO n.v. 23...
  • Page 24: Composants

    La boîte de l’eau chaude a un brûleur de 70 kW. La boîte a été faite exclusivement pour la production du l’eau chaude lorsque ceux-ci se trouve dans combinaison avec nettoyeur haute pression l’eau froide. 3.2. Le présentation visuel Boîte électrique Brûleur Réservoir combus- tible Filtre combustible Étrier poussoir Panneau de com- mande Évacuation de fume du brûleur DiBO n.v. 24...
  • Page 25: Vue Général Des Composants

    Le ‘brûleur vert’ est un brûleur qui soigne pour un rendement élevé. 2. Prise/prise de courant Le DiBO distributeur apportera le prise correct pour la livraison. 3. Réservoir de combustible Le réservoir de combustible peut être rempli par desserré le bouchon de combustible.
  • Page 26: Commande

    Branchez le nettoyeur haute pression l’eau froide à le conduit d’alimentation l’eau. Branchez le tuyau d’alimentation l’eau (A) à le nettoyeur (DiBO) haute pression l’eau froide (voir ci- dessous). Ceci est monté sur l’entrée haute pression du boîte de l’eau chaude.
  • Page 27: Mettre Hors Service

    Remplacer le tuyau de aspirer par un court bout tuyau et pendre ceci avec son bout dans l’antigel, de façon la machine à absorber l’antigel. Démonter la lance du pistolet et met la machine dans le fonctionnement. Vaporiser jusqu’à l’antigel vient du pistolet. La machine est a maintenant remplie avec l’antigel, arrêtez la machine. Conseil DiBO n.v. 27...
  • Page 28: Entretien

    Pour pouvoir garantir un système toujours parfaitement opérationnel, on a avant tout besoin d’une machine bien Grâce à l’expérience et au “savoir-faire” de DiBO, nous garantissons une machine techniquement bien conçue et les grandes révisions d’entretien peuvent être effectuées par des techniciens DiBO expérimentés via un ren- dez-vous et/ou un contrat d’entretien.
  • Page 29: Châssis

    à plein régime, le manomètre ne doit pas indiquer plus que la pression maximale donnée par DiBO dans les caractéristiques technique de cette machine. Après utilisation et relâche de la poignée du pistolet, il doit rester une pression résiduelle dans la tuyauterie.
  • Page 30: Tableau De Dérèglement

    7. Tableau de dérèglement Lors d’une défaillance éventuelle, vous pouvez consulter le tableau ci-dessous et si vous ne trouvez pas la solution au problème, nous vous invitons à contacter le service technique de votre revendeur ou un technicien DiBO. Défaut...
  • Page 31: Données Techniques

    3. Une élimination conforme aux instructions aidera à réduire les conséquences négatives et risques éventuels pour l’environnement et la santé humaine. 4. Pour plus d’information concernant l’élimination de votre ancien appareil, veuillez contacter votre mairie, le service des ordures ménagères ou encore le revendeur chez qui vous avez acheté ce produit. DiBO n.v. 31...
  • Page 32: Dibo Représentations

    10. DiBO représentations Belgique Pays-Bas DiBO n.v. DiBO Nederland b.v. Hoge Mauw 250 Industrieweg 7 2370 ARENDONK 4181 CA WAARDENBURG tel : (0032) - (0)14 - 67 22 51 tel : (0031) - (0)418 - 65 21 44 / 65 22 53...
  • Page 33: Copyright Dibo Inc

    © Copyright DiBO Inc. This also applies to the accompanying pictures, drawings and diagrams. warning. For information concerning adjustments, maintenance activities or repairing where there it is not referred in this expenditure, you are requested to get in touch with your supplier.
  • Page 34: Guarantee

    General components which has gone perceptible failure as a result of material errors, production errors or poor labour performance. Electric components which falls under this provision. Guarantee period: guarantee proof is sent to DiBO (address see below) or by register on the web site the guarantee proof at www.dibo.com. DiBO Inc.
  • Page 35: Safety - General Warnings

    DiBO according to the safety standards. Never be cleaned only with a minimum spray distance of 30 cm. Otherwise, the high pressure spray can cause dam- are a source of danger.
  • Page 36 For further technical information on building in the machines please take contact with the DiBO dispenser. Watch out for damage by the invading cold air at freezing temperatures, through the air outlet.
  • Page 37: Before Bring In Use

    2.2. Filling the fuel tank before When the fuel tank is empty, the fuel pump runs dry and these become defective! Avoid mess of fuel, certainly on warm machine parts. See technical data for tank reserve and fuel type. DiBO n.v. 37...
  • Page 38: Components

    The hotbox has a 70 kW burner. The hotbox is designed exclusively for the production of hot water for use in combination with a cold water high pressure cleaner. 3.2. Visual perception Electric box Burner Fuel tank Push bar Operation panel Exhaust from burner DiBO n.v. 38...
  • Page 39: Components Review

    2. Plug/socket The implementation of the plug/socket is country dependent. The machine is provided from the factory without plug. The DiBO dispenser will install the correct plug for delivery. 3. Fuel tank The tank is provided of an air releasing, suction conduit and an return conduit on the top.
  • Page 40: Operation

    Put the high pressure cleaner as much as possible in a horizontal position. Connect the (DiBO) cold water high pressure cleaner to the water supply connection. Connect the water supply hose (A) to the DiBO high pressure cleaner (see below) These is mounted to the high pressure entry of the hotbox.
  • Page 41: Turn Off

    Replace the water sucking hose by a short piece hose and hang it with his end in the anti frost, so the machine can suck the anti frost. Take the lance from the gun and operate the machine. Tip: Because the catch of the outgoing anti frost water, this can be re-used afterwards. DiBO n.v. 41...
  • Page 42: Service

    Therefore the experience and the “know-how” of DiBO a technical good working machine is insured and large maintenance turns can be carried out by experienced DiBO technicians by means of appointment or mainte- 6.2.
  • Page 43: Description Daily Control

    At a maximum performing machine, this means operated at full load working engine, the manometer can not indicate more than the maximum pressure by DiBO indicated, for your machine. After operation and releasing the spray gun, there still can remain a small pressure remainder present in the 6.3.3.
  • Page 44: Malfunction Table

    7. Malfunction table At a possible malfunction one can consult the table mentioned below and if you obtain on this basis no solution, we advise to contact a DiBO- technician and/or a recognized DiBO- representative. Malfunction Cause Solution Machine does not start...
  • Page 45: Technical Data

    3. The correct disposal of your old appliance will help prevent potential negative consequences for the environ- ment and human health. disposal service or the shop where you purchased the product. DiBO n.v. 45...
  • Page 46: Dibo Representations

    10. DiBO representations Belgium Netherlands DiBO n.v. DiBO Nederland b.v. Hoge Mauw 250 Industrieweg 7 2370 ARENDONK 4181 CA WAARDENBURG tel : (0032) - (0)14 - 67 22 51 tel : (0031) - (0)418 - 65 21 44 / 65 22 53...
  • Page 47: Copyright Dibo N

    Nichts aus dieser Veröffentlichung darf ohne vorherige schriftliche Genehmigung der DIBO N.V. in irgendeiner DIBO N.V. ist jederzeit berechtigt, Einzelteile ohne vorherige oder direkte Mitteilung des Kunden zu ändern. Auch der Inhalt dieser Veröffentlichung kann ohne vorherige Mitteilung geändert werden.
  • Page 48: Garantie

    Bei Änderungen/Reparaturen, die nicht von DIBO autorisierten Technikern durchgeführt wurden. Haftungsausschluß: DIBO N.V. kann als Hersteller nicht haftbar gemacht werden für Schäden an Personen, Schäden an Eigentum von Dritten, Betriebsschäden, Produktionsverlust, Kapitalverlust, Verlust von Gütern und dergleichen, die durch mangelhafte oder zu späte Lieferung eines verkauften Artikels, ungeachtet der diesbezüglichen Ursache, ent- standen sind.
  • Page 49: Sicherheit - Allgemeine Warnungen

    1. Sicherheit - Allgemeine Warnungen Allgemein: Der DiBO Hochdruckreiniger ist ein Reinigungsgerät, das mit einem Wasserstrahl unter hohem Druck arbeitet. ausgebildet und damit erwiesenermaßen vertraut sind. Deshalb ist eine gründliche Kenntnis dieser Gebrauchs- anweisung notwendig. Die Maschine ist nicht für Kinder und Jugendliche (unter 16 Jahren) geeignet.
  • Page 50 Verbrennung Kessel kann zu heiß sein! Für weitergehende technische Informationen bezüglich des Einbaus der Maschinen nehmen Sie bitte mit dem DiBO Vertrieb Kontakt auf. Achten Sie auf Schäden, die durch die eindrin- genden Kaltluft bei eisigen Temperaturen, durch den Luftauslass.
  • Page 51: Vor Inbetriebnahme

    Den Tank des Brennerskessels mit leichtem Brennstoff öl oder Diesel befüllen (DIN 51 603). Beachten Sie die angegebene Füllhöhe des Tanks. Siehe unter Technische Daten bzgl. Tankinhalt und Brennstoffart. Dadurch können beim Starten des Dieselmotors und/oder Brenners Schwierigkeiten entstehen. gen. Als Alternative kann an der Tankstelle „Winterdiesel“ getankt werden. DiBO n.v. 51...
  • Page 52: Komponenten

    Das Maschine hat einen 70 Kilowatt Brenner. Das gerät ist ausschließlich zur bereitung von Heißwasser für Gebrauch im Verbindung mit einem kalten Wasser Hochdruckreiniger bestimmt. 3.2. Visuelle Darstellung Elektrische Box Brenner Brennstofftank Bügel Schaltbrett Abgas von Brenner DiBO n.v. 52...
  • Page 53: Übersicht Funktionskomponenten

    Die Ausführung des Steckers bzw. der Steckdose ist landesabhängig. Das Gerät wird ab Fabrik ohne Stecker geliefert. Der DiBO Händler stattet das Gerät vor der Auslieferung mit dem passenden Stecker aus. 3. Brennstofftank Füllen Sie den Brennstofftank durch die Brennstoff Verschluß zu lösen an der Rückseite der Schaltbrett.
  • Page 54: Bedienung

    Stellen Sie die Maschine soweit als möglich horizontal auf. Schließen Sie den DiBO kalt Wasser Hochdruckreiniger an die Wasserversorgungsleitung. Verbinden Sie die wasserversorgung Schlauch (A) an dem (DiBO) kaltwasser Hochdruckreiniger (sehen unten). Diese wird angebracht zum hochdrückeingang von Warmwasserbox. Schließen Sie den Hochdruckschlauch mit Pistole an den Ausgang (B) des Warmwasserbox an.
  • Page 55: Außerbetriebnahme

    Trennen Sie das Sprührohr von der Pistole und setzen Sie die Maschine in Gang. Spritzen Sie solange, bis Frostschutzmittel aus der Pistole austritt. Da die Maschine nun mit Frostschutzmittel gefüllt ist, schalten Sie die Maschine ab. Tipp: Wenn Sie das Frostschutzwasser auffangen, können Sie es später wieder verwenden. DiBO n.v. 55...
  • Page 56: Wartung

    Da die Erfahrung und das Know-How von DiBO eine technisch ordnungsgemäß arbeitende Maschine garan- tiert und wichtige Wartungsarbeiten nach Vereinbarung oder auf Grund eines Instandhaltungsvertrags von erfahrenen DiBO Technikern ausgeführt werden, können wir mit Sicherheit sagen, dass die obigen zwei Punkte eingehalten werden.
  • Page 57: Beschreibung Der Täglichen Kontrolle

    Im Falle einer maximal arbeitenden Maschine, d.h. wenn der Motor unter Vollast in Betrieb ist, darf das Ma- nometer nicht mehr als den durch DiBO für Ihre Maschine vorgegebenen maximalen Arbeitsdruck anzeigen. Wenn der Pistolenabzug losgelassen wurde und der Betrieb stoppt, kann noch ein kleiner Restdruck in den Leitungen sein.
  • Page 58: Störungstabelle

    Temperatur zu niedrig oder zu Höhere Temperaturregelung + reduzieren nicht erreicht hoher Druck Arbeitsdruck Keine Hinzufügung der Ansaugleitung defekt Reparieren Sie Ansaugleitung Produkte Produkttank (extern/intern) leer Füllen Sie wieder oder ersetzen Sie die Tank. Spraydruck zur Höhe Senken Sie Spraydruck DiBO n.v. 58...
  • Page 59: Technische Daten

    3. Die korrekte Entsorgung Ihres alten Apparates trägt dazu bei, negative Folgen für die Umwelt und die menschliche Gesundheit zu vermeiden. 4. Wollen Sie mehr Information bzgl. der Entsorgung Ihres Apparates? Kontaktieren Sie Ihre Gemeinde, die Müllabfuhr oder das Geschäft, wo Sie das Produkt gekauft haben. DiBO n.v. 59...
  • Page 60: Dibo Vertretung

    10. DiBO vertretung Belgien Die Niederlande DiBO n.v. DiBO Nederland b.v. Hoge Mauw 250 Industrieweg 7 2370 ARENDONK 4181 CA WAARDENBURG tel : (0032) - (0)14 - 67 22 51 tel : (0031) - (0)418 - 65 21 44 / 65 22 53...
  • Page 61: Technical Data

    11. Technical data DiBO n.v. 61...
  • Page 62 230 V - 50Hz 22 l/min. 22 l/min. 220 bar 500 bar 40 °C 40 °C 150 °C 150 °C 78 dB 81 dB burner 70 kW burner 70 kW 1.821.119 1.821.148 27 L 27 L 1.836.042 1.836.042 DiBO n.v. 62...
  • Page 63 - entraînement capacité du réservoir de détartrant water softener tank capacity - Wasserenthärtungstank drive - Antrieb inhoud watertank - capacité du réservoir d’eau water brandstofmotor - moteur combustible tank capacity - Wassertankinhalt fuel motor - Brennstoffmotor DiBO n.v. 63...
  • Page 64 DARK GREY / DUNKELGRAU LICHTGRIJS / GRIS CLAIR LIGHT GREY / HELLGRAU BEIGE / BEIGE BEIGE / BEIGE OPAALGROEN / VERT OPALE OPAL GREEN / OPALGRÜN DONKERGROEN / VERT FONCÉ DARK GREEN / DUNKELGRÜN DiBO n.v. 64 DiBO n.v. 64...
  • Page 65 DiBO n.v. 65...

Ce manuel est également adapté pour:

Hotbox 220Hotbox 5001.780.2001.780.2051.780.207

Table des Matières