Advanced Bionics Sky CI M90 Mode D'emploi

Masquer les pouces Voir aussi pour Sky CI M90:
Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 60

Liens rapides

Sky CI
M90 Sound Processor
User Guide
English, Français, Español, Deutsch, Nederlands, Italiano

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Advanced Bionics Sky CI M90

  • Page 1 Sky CI M90 Sound Processor ™ User Guide English, Français, Español, Deutsch, Nederlands, Italiano...
  • Page 3 Symbols Table Labeling symbols and their meanings: European Community Mark of Conformity. Authorized to affix the CE Mark in 2021 0123 Date of Manufacture XXXX-XX-XX Manufacturer Model number Serial number LOT number European authorized representative Unique Device Identifier Medical Device Type of Protection: BF Suitable temperature range for transport and storage See Instructions for Use...
  • Page 4: Table Des Matières

    Introduction ���������������������������������������������������������������������������������� 8 The Sky CI M90 Sound Processor ��������������������������������������������� 8 Compatibility Information ����������������������������������������������������������������������� 10 How to Use your Sky CI M90 Sound Processor ������������������������������������� 11 Information about Sky CI M90 Accessories ���������������������������� 26 M Batteries and M Battery Charger�������������������������������������������������������� 26 Slim HP, Slim HP Mic, and Slim HP AquaMic �����������������������������������������...
  • Page 5: Precautions, Cautions, And Warnings

    Advanced Bionics representative. • Do not use any other charger or power supply with the sound processor or accessories unless it is supplied by Advanced Bionics. If needed, please call Advanced Bionics for a power supply replacement. •...
  • Page 6 • Do not use your Advanced Bionics wireless accessories when instructed not to use wireless electronic devices, such as on airplanes. •...
  • Page 7 (e.g. RFID system, metal detectors, electromagnetic anti-theft systems), it may be necessary to be at least 24” (60 cm) away to ensure proper operation. If the Sky CI M90 sound processor does not respond to the implant device because of an unusual field disturbance, move away from the disturbing field.
  • Page 8 Sky CI M90 sound processor and accessories; however, there is no safety hazard associated with such equipment. • Do not expose any part of the Sky CI M90 sound processors or accessories to extreme heat, such as an oven, microwave, or hair dryer.
  • Page 9 • Touching TV or computer screens. • Removing bedding materials. To reduce the likelihood of electrostatic discharge damage: • Touch a person or object with your fingers prior to touching your or your child’s headpiece, cable, or sound processor. • Touch metal surfaces with your hand prior to allowing equipment to contact the metal surface.
  • Page 10: Introduction

    The Sky CI M90 provides access to the latest sound processing and connectivity innovations by Advanced Bionics. This guide will provide all of the information needed to use and care for the Sky CI M90 and its accessories. In addition, this guide will provide important safety information.
  • Page 11 Front and Back Microphones Multifunction Button Sky CI M90 Sound Processor M-TMic Slim HP M Battery Slim HP Cable The M T-Mic is a microphone positioned at the opening of the ear canal, for the most natural listening experience. The sound processor microphones capture sound from all directions and features settings to focus on sounds of interest in noisy listening environments.
  • Page 12: Compatibility Information

    Compatibility Information The Sky CI M90 is compatible with the following implant types from Advanced Bionics: • • HiRes™ 90K • HiRes™ 90K Advantage • HiRes™ Ultra • HiRes™ Ultra 3D The Sky CI M90 is compatible with the following Advanced Bionics products: •...
  • Page 13: How To Use Your Sky Ci M90 Sound Processor

    To power down the Sky CI M90 sound processor, simply remove the battery. Attaching the Battery Hold the Sky CI M90 in one hand. Rotate the headpiece cable upward in order to avoid bumping it upon battery placement. Align the battery connector with the sound processor housing side of...
  • Page 14 Removing the Battery Hold the Sky CI M90 in one hand. In the other hand, hold the battery. Rotate the headpiece cable upward in order to avoid bumping it upon battery removal.
  • Page 15 Continue sliding the battery until it separates from the sound processor. Connecting the earhook to the sound processor There are three earhook options for the Sky CI M90 sound processor: the M T-Mic, the M Earhook, and the M Acoustic Earhook.
  • Page 16 Using the provided pin removal tool, place one of the pins in the small hole on the side of the tool. This will help to steady the pin as you line it up with the pin hole on the earhook. Line up the pin with the hole in the earhook and gently push it through the hole.
  • Page 17 If a small portion of the pin extends beyond the sound processor, use the side of the tool to push the pin inwards so it lies flush with the sound processor. Pull the tool away from the sound processor, leaving the pin inside the sound processor.
  • Page 18 Removing the earhook Align the pointed end of the tool with the hole on the sound processor that contains the pin holding the earhook on the sound processor. Gently press the tool in the hole, pushing the pin out the other side.
  • Page 19 The pin does not need to be removed from the sound processor. As long as the tool is pushed in flush on one side of the sound processor, the pin should be displaced enough to adequately remove the earhook. Remove the tool from the sound processor. Gently grasp the earhook at the top near where it connects with the sound processor and pull forward until it is separated from the sound processor.
  • Page 20 Removing the M T-Mic cover Grasp the end of the M T-Mic where the T-Mic cover is located, in one hand. Firmly hold the M T-Mic microphone portion in the other hand. Turn the hand holding the T-Mic cover to slowly unscrew the T-Mic cover from the M T-Mic.
  • Page 21 Attaching the Slim HP cable to the sound processor To attach the headpiece cable to the sound processor, hold the headpiece cable by the cable’s strain relief. Align the connector on the cable with the connector on the sound processor and gently push the cable into the sound processor until it snaps into place.
  • Page 22 Understanding the LEDs on Sky CI M90 The LED is a programmable feature that provides visual information about the Sky CI M sound processor status, battery life, program position, and sound processor error conditions.
  • Page 23 Blinks at start-up with use of rechargeable batteries (not ehavIor available with M Zn-Air Battery Pak): • 4 quick blinks indicate that the battery is fully-charged. • 2 or 3 quick blinks indicate that the battery is sufficiently charged to power the sound processor. •...
  • Page 24 Understanding the Internal Alarms on Sky CI M90 The internal alarms are programmable and provide auditory information about the Sky CI M90 sound processor. Your cochlear implant professional can adjust the volume and pitch of the internal alarms to suit your preference.
  • Page 25 (during call) call (during call) Connectivity Information The Sky CI M90 sound processor can be connected to Bluetooth- enabled devices for phone calls, VoIP calls, audio streaming, or for use with the AB Remote mobile application. Pairing and Connecting the Sky CI M90 to a Bluetooth-Enabled...
  • Page 26 Managing Bluetooth Phone Calls with the Sky CI M90 When the sound processor is directly connected with a Bluetooth- enabled phone, you will be able to hear the caller’s voice directly through the sound processor.
  • Page 27 Pairing the Sky CI M90 to Phonak Accessories Your Sky CI M90 can be paired to the following Phonak accessories: • Phonak RemoteControl • Phonak TV Connector • Phonak PartnerMic • Phonak Roger transmitters • Phonak Sky Link M hearing instrument Please refer to the accessory user guide for initial setup and pairing instructions.
  • Page 28: Information About Sky Ci M90 Accessories

    Information about Sky CI M90 Accessories M Batteries and M Battery Charger General Charging Information for M Batteries • The M Battery Charger provided with the sound processor is designed to recharge up to three M Batteries simultaneously� Using the supplied power adapter, it takes approximately 3 to 4 hours to fully recharge a depleted M Battery�...
  • Page 29 the base of each charging port, as well as where the power cable enters the charger. If the light near the power jack is lit and green in color, it means the charger is connected to a power source and ready to charge the M Batteries.
  • Page 30: Slim Hp, Slim Hp Mic, And Slim Hp Aquamic

    Removing the M Batteries from the charger Gently slide the M Battery out of the slide tracks of the charger, toward the front edge of the charger. Do not pull directly up on the battery. Please refer to the M Battery and M Battery Charger Instructions for Use for additional information.
  • Page 31 For recipients using the 3D Magnet, the magnet should be inserted so that the arrow on the magnet points up when the headpiece is on the head. Attach a color cap (See “Color Caps” section). Attach the headpiece and cable to your sound processor (See “Cables”...
  • Page 32 Removing the Slim HP cable from the sound processor Remove the battery from the processor before removing the cable from the processor. To remove the cable from the sound processor, always hold the cable’s strain relief and gently pull it away. NOTE: To maximize cable life, the cable should only be unplugged from the sound processor when changing wearing configuration or when replacing the cable.
  • Page 33 Removing the Slim HP Color Cap The arrow on the underside of the Slim HPs indicates where the Slim HP Color Cap removal tool can be inserted to remove the Color Cap from the Slim HP. Insert the tool as indicated by the arrow to pop the Color Cap off of the Slim HP.
  • Page 34: M Zn Air Battery Pak

    M Zn Air Battery Pak Inserting Zn-Air Disposable Battery Cells (Non-Tamperproof Cartridge) Holding the battery cartridge in one hand, gently but firmly push down on the lever on the back of the battery cartridge. This will cause the Zn-Air battery drawer to pop out of the bottom of the cartridge. Pull the battery door out of the cartridge with the other hand.
  • Page 35 Once batteries are flush with the top of the battery drawer, gently slide the battery drawer back into the battery cartridge. If the cells are inserted incorrectly, the battery drawer will not close. Then begin to attach the battery cartridge to the Sky CI by holding the sound processor in one hand.
  • Page 36 Slide the battery onto the processor until you feel it click into place. Inserting Zn-Air Disposable Battery Cells (Tamperproof Cartridge) Using the same tool provided for the M T-Mic or M Earhook removal and replacement, insert the pointed end of the tool into the small hole located on the spine of the Zn-Air cartridge.
  • Page 37 With the tool inserted in the hole, gently push in and downward until you feel the Zn-Air drawer release and pop out the button of the Zn-Air cartridge. If you do not have the tool present, any thin, pointed device should work to release the drawer.
  • Page 38 Remove the Zn-Air cells from their package, making sure to remove the sticker from the flat positive (+) side of the cell. Removing the sticker allows air to enter and activate the battery, so be sure to use the battery immediately after peeling off the sticker.
  • Page 39 Then begin to attach the battery cartridge to the Sky CI by holding the sound processor in one hand. Rotate RF cable upward to avoid bumping it upon battery placement. Align the battery cartridge connector with the processor housing side of the connector.
  • Page 40: M Waterproof Battery

    Slide the battery onto the processor until you feel it click into place. Please refer to the M Zn Air Battery Pak Instructions for Use for additional information. M Waterproof Battery General Information for Using the M Waterproof Battery • Using the supplied power adapter, it takes approximately 3 to 4 hours to fully recharge a depleted M Waterproof Battery�...
  • Page 41 • Please note that you may notice a slight sound quality difference when switching between your BTE microphone program and your headpiece microphone program� • Do not open or close the M Waterproof Battery while in a water environment� • Before placing the Sky CI M in the M Waterproof Battery, visually inspect the O-Ring seal to make sure it is placed correctly�...
  • Page 42 Slide the sound processor into place until the M Waterproof Battery and headpiece cable connector are coupled. Once the sound processor is in place, close the lid of the M Waterproof Battery. Return the latch to the closed position, confirming that the latch has clicked into place.
  • Page 43 Connect the AquaMic headpiece cable to the M Waterproof Battery. To attach the clip to the M Waterproof Battery, insert the hinge side of the M Waterproof Battery into the clip and press down until the M Waterproof Battery snaps into place. To remove the clip, pull the handle of the clip back and away from the M Waterproof Battery.
  • Page 44 Removing the Sound Processor in the M Waterproof Battery Towel dry the M Waterproof Battery before removing the sound processor to prevent water from accidentally getting on the sound processor. Be careful not to allow water from your hair or body to fall in the M Waterproof Battery or on the sound processor.
  • Page 45 Replacing the O-Ring on the M Waterproof Battery The M Waterproof Battery O-Ring should be inspected prior to each use and will need to be changed periodically. If damage to the O-Ring is observed or suspected, replace prior to resuming use. The M Waterproof Battery and O-Ring should be rinsed following submersion in salt or chlorine treated water.
  • Page 46 Extreme care should be taken to make sure the O-Ring is level and secure in the mounting groove. Charging the M Waterproof Battery To use a wall outlet for charging: Place the M Waterproof Battery on a flat surface. Connect the micro USB end of the power supply cable into the M Waterproof Battery.
  • Page 47: M Wearing Clip, M Snuggie, And M Retention Cuff

    Understanding the M Waterproof Battery LED (light-emitting diode) Indicators The M Waterproof Battery has different indicator lights that are located within the M Waterproof Battery. The LED has 3 color options: • Blue: M Waterproof Battery is charging� • Green: M Waterproof Battery is fully charged� •...
  • Page 48 The M Wearing Clip fits all sizes of the M Batteries and the M Zn-Air Battery Pak. Slide the latch in order to open the sound processor enclosure. Place the sound processor into the enclosure and close the door.
  • Page 49 Connect the headpiece cable to the sound processor. Squeeze the clip to attach in the desired location.
  • Page 50 M Snuggie The M Snuggie fits all sizes of the M Batteries and the M Zn-Air Battery Pak. Slide the rings on to the band, with the smallest ring at one end. Align the band along the sound processor. Slide one ring around the sound processor below the multi-function button and slide one ring around the battery.
  • Page 51 Slide the sound processor into the plastic casing at the top of the plastic casing. As needed, spread the top arms of the plastic casing to secure the top of the sound processor and the earhook with the plastic casing.
  • Page 52: M Listening Check

    Place the sound processor onto the ear and shape the retention wire around to the front of the ear to ensure the M Retention Cuff fits snugly and comfortably around the ear. To remove the sound processor from the plastic casing, slide the sound process up through the top of the plastic casing by pressing on the bottom of the battery.
  • Page 53 Turn the AB logo portion of the M Listening Check 90 degrees. Bring your hands together, sliding the AB logo portion into the portion of the M Listening Check in your other hand. You should feel the two portions snap into place. Once in place, the sound processor and M Battery connectors will be exposed.
  • Page 54 Carefully align the battery connector on the sound processor with the battery connector on the M Listening check and connect the top of the M Listening Check module to the sound processor. Carefully align the battery connector on the power source with the battery connector on the M Listening check and connect the bottom of the M Listening Check to the power source.
  • Page 55 Connect the supplied earbuds to the 3.5mm auxiliary jack on the side of the M Listening Check. Place earbuds in ears of the listener. When the M Listening Check is attached, the sound processor immediately enters listening check mode. You will be listening to the input sound source of the start- up program.
  • Page 56 Remove the sound processor from the M Listening Check. Reconnect the M Battery to sound processor and select desired settings for use. To close the M Listening Check when not in use, remove earbuds, and then grasp the grip indents on the side of the M Listening Check with one hand while grasping the sound processor and battery interfaces with the other hand.
  • Page 57: Ab Remote Mobile Application

    Turn one piece 90 degrees, align the AB logo piece to slide into the other piece. Push together until it snaps into place. Note: The M Listening Check requires a charged power source to function correctly. If the power source being used to conduct the listening check has been depleted to an inadequate charge level, the user will not be able to complete the task.
  • Page 58: Caring For Sky Ci M90 And Accessories

    AB Remote is available on the Apple App Store and the Google Play store. Caring for Sky CI M90 and Accessories Storing the Sky CI M90 and its Accessories When not in use, store the Sky CI M90 and its accessories in the equipment case provided. Recommended Operating and Storage Temperature and...
  • Page 59: Disposing Of Sky Ci M90 And Accessories

    • The Sky CI M90 sound processor with an M Battery or M Zn-Air Battery Pak, an M T-Mic or M Acoustic Earhook, and a Slim HP, Slim HP Mic, or Slim HP Standard�...
  • Page 60 Tableau des symboles Symboles d’étiquetage et leur signification : Marquage de conformité de la Communauté européenne. Autorisé à apposer le marquage CE en 2021 0123 Date de fabrication XXXX-XX-XX Fabricant Numéro de modèle Numéro de série Numéro de LOT Représentant autorisé en Europe Identifiant unique de l’appareil Dispositif médical Type de protection : BF...
  • Page 61 Table des matières Précaution, avertissements et mises en garde ����������������������� 60 Introduction �������������������������������������������������������������������������������� 65 Le processeur de son Sky CI M90 ������������������������������������������� 66 Informations sur la compatibilité ������������������������������������������������������������ 67 Comment utiliser votre processeur de son Sky CI M90 ������������������������� 68 Informations sur les accessoires du Sky CI M90 ������������������� 83 Batteries M et chargeur de batteries M ��������������������������������������������������...
  • Page 62: Précaution, Avertissements Et Mises En Garde

    Si la température du dispositif vous incommode ou si vous ressentez une douleur quand vous le portez, débranchez la source d’alimentation et contactez votre représentant local Advanced Bionics. • Avec le processeur de son ou les accessoires, n’utilisez pas d’autre alimentation électrique ou chargeur que ceux fournis par...
  • Page 63 • Transportez les batteries M dans l’étui de transport fourni ou dans un sac en plastique fermé. Les batteries M peuvent court-circuiter si elles entrent en contact avec des objets métalliques tels que des pièces de monnaie ou des clés. • Des niveaux élevés d’électricité statique peuvent endommager les composants électroniques de votre processeur de son ou de votre implant.
  • Page 64 • Le cache coloré doit être mis en place sur l’antenne lorsque cette dernière est utilisée. • En raison du risque accru d’étranglement, n’utilisez pas de cordons d’une longueur supérieure à 81 cm pour les jeunes enfants. • Le cache coloré Slim HP de grande taille est destiné aux utilisateurs âgés de plus de 3 ans, car ce cache coloré...
  • Page 65 Sky CI ou ses accessoires. Cela pourrait compromettre les performances du système et rendrait la garantie du fabricant caduque. Les produits doivent uniquement être réparés par Advanced Bionics et les produits endommagés doivent être renvoyés à Advanced Bionics.
  • Page 66 Décharge électrostatique (DES) Des niveaux élevés d’électricité statique peuvent endommager les composants électroniques de votre processeur de son ou de votre implant. Il convient de prendre soin d’éviter d’exposer le système à l’électricité statique. Une DES se produit lorsque vous sentez une décharge ou lorsque vos cheveux se dressent sur votre tête.
  • Page 67: Introduction

    Portiques de sécurité dans les aéroports Les portiques et les scanners de sécurité, y compris les scanners corps entiers, n'endommagent pas votre système d'implant cochléaire ; cependant, l'alarme peut se déclencher lorsque vous passez le portique. Pour éviter d'entendre tout son indésirable lorsque vous traversez un portique ou un scanner de sécurité, réduisez le volume du processeur de son ou retirez votre antenne.
  • Page 68: Le Processeur De Son Sky Ci M90

    Le processeur de son Sky CI M90 Le processeur de son Sky CI M90 est un des éléments d’un système d’implant cochléaire complet permettant aux personnes malentendantes d’accéder à l’audition. Les autres éléments indispensables de ce système sont l’implant cochléaire et l’antenne. Le Sky CI M90 offre la technologie AutoSense Sky OS, qui s’adapte dynamiquement à...
  • Page 69: Informations Sur La Compatibilité

    La batterie se fixe sur le processeur de son pour alimenter le système. Il existe quatre options d’alimentation pour un port sur oreille: trois tailles de batteries M rechargeables au lithium-ion et le compartiment piles Zn-air. L’utilisateur peut également opter pour une source d’alimentation entièrement déportée avec la batterie étanche M.
  • Page 70: Comment Utiliser Votre Processeur De Son Sky Ci M90

    Le processeur de son Sky CI M90 est certifié Bluetooth 4.2. Tout appareil mobile compatible Bluetooth, HFP (profil mains libres) et/ou A2DP (profil de distribution audio avancée) devrait fonctionner avec votre processeur de son Sky CI M90. Les informations de compatibilité Bluetooth doivent uniquement être utilisées à...
  • Page 71 Faites glisser la batterie dans le processeur de son jusqu’à ce qu’elle s’emboîte. Ne forcez pas la batterie dans le processeur de son. Les batteries sont conçues pour être insérées dans un seul sens. Si vous forcez, vous risquez d’endommager l’appareil. Retrait de la batterie Tenez le Sky CI M90 d’une main.
  • Page 72 Faites glisser la batterie à l’opposé du T-Mic M, du coude M ou du coude acoustique M. Continuez de faire glisser la batterie jusqu’à ce qu’elle soit séparée du processeur de son.
  • Page 73 Connexion du coude au processeur de son Il existe trois options de coude pour le processeur de son Sky CI M90 : le T-Mic M, le coude M et le coude acoustique M. Commencez avec le coude déconnecté et la goupille du coude retirée, et alignez le coude pour le mettre en contact avec le processeur de son. Maintenez le haut du coude et poussez dans le processeur de son, jusqu’à...
  • Page 74 Alignez la goupille sur le trou du coude, puis enfoncez-le doucement dans le trou. La goupille passera d’un côté du processeur de son, à travers le coude jusqu’à l’autre côté du processeur de son, afin de maintenir le coude en place. La goupille ne doit pas dépasser de l’autre côté. Si une petite partie de la goupille dépasse du processeur de son, utilisez le côté...
  • Page 75 Retirez l’outil du processeur de son en laissant la goupille à l’intérieur du processeur de son. Retrait du coude Alignez l’extrémité pointue de l’outil avec le trou du processeur de son contenant la goupille qui maintient le coude standard sur le processeur de son.
  • Page 76 Enfoncez doucement l’outil dans le trou, tout en poussant la goupille de l’autre côté. Il n’est pas nécessaire de retirer complètement la goupille du processeur de son. Lorsque l’outil entre en contact avec un côté du processeur de son, la goupille devrait être suffisamment déplacée pour permettre de retirer le coude standard.
  • Page 77 Fixation du cache du T-Mic Tenez le cache du T-Mic. De l’autre main, tenez le T-Mic M depuis l’extrémité abritant le microphone. Alignez le bas du T-Mic et le cache du T-Mic. Faites tourner doucement le T-Mic M dans le cache du T-Mic. Vissez jusqu’à...
  • Page 78 Retrait du cache du T-Mic M Tenez l’extrémité du T-Mic M, là où se situe le cache, d’une main. Maintenez fermement la partie microphone du T-Mic M de l’autre. Tournez la main tenant le cache du T-Mic pour dévisser lentement le cache du T-Mic M. Continuez de tourner jusqu’à ce que le cache soit séparé...
  • Page 79 Retrait du cordon Slim HP du processeur de son Retirez la batterie du processeur avant de retirer le cordon du processeur. Pour retirer le cordon du processeur de son, saisissez toujours le cordon par son connecteur rigide et tirez-le délicatement hors du processeur de son. REMARQUE : pour maximiser la durée de vie du cordon, ce dernier ne doit être débranché...
  • Page 80 Clignote au démarrage avec l’utilisation de batteries ffet rechargeables (non disponible avec un compartiment piles Zn-air M) : • 4 clignotements rapides indiquent que la batterie est complètement chargée. • 2 à 3 clignotements rapides indiquent que la batterie est suffisamment chargée pour alimenter le processeur de son.
  • Page 81 Clignote pendant l’utilisation en réponse à des sons d’en- ffet trée intenses. Indique que le processeur de son et le micro- phone répondent aux sons. rogrammaBle Entrée via Transmission sans fil ndIcatIon Bleu ouleur Clignote pendant la diffusion de signal audio dans ffet le processeur de son.
  • Page 82 ndIcatIon ffet rogrammaBle Changement de La sonnerie correspond au programme programme AutoSense • 1 bip correspond au programme 1 • 2 bips correspondent au programme 2 • 3 bips correspondent au programme 3 • 4 bips correspondent au programme 4 Réglage du volume • Bip long à la fin de la plage •...
  • Page 83 Mettez le processeur de son Sky CI M90 sous tension en connectant le processeur de son à une source d’alimentation. Le processeur de son peut être recherché par votre appareil compatible Bluetooth pendant trois minutes, ou jusqu’à être appairé à un appareil. Votre appareil devrait afficher la liste des appareils Bluetooth détectés.
  • Page 84 Diffusion audio en Bluetooth avec le Sky CI M90 Après avoir appairé votre (vos) processeur(s) à votre appareil compatible Bluetooth, vérifiez que votre appareil n’est pas en mode silencieux et que le volume n’est pas réglé au minimum. Ensuite, il vous suffit de commencer à...
  • Page 85: Informations Sur Les Accessoires Du Sky Ci M90

    lumineux au démarrage qui indiquent l’autonomie de la batterie rechargeable et le numéro de programme s’allumeront avant le voyant orange fixe indiquant l’activation du mode avion. Quittez le mode avion en retirant et en réinstallant la batterie du processeur de son. Informations sur les accessoires du Sky CI M90 Batteries M et chargeur de batteries M Informations générales de chargement des batteries M •...
  • Page 86 Insérez la prise USB dans un port USB (sur un ordinateur, dans une voiture, etc.). Signification des indicateurs LED du chargeur de batteries M Le chargeur de batteries M est doté de différents témoins lumineux situés à la base de chaque port de chargement, ainsi qu’au niveau du raccord entre le cordon d’alimentation et le chargeur.
  • Page 87: Slim Hp, Slim Hp Mic Et Slim Hp Aquamic

    Faites glisser la batterie M le long des glissières jusqu’à ce qu’elle soit correctement insérée. Le chargeur est conçu de telle sorte que les batteries M ne peuvent être insérées que dans un seul sens. Retrait des batteries M du chargeur Faites doucement glisser la batterie M vers l'avant, hors du chargeur. Ne tirez pas directement sur la batterie.
  • Page 88 Insérer l’aimant Slim HP dans le logement pour aimants de l’antenne. Pour les utilisateurs d’un aimant standard, aucune orientation spécifique de l’aimant n’est nécessaire. Pour les utilisateurs d’un aimant 3D, l’aimant doit être inséré de sorte que la flèche de l’aimant soit tournée vers le haut lorsque l’antenne est portée sur la tête.
  • Page 89 Retrait du cordon Slim HP du processeur de son Retirez la batterie du processeur avant de retirer le cordon du processeur. Pour retirer le cordon du processeur de son, saisissez toujours le cordon par son connecteur rigide et tirez-le délicatement hors du processeur de son. REMARQUE : pour maximiser la durée de vie du cordon, ce dernier ne doit être débranché...
  • Page 90 Retrait du cache coloré Slim HP La flèche du dessous des antennes Slim HP indique le point d’insertion de l’outil d’extraction de cache coloré Slim HP afin de retirer le cache coloré de l’antenne Slim HP. Insérez l’outil selon l’indication de la flèche pour faire sortir le cache coloré...
  • Page 91: Compartiment Piles Zn-Air M

    Compartiment piles Zn-Air M Insertion des piles jetables Zn-Air (boîtier non verrouillable) Tout en tenant le compartiment d’une main, poussez doucement vers le bas le levier situé à l’arrière du compartiment. Cela fera sortir le tiroir pile Zn-Air de l’arrière du compartiment. Ouvrez le clapet du compartiment de l’autre main.
  • Page 92 Une fois les piles en contact avec le haut du logement, faites doucement glisser le tiroir à batteries dans le compartiment. Si les piles sont mal insérées, le boîtier ne se refermera pas. Fixez ensuite le compartiment piles au Sky CI en tenant le processeur de son d’une main.
  • Page 93 Faites glisser la batterie dans le processeur jusqu’à ce qu’elle s’emboîte. Insertion des piles jetables Zn-Air (boîtier verrouillable) À l’aide du même outil que celui fourni pour le retrait et le placement du T-Mic M ou du coude M, insérez l’extrémité en pointe de l’outil dans le petit trou situé...
  • Page 94 Une fois l’outil inséré dans le trou, poussez doucement vers le bas, jusqu’à sentir le tiroir piles se déverrouiller et faites sortir le bouton du compartiment Zn-Air. Si vous n’avez pas l’outil en votre possession, tout instrument pointu et fin devrait vous permettre d’éjecter le tiroir. Mettez l'outil de côté.
  • Page 95 Retirez les piles Zn-Air de leur emballage, en vous assurant de bien retirer l’autocollant du pôle positif (+) plat de la pile. Retirer l’autocollant fait entrer de l’air et active la pile, c’est pourquoi vous devez utiliser la pile aussitôt après avoir retiré l’autocollant. Placez deux piles Zn-Air, le côté...
  • Page 96 Fixez ensuite le compartiment piles au Sky CI en tenant le processeur de son d’une main. Faites tourner le cordon d’antenne vers le haut afin d’éviter de le heurter lors de la mise en place du compartiment. Alignez le connecteur du compartiment piles et le côté arrière du processeur.
  • Page 97: Batterie Étanche M

    Faites glisser la batterie dans le processeur jusqu’à ce qu’elle s’emboîte. Veuillez vous reporter aux instructions d’utilisation du compartiment piles Zn-Air M pour plus d’informations. Batterie étanche M Informations générales sur l’utilisation de la batterie étanche M • Avec l’adaptateur électrique fourni, il faut environ 3 à 4 heures pour recharger complètement une batterie étanche M vide�...
  • Page 98 sélectionner le programme approprié� En cas de doute, si une assistance à la programmation est nécessaire, contacter votre régleur d'implant� • Une légère différence de qualité sonore peut être perçue au moment du passage du programme avec microphone sur le contour d’oreille au programme avec microphone sur l'antenne� •...
  • Page 99 Le coude M, le T-Mic M ou le coude acoustique M, la batterie, le cordon et l’antenne doivent être retirés du processeur de son avant toute insertion dans le boîtier. Toutefois, la goupille du coude peut rester dans le processeur. Alignez soigneusement le connecteur de batterie du processeur de son avec le connecteur de la batterie étanche M et faites glisser le processeur de son dans le connecteur de la batterie étanche M, en connectant le connecteur du cordon de la batterie étanche M au...
  • Page 100 Raccordez le cordon de l’antenne AquaMic à la batterie étanche M. Pour fixer la pince sur la batterie étanche M, insérez le côté de la charnière de la batterie étanche M dans la pince et appuyez jusqu’à ce que la batterie étanche M s’enclenche.
  • Page 101 Pour retirer la pince, tirez sur la poignée de la pince vers l’arrière pour l’écarter de la batterie étanche M. Retrait du processeur de son de la batterie étanche M Séchez la batterie étanche M avec un chiffon avant de retirer le processeur de son afin d’empêcher l’eau d’entrer accidentellement en contact avec le processeur de son.
  • Page 102 Pensez à essuyer l’étui de la batterie avec un chiffon doux et non pelucheux et laissez sécher à l’air libre pendant toute une nuit après toute activité dans ou près de l’eau. Continuez d’utiliser le Slim HP AquaMic. Remplacement du joint torique de la batterie étanche M Le joint torique de la batterie étanche M doit être inspecté...
  • Page 103 Passez le pouce sur le joint torique pour vérifier qu’il est correctement inséré. Veillez à ce que le joint torique soit plat et correctement placé dans la rainure de montage. Chargement de la batterie étanche M Pour un chargement avec une prise murale : Placez la batterie étanche M sur une surface plane.
  • Page 104 Pour un chargement avec un port USB : Placez la batterie étanche M sur une surface plane. Connectez l’extrémité micro USB du cordon d’alimentation dans la batterie étanche M. Insérez la prise USB dans un port USB (sur un ordinateur, dans une voiture, etc.).
  • Page 105: Pince M, Snuggie M Et Support De Rétention M

    Le microphone de l’antenne ne peut pas être utilisé pour les appels téléphoniques en mode mains libres en Bluetooth. Si vous recevez un appel alors que le processeur se trouve dans la batterie étanche M, vous devez changer l’acheminement du signal audio de votre téléphone vers une autre source (par exemple, le téléphone ou le haut-parleur).
  • Page 106 Placez le processeur de son dans le boîtier et fermez le clapet. Connectez le cordon de l’antenne au processeur de son.
  • Page 107 Serrez la pince pour la fixer à l’endroit souhaité. Snuggie M Le Snuggie M est compatible avec toutes les tailles de batteries M et le compartiment piles Zn-air M. Faites glisser les anneaux sur le tube souple en plaçant l’anneau le plus petit à une extrémité. Alignez le tube avec le processeur de son. Faites glisser un anneau autour du processeur de son sous le bouton multifonction et faites glisser un anneau autour de la batterie.
  • Page 108 Placez le processeur de son sur l’oreille et enroulez le tube souple autour de l’oreille. Coupez le tube pour vous assurer qu’il s’adapte étroitement et confortablement autour de l’oreille. Reliez les extrémités du tube pour former une boucle. Support de rétention M Le support de rétention M est compatible avec toutes les tailles de batteries M et le compartiment piles Zn-air M.
  • Page 109 Placez le processeur de son sur l’oreille et formez la tige de rétention autour de l’avant de l’oreille pour qu’elle s’adapte étroitement et confortablement autour de l’oreille.
  • Page 110: Testeur D'écoute M

    Pour retirer le processeur de son de la gaine en plastique, faites-la glisser vers le haut de la gaine en appuyant sur la partie inférieure de la batterie. Veuillez vous reporter aux instructions d’utilisation de la pince M, de l’accessoire Snuggie M et du support de rétention M pour plus d’informations.
  • Page 111 Faites tourner la partie du testeur d’écoute M dotée du logo AB de 90 degrés. Rapprochez vos mains en faisant glisser la partie logo dans la partie du testeur d’écoute M tenue par l’autre main. Vous devez sentir les deux parties s’emboîter parfaitement. Une fois en place, les connecteurs du testeur d'écoute pour le processeur de son et pour la batterie M seront exposés.
  • Page 112 Alignez soigneusement le connecteur de batterie du processeur de son et le connecteur de batterie du testeur d’écoute M et connectez la partie supérieure du module du testeur d’écoute M au processeur de son. Alignez soigneusement le connecteur de batterie de la source d’alimentation et le connecteur de batterie du testeur d’écoute M et connectez la partie inférieure du testeur d’écoute M à...
  • Page 113 Branchez les écouteurs fournis à la prise auxiliaire 3,5 mm située sur le côté du module de testeur d’écoute M. Mettez les écouteurs. Lorsque le testeur d’écoute M est branché, le processeur de son passe aussitôt en mode testeur d’écoute. Vous écoutez la source sonore d’entrée du programme de démarrage. Si vous désirez entendre les autres configurations de source sonore, utilisez le bouton de programmation pour passer d’un programme à...
  • Page 114 Retirez le processeur de son du testeur d’écoute M. Reconnectez la batterie M au processeur de son et sélectionnez les paramètres d’utilisation désirés. Pour fermer le testeur d’écoute M si celui-ci n’est pas en cours d’utilisation, retirez les écouteurs, puis saisissez les grips sur les côtés du testeur d’écoute M d’une main, tout en tenant de l'autre l'interface de connexion processeur et batterie.
  • Page 115 Faites tourner une pièce de 90 degrés, en alignant la pièce avec le logo AB pour la faire glisser dans l’autre pièce. Assemblez les pièces jusqu’à ce qu’elles s’emboîtent. Remarque : le testeur d’écoute M nécessite une source d’alimentation chargée pour fonctionner correctement. Si la source d’alimentation utilisée pour effectuer le test d’écoute n’est pas assez chargée, l’utilisateur ne pourra pas effectuer le test dans son intégralité.
  • Page 116: Application Mobile Ab Remote

    Application mobile AB Remote AB Remote est une application pour smartphone conçue pour permettre à l’utilisateur de régler le volume, de changer le programme et d’accéder à des informations d’aide. L’application AB Remote fournit une connectivité et un contrôle directs des processeurs de son Sky CI M90 et des appareils auditifs Phonak Sky Link M. L’application AB Remote est très facile à...
  • Page 117 Indices de protection (IP) La configuration produit suivante a un indice de protection IP22 (protection contre l’insertion d’objets solides d’un diamètre ≥ 12,5 mm ; protection contre la défaillance causée par des gouttes d’eau inclinées à 15°) : • Le processeur de son Sky CI M90 avec le testeur d’écoute M, une batterie M ou un compartiment piles Zn-air M, un T-Mic M, un coude M ou un coude standard acoustique M et une antenne�...
  • Page 118: Mise Au Rebut Du Sky Ci M90 Et Des Accessoires

    Mise au rebut du Sky CI M90 et des accessoires Mettez le processeur de son Sky CI M90 et ses accessoires au rebut selon les règlements nationaux et locaux en vigueur. Cet appareil est certifié conforme à : • FCC ID : 2AU6O-ABBTE2 • IC : 25853-ABBTE2 Le nom de marque et les logos Bluetooth®...
  • Page 119 Tabla de símbolos Símbolos de las etiquetas y sus significados: Marca de conformidad de la Comunidad Europea. Marca CE autorizada para el etiquetado en 2021. 0123 Fecha de fabricación XXXX-XX-XX Fabricante Número de modelo Número de serie Número de lote Representante autorizado en la Comunidad Europea Identificador único de dispositivo Dispositivo médico...
  • Page 120 Índice Precauciones, avisos y advertencias ������������������������������������ 119 Introducción ����������������������������������������������������������������������������� 125 El procesador de sonido Sky CI M90 ������������������������������������� 125 Información sobre compatibilidad ������������������������������������������������������� 126 Cómo usar el procesador de sonido Sky CI M90 �������������������������������� 127 Información sobre los accesorios del procesador Sky CI M90 ����� 142 Baterías M y cargador de baterías M ��������������������������������������������������� 142 Slim HP, Slim HP Mic y Slim HP AquaMic ��������������������������������������������...
  • Page 121: Precauciones, Avisos Y Advertencias

    No utilice ningún otro cargador ni ninguna otra fuente de alimentación con el procesador de sonido ni con los accesorios, a menos que se la haya suministrado Advanced Bionics. Si es necesario, llame a Advanced Bionics para solicitar la sustitución de la fuente de alimentación.
  • Page 122 • Si el procesador de sonido o los accesorios se calientan de forma atípica, interrumpa el uso de inmediato y póngase en contacto con Advanced Bionics o con su profesional especializado en implantes cocleares. • No use una antena receptora, un imán ni ningún componente asociado que esté...
  • Page 123 • Debido a un mayor riesgo de estrangulamiento, no use cables de longitud superior a 81 cm (32 pulg.) en niños pequeños. • La cubierta de color Slim HP grande está indicada solo para usuarios de más de 3 años de edad, ya que esta carcasa de color y el imán Slim HP pueden desplazarse tras una caída.
  • Page 124 Sky CI o sus accesorios. Si lo hace, podría comprometer el rendimiento del sistema y anular la garantía del fabricante. Las tareas de mantenimiento de los productos deben realizarse solamente en Advanced Bionics y los productos dañados deben devolverse a Advanced Bionics.
  • Page 125 Descarga electrostática Los niveles elevados de electricidad estática pueden dañar los componentes electrónicos del procesador de sonido o del implante. Tome las precauciones necesarias para evitar exponer el sistema a electricidad estática. Pueden existir descargas electrostáticas si siente una chispa que salta desde su propio cuerpo o si el vello se le eriza. Los siguientes ejemplos son situaciones donde pueden crearse altos niveles de carga electrostática: •...
  • Page 126 Detectores de metales de seguridad en aeropuertos Los detectores de metales y los escáneres de seguridad, incluidos los escáneres de cuerpo entero, no dañan el sistema del implante; sin embargo, los detectores de metales se pueden activar cuando se atraviesen. Para evitar oír cualquier sonido indeseado al atravesar los detectores de metales o los escáneres de seguridad, debe reducir el volumen del procesador de sonido o extraer la antena receptora.
  • Page 127: Introducción

    Introducción Esta guía de usuario está diseñada para ayudar a los usuarios y los cuidadores a entender el uso y el cuidado del procesador de sonido Sky CI M90. El procesador de sonido Sky CI M90, creado sobre la plataforma Phonak Marvel, incluye tecnologías que solamente se encuentran disponibles en Advanced Bionics y Phonak diseñadas para que logre la mejor experiencia auditiva posible.
  • Page 128: Información Sobre Compatibilidad

    • HiRes™ 90K Advantage • HiRes™ Ultra • HiRes™ Ultra 3D El Sky CI M90 es compatible con los siguientes productos de Advanced Bionics: • Baterías M, paquete de baterías de zinc-aire M, batería sumergible M • Micrófono T-Mic™ M, gancho auricular M, gancho acústico M • Slim HP, Slim HP Mic, antena receptora Slim HP AquaMic™ •...
  • Page 129: Cómo Usar El Procesador De Sonido Sky Ci M90

    Advanced Bionics no asumirá ninguna responsabilidad sobre la compatibilidad; por lo tanto, es responsabilidad del usuario realizar la prueba de compatibilidad del producto por su cuenta antes de decidir comprar teléfonos inteligentes y otros dispositivos con Bluetooth.
  • Page 130 Alinee el conector de la batería con el lado del conector de la carcasa del procesador de sonido. Deslice la batería sobre el procesador de sonido hasta oír un chasquido que indica que ha encajado en su lugar. No fuerce la batería para introducirla en el procesador de sonido.
  • Page 131 Extracción de la batería Sostenga el Sky CI M90 con una mano. En la otra mano, sostenga la batería. Rote el cable de la antena receptora hacia arriba para evitar golpearlo al quitar la batería. Deslice con firmeza la batería lejos del T-Mic M, el gancho auricular M o el gancho acústico M.
  • Page 132 Conexión del gancho auricular al procesador de sonido El procesador de sonido Sky CI M90 cuenta con tres opciones de gancho auricular: el T-Mic M, el gancho auricular M y el gancho acústico M. Con el gancho auricular desconectado y el pin del gancho auricular sin instalar, alinee el gancho auricular para que quede al ras del procesador de sonido.
  • Page 133 Alinee el pin con el orificio del gancho auricular y empújelo suavemente a través de él. El pin pasará de un lado del procesador, a través del gancho auricular al otro lado del procesador de sonido, sosteniendo el gancho auricular en su lugar. El pin no debe sobresalir del otro lado. Si una pequeña parte del pin sobresale del procesador de sonido, use el lateral de la herramienta para empujarlo hacia adentro de modo que quede al ras del procesador de sonido.
  • Page 134 Aparte la herramienta del procesador de sonido, dejando el pin dentro del procesador de sonido. Extracción del gancho auricular Alinee el extremo en punta de la herramienta con el orificio del procesador de sonido que contiene el pin que mantiene el gancho auricular en el procesador de sonido.
  • Page 135 Presione con cuidado la herramienta en el orificio y empujando el pin hacia el otro lado. No es necesario extraer el pin del procesador de sonido. Si se empuja la herramienta hasta que quede al ras en un lateral del procesador de sonido, el pin se desplazará...
  • Page 136 Acoplamiento de la cubierta del T-Mic Sostenga la cubierta del T-Mic. En la otra mano, sostenga el T-Mic M por el extremo que contiene el micrófono. Alinee la parte inferior del T-Mic con la cubierta del T-Mic. Con suavidad, gire el T-Mic M en la cubierta del T-Mic.
  • Page 137 Extracción de la cubierta del T-Mic M Sujete con una mano el extremo del T-Mic M donde se encuentra la cubierta del T-Mic. Sostenga firmemente el micrófono T-Mic M con la otra mano. Gire la mano con la que sostiene la cubierta del T-Mic para desenroscar lentamente la cubierta del T-Mic M. Siga desenroscando hasta que la cubierta del T-Mic se separe del T-Mic M.
  • Page 138 Extracción del cable del Slim HP del procesador de sonido Retire la batería del procesador antes de extraer el cable del procesador. Para extraer el cable del procesador de sonido, siempre sostenga el prensacable y tire con suavidad en la dirección opuesta. NOTA: Para maximizar la vida útil del cable, este solo debe desconectarse del procesador de sonido al cambiar la configuración de uso o sustituir el cable.
  • Page 139 Parpadea durante el encendido cuando se usan baterías omPortamIento recargables (no disponible con el paquete de baterías de zinc-aire M): • 4 parpadeos rápidos indican que la batería está totalmente cargada. • 2 o 3 parpadeos rápidos indican que la batería está lo suficientemente cargada para encender el procesador de sonido.
  • Page 140 Parpadea durante el uso en respuesta a la entrada omPortamIento de sonidos intensos. Indica que el procesador de sonido y el micrófono responden al sonido. Sí rogramaBle Entrada de transmisión ndIcacIón Azul olor Parpadea durante la transmisión de audio al procesador de omPortamIento sonido.
  • Page 141 ndIcacIón omPortamIento rogramaBle Cambio de programa El tintineo indica el programa Sí AutoSense • 1 pitido indica el programa 1 • 2 pitidos indican el programa 2 • 3 pitidos indican el programa 3 • 4 pitidos indican el programa 4 Cambio de volumen • Pitido prolongado al final Sí...
  • Page 142 Emparejamiento y conexión del Sky CI M90 con un dispositivo con Bluetooth Asegúrese de que la tecnología inalámbrica Bluetooth esté habilitada en su dispositivo (p. ej., teléfono, tableta) y busque dispositivos con Bluetooth en el menú de ajustes de conectividad. Para encender el procesador de sonido Sky CI M90, conéctelo a una fuente de alimentación.
  • Page 143 Puede rechazar o finalizar una llamada con la pulsación prolongada de la parte superior o inferior del botón multifunción del procesador de sonido o directamente desde el teléfono. Transmisión de audio por Bluetooth con el Sky CI M90 Tras emparejar correctamente los procesadores con el dispositivo con Bluetooth, asegúrese de que el dispositivo no esté...
  • Page 144: Información Sobre Los Accesorios Del Procesador Sky Ci M90

    Activación y desactivación del modo avión Mantenga pulsada la parte superior o inferior del botón multifunción mientras conecta la batería. Mantenga pulsado el botón mientras se enciende el procesador de sonido, hasta ver que el indicador LED se enciende en color naranja fijo y se mantiene encendido durante aproximadamente 10 segundos.
  • Page 145 Preparación del cargador Para usar el cargador de baterías M con una toma eléctrica para la carga: Coloque el cargador de baterías M sobre una superficie plana. Conecte el extremo micro USB del cable de alimentación en el cargador. Conecte el cable de alimentación al adaptador de pared USB. Enchufe el adaptador de pared a la toma eléctrica.
  • Page 146 Inserción de las baterías M en el cargador Localice los carriles de deslizamiento del cargador. Coloque la batería M de modo que el contacto de la batería quede orientado hacia la base del cargador y alineado con los carriles del cargador. Deslice la batería M por los carriles hasta que encaje. El cargador está diseñado para que las baterías M puedan insertarse en una sola dirección.
  • Page 147: Slim Hp, Slim Hp Mic Y Slim Hp Aquamic

    Si desea obtener más información, consulte las instrucciones de uso de las baterías M y el cargador de baterías M. Slim HP, Slim HP Mic y Slim HP AquaMic Instrucciones de montaje Para usar la antena receptora con el sistema de implantes cocleares, tendrá que instalar un imán Slim HP y acoplarlo a la cubierta de color Slim HP de la siguiente manera: Introduzca el imán Slim HP dentro de la cavidad del imán de la antena receptora.
  • Page 148 NOTA: Para los usuarios de implantes HiRes Ultra 3D, cuando se está en un campo magnético o cuando se retira la antena receptora, puede sentir que los componentes internos del imán vibran o rotan. Este movimiento está previsto, ya que los imanes están diseñados para rotar cuando existen campos magnéticos intensos.
  • Page 149 NOTA: Para maximizar la vida útil del cable, este solo debe desconectarse del procesador de sonido al cambiar la configuración de uso o sustituir el cable. Cubiertas de color Acoplamiento de la cubierta de color Slim HP Alinee la cubierta de color sobre el Slim HP y encájela en su lugar. Extracción de la cubierta de color Slim HP La flecha en la parte inferior de los Slim HP indica el lugar donde se puede introducir la herramienta de extracción de cubiertas de color Slim HP...
  • Page 150: Paquete De Baterías De Zinc-Aire M

    Imanes Es importante que la antena receptora disponga de imanes con la intensidad y la orientación correctas para evitar problemas de retención o malestar. Póngase en contacto con un profesional especializado en implantes cocleares si tiene cualquier duda o preocupación relacionada con la intensidad de los imanes.
  • Page 151 Retire las celdas de la batería de zinc-aire del envase, asegurándose de quitar el adhesivo del lado positivo (+) plano de la celda. Al retirar el adhesivo, se permite el ingreso de aire y la activación de la batería, por lo que debe asegurarse de utilizar la batería inmediatamente después de despegar el adhesivo.
  • Page 152 Luego, comience a conectar el paquete de baterías al Sky CI sosteniendo el procesador de sonido con una mano. Rote el cable de RF hacia arriba para evitar golpearlo al colocar la batería. Alinee el conector del paquete de baterías con el lado del conector de la carcasa del procesador.
  • Page 153 Deslice la batería sobre el procesador hasta oír un chasquido que indica que ha encajado en su lugar. Inserción de las celdas de la batería desechable de zinc-aire (paquete con protección contra manipulaciones) Con la herramienta proporcionada para la extracción y reinserción del micrófono T-Mic M o del gancho auricular M, inserte el extremo en punta de la herramienta en el orificio pequeño que se encuentra en el lomo del paquete de baterías de zinc-aire.
  • Page 154 Con la herramienta insertada en el orificio, empuje suavemente hacia adentro y abajo, hasta sentir que el compartimento de baterías de zinc-aire se libera y sale por la parte inferior del paquete de baterías de zinc-aire. Si no dispone de la herramienta, cualquier elemento fino y con punta servirá...
  • Page 155 Retire las celdas de la batería de zinc-aire del envase, asegurándose de quitar el adhesivo del lado positivo (+) plano de la celda. Al retirar el adhesivo, se permite el ingreso de aire y la activación de la batería, por lo que debe asegurarse de utilizar la batería inmediatamente después de despegar el adhesivo.
  • Page 156 Luego, comience a conectar el paquete de baterías al Sky CI sosteniendo el procesador de sonido con una mano. Rote el cable de RF hacia arriba para evitar golpearlo al colocar la batería. Alinee el conector del paquete de baterías con el lado del conector de la carcasa del procesador.
  • Page 157: Batería Sumergible M

    Deslice la batería sobre el procesador hasta oír un chasquido que indica que ha encajado en su lugar. Si desea obtener más información, consulte las instrucciones de uso del paquete de baterías de zinc-aire M. Batería sumergible M Información general para el uso de la batería sumergible M •...
  • Page 158 de la antena receptora, seleccione el programa adecuado que lo haga� Si tiene dudas, póngase en contacto con su profesional especializado en implantes cocleares para solicitar asistencia con la programación� • Tenga en cuenta que puede notar una ligera diferencia en la calidad sonora al cambiar entre el programa de micrófono retroauricular (BTE) y el programa de micrófono de la antena receptora�...
  • Page 159 batería ubicado en la batería sumergible M y deslice el procesador de sonido sobre el conector dentro de la batería sumergible M, lo que conectará el conector del cable con la batería sumergible M al procesador de sonido. Deslice el procesador de sonido en su lugar hasta que la batería sumergible M y el cable de la antena receptora se acoplen.
  • Page 160 Conecte el cable de la antena receptora AquaMic a la batería sumergible M. Para fijar el clip a la batería sumergible M, introduzca el lado de las bisagras de la batería sumergible M en el clip y presione hasta que la batería encaje en su lugar. Para extraer el clip, tire el asa del clip hacia atrás alejándola de la batería sumergible M.
  • Page 161 Extracción del procesador de sonido de la batería sumergible M Seque la batería sumergible M con una toalla antes de extraer el procesador de sonido para evitar que entre agua accidentalmente al procesador. Tenga cuidado de que no caiga agua de su cabello o cuerpo en la batería sumergible M o en el procesador de sonido.
  • Page 162 Cambio de la junta tórica en la batería sumergible M La junta tórica de la batería sumergible M debe inspeccionarse antes de cada uso y deberá cambiarse de manera periódica. Si se observa o se sospecha que puede haber daños en la junta tórica, sustitúyala antes de volver a utilizarla.
  • Page 163 correctamente. Se debe comprobar con extremo cuidado que la junta tórica está nivelada y firme en la ranura de montaje. Carga de la batería sumergible M Para usar una toma eléctrica para la carga: Coloque la batería sumergible M sobre una superficie plana. Conecte el extremo micro USB del cable de alimentación en la batería sumergible M.
  • Page 164: Clip De Uso M, Snuggie M Y Gancho De Retención M

    Información sobre los indicadores LED (diodo emisor de luz) de la batería sumergible M La batería sumergible M cuenta con diferentes indicadores luminosos ubicados dentro de la propia batería. El indicador LED tiene 3 opciones de color: • Azul: La batería sumergible M se está cargando� •...
  • Page 165 El clip de uso M se adapta al paquete de baterías de zinc-aire M y a las baterías M de todos los tamaños. Deslice el pestillo para abrir el estuche del procesador de sonido. Coloque el procesador de sonido en el estuche y cierre la puerta.
  • Page 166 Conecte el cable de la antena receptora al procesador de sonido. Apriete el clip para fijarlo en la posición deseada.
  • Page 167 Snuggie M El Snuggie M se adapta al paquete de baterías de zinc-aire M y a las baterías M de todos los tamaños. Deslice los anillos por la banda y mantenga el más pequeño en un extremo. Alinee la banda a lo largo del procesador de sonido. Deslice un anillo alrededor del procesador de sonido por debajo del botón multifunción y deslice un anillo alrededor de la batería.
  • Page 168 Deslice el procesador de sonido hacia el interior de la carcasa plástica desde la parte superior de la carcasa. Si es necesario, separe los brazos superiores de la carcasa plástica para asegurar la parte superior del procesador de sonido y el gancho auricular con la carcasa.
  • Page 169: Listening Check M

    Coloque el procesador de sonido en la oreja y dé forma al cable de retención alrededor de la parte frontal de la oreja para asegurarse de que el gancho de retención M quede firme y cómodamente ajustado alrededor de la oreja. Para retirar el procesador de sonido de la carcasa plástica, apriete la parte inferior de la batería y deslice el procesador de sonido hacia arriba por la parte superior de la carcasa.
  • Page 170 Gire 90 grados la parte del logotipo de AB del accesorio Listening Check M. Junte las manos deslizando la parte del logotipo de AB sobre la parte del accesorio Listening Check M en su otra mano. Debe sentir que las dos partes encajan en su sitio. Una vez en su sitio, los conectores del procesador de sonido y la batería M quedarán expuestos.
  • Page 171 Alinee con cuidado el conector de la batería ubicado en el procesador de sonido con el conector de la batería del accesorio Listening Check M y conecte la parte superior del módulo del Listening Check M con el procesador de sonido. Alinee con cuidado el conector de la batería ubicado en la fuente de alimentación con el conector de la batería del accesorio Listening Check M y conecte la parte inferior del Listening Check M con la fuente de alimentación.
  • Page 172 Conecte los auriculares de botón suministrados al conector auxiliar de 3,5 mm ubicado en el lateral del Listening Check M. Coloque los auriculares de botón en los oídos del oyente. Cuando se conecta el accesorio Listening Check M, el procesador de sonido ingresa de inmediato al modo de comprobación de la audición. Escuchará...
  • Page 173 Retire el procesador de sonido del accesorio Listening Check M. Vuelva a conectar la batería M al procesador de sonido y seleccione los ajustes que desee usar. Para cerrar el accesorio Listening Check M cuando no esté en uso, retire los auriculares de botón y, a continuación, sujete las muescas de agarre en el costado del Listening Check M con una mano, mientras sujeta las superficies de contacto del procesador de sonido y la batería con la otra mano.
  • Page 174 Gire una pieza 90 grados y alinéela con el logotipo de AB para deslizarla dentro de la otra pieza. Empuje ambas piezas hasta que encajen en su lugar. Nota: El accesorio Listening Check M necesita una fuente de alimentación cargada para funcionar correctamente. Si la fuente de alimentación que se usa para efectuar la comprobación de escucha se ha agotado hasta un nivel de carga insuficiente, el usuario no podrá...
  • Page 175: Aplicación Móvil Ab Remote

    Aplicación móvil AB Remote AB Remote es una aplicación para teléfonos inteligentes diseñada para que el usuario pueda controlar los cambios de volumen y de programa, así como acceder a información de ayuda. La aplicación AB Remote ofrece conectividad directa y control de los procesadores de sonido Sky CI M90 y los audífonos Phonak Sky Link M.
  • Page 176: Eliminación Del Sky Ci M90 Y Sus Accesorios

    Clasificaciones de protección contra el acceso (IP) La configuración de producto siguiente tiene un índice de IP de 22 (protección contra el ingreso de objetos de ≥12,5 mm de diámetro; protección contra fallos debido a agua que gotea cuando se inclina hasta 15˚): •...
  • Page 177 Este instrumento está certificado bajo: • FCC ID: 2AU6O-ABBTE2 • IC: 25853-ABBTE2 La marca y los logotipos de Bluetooth® son marcas comerciales registradas propiedad de Bluetooth SIG, Inc. y cualquier uso de dichas marcas por parte de Sonova AG está bajo licencia.
  • Page 178 Symboltabelle Etikettensymbole und ihre Bedeutung: EU-Prüfzeichen. Anbringung des CE-Zeichens 2021 genehmigt 0123 Herstellungsdatum XXXX-XX-XX Hersteller Modellnummer Seriennummer Chargennummer Bevollmächtigter für Medizinprodukte (European authorized representative) Eindeutige Gerätekennung (Unique Device Identifier) Medizinprodukt Schutzart: BF Geeignete Temperaturen für Transport und Lagerung Siehe Gebrauchsanweisung Zerbrechlich Geeignete relative Luftfeuchtigkeit für Transport und Lagerung...
  • Page 179 M wasserdichter Akku �������������������������������������������������������������������������� 213 M Trageclip, M Snuggie und M Haltemanschette �������������������������������� 220 M Listening Check �������������������������������������������������������������������������������� 225 AB Remote App ������������������������������������������������������������������������������������ 230 Pflege des Sky CI M90 und Zubehörs ������������������������������������ 231 Entsorgung des Sky CI M90 und Zubehörs �������������������������� 232...
  • Page 180: Warn- Und Sicherheitshinweise

    Schmerzen führt, trennen Sie das Gerät von der Stromquelle und kontaktieren Sie den AB-Kundenservice. • Verwenden Sie für den Soundprozessor oder das Zubehör ausschließlich Ladegeräte oder Netzteile von Advanced Bionics. Wenn Sie ein Ersatznetzteil brauchen, wenden Sie sich bitte direkt an Advanced Bionics. •...
  • Page 181 CI-Fachkraft, wenn Sie unangenehme Töne hören oder sich unwohl fühlen, Schmerzen haben oder Hautreizungen beobachten. • Wenn sich der Soundprozessor übermäßig aufheizt, schalten Sie ihn sofort aus und wenden Sie sich an Advanced Bionics oder Ihre CI-Fachkraft. • Verwenden Sie keinen Überträger, keinen Magneten oder ein zugehöriges Teil, das gebrochen oder beschädigt ist oder Risse aufweist.
  • Page 182 Feld (z. B. RFID-System, Metalldetektor oder elektromagnetische Diebstahlsicherung) einen Abstand von mindestens 60 cm zu diesem Gerät einhalten. Wenn die Verbindung zwischen dem Sky CI M90 Soundprozessor und dem Implantat aufgrund einer ungewöhnlichen Feldstörung unterbrochen wird, entfernen Sie sich aus dem Störfeld.
  • Page 183 M90 Soundprozessors und Zubehörs beeinträchtigen. Diese Geräte stellen jedoch kein Sicherheitsrisiko dar. • Soundprozessoren und Zubehör des Sky CI M90 dürfen niemals großer Hitze ausgesetzt werden (z. B. Ofen, Mikrowelle, Haarfön). • Das Betriebssystem AutoSense Sky™ und die Programme Sprache im Störgeräusch, Fixed Directional Mode, UltraZoom, UltraZoom...
  • Page 184 Elektrostatische Entladung (ESD) Starke statische Elektrizität kann elektronische Komponenten des Soundprozessors oder Implantats beschädigen. Das System sollte keiner statischen Elektrizität ausgesetzt werden. Bei einer elektrostatischen Entladung spüren Sie, dass Ihr Körper einen Funken abgibt oder Ihre Haare sich sträuben. Starke elektrostatische Ladung entsteht bekannterweise unter folgenden Umständen: •...
  • Page 185 Ohr zu vermeiden. Röntgengeräte Röntgengeräte sind unschädlich für Soundprozessor oder Implantat, können aber Schäden am Sky CI M90 oder Überträger-Mikrofon verursachen. Transportieren Sie Ihre Systemmikrofone weder im aufgegebenen Gepäck noch im Handgepäck, da diese mit Röntgenstrahlen durchleuchtet werden. Bei der Sicherheitskontrolle am Flughafen sollten Soundprozessor und Mikrofon entweder mit einem Metalldetektor oder manuell kontrolliert werden.
  • Page 186: Einleitung

    Konnektivitätslösungen von Advanced Bionics. Diese Gebrauchsanweisung enthält alle Informationen zur Verwendung und Pflege des Sky CI M90 und seines Zubehörs. Darüber hinaus enthält sie wichtige Sicherheitsinformationen. Bitte lesen Sie diese Gebrauchsanweisung vor der Verwendung des Sky CI M90 vollständig durch.
  • Page 187: Informationen Zur Kompatibilität

    • HiRes™ 90K Advantage • HiRes™ Ultra • HiRes™ Ultra 3D Sky CI M90 ist mit den folgenden Advanced Bionics Produkten kompatibel: • M Batterien, M Zink-Luft Batterieeinsatz, M wasserdichter Akku • M T-Mic™ Mikrofon, M Ohrbügel, M Akustikhörer •...
  • Page 188: Verwendung Des Sky Ci M90 Soundprozessors

    Das Startprogramm wird von der CI-Fachkraft während der Programmierung ausgewählt. Um den Sky CI M90 Soundprozessor auszuschalten, trennen Sie einfach den Akku/Batterieeinsatz ab. Akku/Batterieeinsatz anbringen Halten Sie den Sky CI M90 mit einer Hand. Drehen Sie das Überträgerkabel nach oben, um den Akku/Batterieeinsatz ungehindert anschließen zu können.
  • Page 189 Richten Sie den Anschluss des Akkus/Batterieeinsatzes am Anschluss des Soundprozessormoduls aus. Schieben Sie nun den Akku/Batterieeinsatz auf den Prozessor auf, bis er einrastet. Wenden Sie dabei nicht übermäßig viel Kraft auf. Der Akku/ Batterieeinsatz ist so konstruiert, dass er nur in einer Richtung aufgesetzt werden kann;...
  • Page 190 Akku/Batterieeinsatz entfernen Halten Sie den Sky CI M90 mit einer Hand. Greifen Sie mit der anderen Hand den Akku/Batterieeinsatz. Drehen Sie das Überträgerkabel nach oben, um den Akku/Batterieeinsatz ungehindert abtrennen zu können. Schieben Sie den Akku/Batterieeinsatz fest vom M T-Mic, M Ohrbügel oder M Akustikhörer weg.
  • Page 191 Den Ohrbügel am Soundprozessor anschließen Für den Sky CI M90 Soundprozessor sind drei verschiedene Ohrbügel verfügbar: M T-Mic, M Ohrbügel und M Akustikhörer. Richten Sie den Ohrbügel bündig am Soundprozessor aus. Der Ohrbügel darf nicht angeschlossen und der Ohrbügelstift nicht installiert sein.
  • Page 192 Führen Sie den Stift vorsichtig in das Loch des Ohrbügels ein. Der Stift verläuft von der einen Seite des Soundprozessors, durch den Ohrbügel bis zur anderen Seite des Soundprozessors und hält dadurch den Ohrbügel fest. Der Stift sollte nicht auf der anderen Seite hervortreten. Wenn der Stift leicht aus dem Soundprozessor hervortritt, verwenden Sie die Seite des Werkzeugs, um den Stift wieder zurückzudrücken, sodass er wieder bündig mit dem Soundprozessor abschließt.
  • Page 193 Ziehen Sie nun das Werkzeug vom Soundprozessor weg und belassen Sie den Stift im Soundprozessor. Ohrbügel entfernen Stecken Sie die Spitze des Werkzeugs in das Soundprozessorloch, das den Stift enthält, der den Ohrbügel mit dem Soundprozessor verbindet.
  • Page 194 Schieben Sie das Werkzeug vorsichtig vor, bis der Stift auf der gegenüberliegenden Seite hervortritt. Der Stift muss nicht vollständig vom Soundprozessor entfernt werden. Wenn der Stift an einem Ende bündig zur Kante des Soundprozessors liegt, kann der Ohrbügel bereits entfernt werden. Ziehen Sie das Werkzeug aus dem Soundprozessor.
  • Page 195 T-Mic Schutzkappe aufsetzen Halten Sie die T-Mic Schutzkappe fest. Greifen Sie mit der anderen Hand das M T-Mic an dem Ende, an dem das Mikrofon angebracht ist. Richten Sie die Unterseite des T-Mic an der T Mic Schutzkappe aus. Schrauben Sie nun vorsichtig das T-Mic in die T-Mic Schutzkappe. Schrauben Sie, bis sie bündig aneinander liegen.
  • Page 196 M T-Mic Schutzkappe entfernen Fassen Sie mit einer Hand das Ende des M T-Mic, auf der sich die T-Mic Schutzkappe befindet. Halten Sie mit der anderen Hand das M T-Mic Mikrofon fest. Schrauben Sie nun die T-Mic Schutzkappe vorsichtig vom M T-Mic ab. Schrauben Sie weiter, bis sich die T-Mic Schutzkappe vom M T-Mic abnehmen lässt.
  • Page 197 Soundprozessor entfernt werden, wenn die Tragekonfiguration geändert oder das Kabel ausgetauscht werden soll. Bedeutung der LEDs am Sky CI M90 Die LED ist programmierbar und gibt visuelle Informationen über Status, Batterieladestand, Programmposition und Fehler des Sky CI M an.
  • Page 198 Blinkt beim Starten, wenn Akkus verwendet werden erhalten (nicht verfügbar für den M Zink-Luft-Batterieeinsatz): • 4x kurzes Blinken zeigt an, dass die Batterie voll aufgeladen ist. • 2 oder 3x kurzes Blinken zeigt an, dass die Batterie ausreichend aufgeladen ist, um den Soundprozessor mit Energie zu versorgen.
  • Page 199 Nein rogrammIerBar Bedeutung der internen Alarme des Sky CI M90 Die internen Alarme sind programmierbar und liefern auditive Informationen zum Sky CI M90 Soundprozessor. Ihre CI-Fachkraft kann die Lautstärke anpassen und die internen Alarme an Ihre Wünsche anpassen. edeutung erhalten...
  • Page 200 Der Sky CI M90 Soundprozessor kann für Telefonanrufe, VoIP-Anrufe, Audio-Streaming oder zur Verwendung mit der AB Remote App mit Bluetooth-fähigen Geräten verbunden werden. Kopplung und Verbindung des Sky CI M90 mit einem Bluetooth- fähigen Gerät Stellen Sie sicher, dass die Bluetooth-Funktion in Ihrem Gerät (z. B.
  • Page 201 Ihr Gerät muss eine Liste der aktivierten Bluetooth-fähigen Geräte anzeigen. Wählen Sie den Soundprozessor aus der Liste aus, um ihn zu koppeln. Wenn Sie zwei Sky CI M90 Soundprozessoren nutzen, werden durch Auswahl eines Soundprozessors für die Kopplung automatisch beide Soundprozessoren gekoppelt. Die erfolgreiche Kopplung wird über ein akustisches Signal bestätigt.
  • Page 202 Audio-Streaming. Die Funktion Streaming-Balance sowie die Einstellung von Umgebungsgeräuschen kann über die Multifunktionstaste, die AB Remote App oder Phonak RemoteControl gesteuert werden. Kopplung des Sky CI M90 mit Phonak Zubehörartikeln Ihr Sky CI M90 kann mit den folgenden Phonak Zubehörartikeln verbunden werden: • Phonak RemoteControl •...
  • Page 203: Informationen Über Sky Ci M90 Zubehör

    Informationen über Sky CI M90 Zubehör M Akkus und M Ladegerät Allgemeine Informationen zum Aufladen von M Akkus • Im M Akku-Ladegerät Ihres Soundprozessors können bis zu drei M Akkus gleichzeitig aufgeladen werden� Bei Verwendung des mitgelieferten Stromadapters dauert es etwa 3 bis 4 Stunden, bis ein leerer M Akku vollständig aufgeladen ist�...
  • Page 204 Bedeutung der LED-Anzeigen am M Akku-Ladegerät Am M Akku-Ladegerät gibt es mehrere Signalleuchten (je eine an jedem Steckplatz und am Netzkabeleingang). Wenn die Signalleuchte an der Netzbuchse grün leuchtet, bedeutet dies, dass das Ladegerät mit einer Energiequelle verbunden ist und zum Aufladen der M Akkus bereitsteht.
  • Page 205: Slim Hp, Slim Hp Mic Und Slim Hp Aquamic

    M Akkus aus dem Ladegerät nehmen Nehmen Sie den M Akku vorsichtig ab, indem Sie ihn in Richtung Vorderkante des Ladegeräts abziehen. Ziehen Sie nicht direkt am Akku. Weitere Informationen finden Sie in der Gebrauchsanweisung des M Akkus und des M Akku-Ladegeräts. Slim HP, Slim HP Mic und Slim HP AquaMic Montageanleitung Zur Verwendung Ihres Überträgers mit Ihrem Cochlea-Implantat-...
  • Page 206 Wenn der Implantatträger einen 3D-Magneten nutzt, muss der Magnet so eingesetzt werden, dass der Pfeil auf dem Magneten nach oben zeigt, wenn sich der Überträger am Kopf befindet. Bringen Sie eine Farbkappe an (siehe Abschnitt „Farbkappen“). Verbinden Sie den Überträger mithilfe des Kabels mit Ihrem Soundprozessor (siehe Abschnitt „Kabel“).
  • Page 207 Slim HP-Kabel vom Soundprozessor entfernen Entfernen Sie den Akku/Batterieeinsatz vom Prozessor, bevor Sie das Kabel vom Prozessor abziehen. Ziehen Sie das Kabel immer am Stecker und vorsichtig vom Soundprozessor ab. HINWEIS: Um die Lebensdauer des Kabels zu erhöhen, sollte das Kabel nur vom Soundprozessor entfernt werden, wenn die Tragekonfiguration geändert oder das Kabel ausgetauscht werden soll.
  • Page 208 Entfernen der Slim HP-Farbkappe Der Pfeil auf der Unterseite des Slim HP gibt an, wo das Slim HP Farbkappen-Wechselwerkzeug eingeführt werden kann, um die Farbkappe vom Slim HP zu entfernen. Führen Sie das Werkzeug in die vom Pfeil angezeigte Richtung ein, um die Farbkappe vom Slim HP zu entfernen. Magnete Ihr Überträger muss über die richtige Magnetstärke und -ausrichtung verfügen, damit er beschwerdefrei getragen werden kann und nicht...
  • Page 209: M Zink-Luft-Batterieeinsatz

    M Zink-Luft-Batterieeinsatz Zink-Luft-Einwegbatterien einsetzen (Batterieeinsatz ohne Kindersicherung) Drücken Sie mit Ihrem Finger vorsichtig die Taste am oberen Rand des Batterieeinsatzes. Dadurch öffnet sich das Zink-Luft-Batteriefach. Ziehen Sie das Batteriefach aus dem Batterieeinsatz heraus. Entnehmen Sie die Zink-Luft-Batterien aus der Verpackung. Entfernen Sie den Aufkleber von der positiven (+) flachen Seite der Batterie.
  • Page 210 Sobald die Batterien bündig zur Batteriefachkante liegen, schieben Sie das Batteriefach vorsichtig in den Batterieeinsatz zurück. Wenn die Batterien nicht richtig eingesetzt sind, lässt sich das Batteriefach nicht schließen. Schließen Sie nun den Batterieeinsatz an den Sky CI an. Halten Sie dazu den Soundprozessor in einer Hand.
  • Page 211 Schieben Sie den Batterieeinsatz auf den Prozessor auf, bis er einrastet. Zink-Luft-Einwegbatterien einsetzen (Batterieeinsatz mit Kindersicherung) Verwenden Sie das Werkzeug, das für die Entfernung und den Ersatz des M T-Mic oder des M Ohrbügels vorgesehen ist. Führen Sie die Spitze des Werkzeugs in das kleine Loch auf der Rückseite des Zink-Luft-Batterieeinsatzes ein.
  • Page 212 Schieben Sie das Werkzeug vorsichtig vor und nach unten, bis sich der Zink-Luft-Batterieeinsatz an der Unterseite des Zink-Luft-Batterieeinsatzes öffnet. Wenn Sie das Werkzeug nicht zur Hand haben, können Sie das Batteriefach auch mit einem anderen dünnen, spitzen Gegenstand öffnen. Legen Sie nun das Werkzeug beiseite. Ziehen Sie jetzt das Zink-Luft- Batteriefach mit der Hand vorsichtig vollständig aus dem Batterieeinsatz heraus, um an die Zink-Luft-Batterien zu gelangen.
  • Page 213 Entnehmen Sie die Zink-Luft-Batterien aus der Verpackung. Entfernen Sie den Aufkleber von der positiven (+) flachen Seite der Batterie. Beim Abziehen des Aufklebers wirkt der Sauerstoff der Luft auf die Batterie und setzt deren Funktion in Gang. Deshalb sollten Sie die Batterie direkt nach dem Abziehen des Aufklebers einsetzen.
  • Page 214 Schließen Sie nun den Batterieeinsatz an den Sky CI an. Halten Sie dazu den Soundprozessor in einer Hand. Drehen Sie den Stecker des Überträgerkabels nach oben, um den Batterieeinsatz ungehindert anschließen zu können. Richten Sie den Anschluss des Akkus/Batterieeinsatzes am Anschluss des Prozessormoduls aus.
  • Page 215: M Wasserdichter Akku

    Schieben Sie den Batterieeinsatz auf den Prozessor auf, bis er einrastet. Weitere Informationen finden Sie in der Gebrauchsanweisung des M Zink-Luft-Batterieeinsatzes. M wasserdichter Akku Allgemeine Informationen zur Verwendung des M wasserdichten Akkus • Bei Verwendung des mitgelieferten Power Adapters dauert es etwa 3 bis 4 Stunden, bis ein leerer M wasserdichter Akku vollständig aufgeladen ist�...
  • Page 216 wählen Sie eines, das es unterstützt� Wenden Sie sich an Ihre CI-Fachkraft, wenn Sie Hilfe bei der Programmierung benötigen� • Beachten Sie bitte, dass Sie möglicherweise einen leichten Unterschied in der Klangqualität wahrnehmen, wenn Sie von Ihrem HdO- Mikrofonprogramm auf Ihr Überträgermikrofonprogramm wechseln� •...
  • Page 217 Schieben Sie den Soundprozessor nach vorn, bis der M wasserdichte Akku und der Überträgerkabel-Anschluss verbunden sind. Sobald der Soundprozessor richtig eingesetzt ist, schließen Sie den Deckel des M wasserdichten Akkus. Klappen Sie die Lasche wieder nach unten und stellen Sie sicher, dass sie hörbar einrastet.
  • Page 218 Schließen Sie das AquaMic-Überträgerkabel an den M wasserdichten Akku an. Um den Clip am M wasserdichten Akku anzubringen, führen Sie die Scharnierseite des M wasserdichten Akkus in den Clip ein und drücken Sie ihn nach unten, bis der M wasserdichte Akku einrastet. Um den Clip zu entfernen, ziehen Sie die Lasche des Clips nach hinten weg vom M wasserdichten Akku.
  • Page 219 Den Soundprozessor aus dem M wasserdichten Akku entfernen Trocknen Sie den M wasserdichten Akku mit einem Handtuch ab, bevor Sie den Prozessor herausnehmen, um zu verhindern, dass Wasser in den Soundprozessor eindringt. Achten Sie darauf, dass kein Wasser von Ihren Haaren oder Ihrer Haut in den M wasserdichten Akku oder an den Soundprozessor gelangt.
  • Page 220 Den Dichtungsring des M wasserdichten Akkus austauschen Der Dichtungsring des M wasserdichten Akkus sollte vor jedem Gebrauch überprüft und regelmäßig ausgetauscht werden. Wenn Sie einen Schaden am Dichtungsring vermuten oder entdecken, ersetzen Sie ihn, bevor Sie ihn benutzen. Nach dem Eintauchen in Salz- oder Chlorwasser sollten der M wasserdichte Akku und der Dichtungsring mit klarem Wasser gespült werden.
  • Page 221 Fahren Sie am Ende mit dem Daumen über den Dichtungsring, um sicherzustellen, dass er fest sitzt. Es ist sehr wichtig, dass der Dichtungsring bündig und sicher in der Nut sitzt. Laden des M wasserdichten Akkus An einer Steckdose: Stellen Sie den M wasserdichten Akku auf eine ebene Oberfläche. Schließen Sie das micro USB-Ende des Netzteilkabels an den M wasserdichten Akku an.
  • Page 222: M Trageclip, M Snuggie Und M Haltemanschette

    Bedeutung der Leuchtanzeigen (LEDs) des M wasserdichten Akkus Im M wasserdichten Akku befinden sich unterschiedliche Anzeigeleuchten. Die LED kann 3 Farben annehmen: • Blau: Der M wasserdichte Akku wird geladen� • Grün: Der M wasserdichte Akku ist vollständig geladen� • Rot: Fehlerzustand�* *Ziehen Sie den Stecker des M wasserdichten Akkus ab und versuchen Sie, ihn erneut aufzuladen.
  • Page 223 Der M Trageclip passt zu allen Größen des M Akkus und des M Zink-Luft Batterieeinsatzes. Ziehen Sie an der Lasche, um das Gehäuse für den Soundprozessor zu öffnen. Setzen Sie den Soundprozessor in das Gehäuse ein und schließen Sie das Fach.
  • Page 224 Verbinden Sie das Überträgerkabel mit dem Soundprozessor. Drücken Sie den Clip zusammen, um ihn an der gewünschten Stelle anzubringen.
  • Page 225 M Snuggie M Snuggie passt zu allen Größen des M Akkus und des M Zink-Luft Batterieeinsatzes. Schieben Sie die Ringe auf das Band, mit dem kleinsten Ring an einem Ende. Richten Sie das Band entlang des Soundprozessors aus. Schieben Sie einen Ring unterhalb der Multifunktionstaste um den Soundprozessor und schieben Sie einen Ring um das Batteriefach.
  • Page 226 Schieben Sie den Soundprozessor oben in das Kunststoffgehäuse. Spreizen Sie bei Bedarf die oberen Arme des Kunststoffgehäuses auf, um die Oberseite des Soundprozessors und den Ohrbügel mit dem Kunststoffgehäuse zu sichern.
  • Page 227: M Listening Check

    Setzen Sie den Soundprozessor auf das Ohr und legen Sie den Haltedraht um die Vorderseite des Ohrs, um sicherzustellen, dass die M Haltemanschette eng und bequem am Ohr sitzt. Um den Soundprozessor aus dem Kunststoffgehäuse zu entfernen, schieben Sie den Soundprozessor nach oben durch die Oberseite des Kunststoffgehäuses, indem Sie auf die Unterseite des Akkus/ Batterieeinsatzes drücken.
  • Page 228 Drehen Sie den Teil des M Listening Checks, auf dem sich das AB Logo befindet, um 90 Grad. Schieben Sie nun das Teil mit dem AB Logo in das Teil des Listening Check Moduls ein, das Sie in der anderen Hand halten. Die zwei Teile sollten spürbar ineinander einrasten.
  • Page 229 Richten Sie den Akkuanschluss am Soundprozessor sorgfältig am Anschluss des M Listening Checks aus und verbinden Sie die Oberseite des M Listening Check Moduls mit dem Soundprozessor. Richten Sie den M Akku oder M Zink-Luft Batterieeinsatz am Akkuanschluss des M Listening Checks aus und verbinden Sie die Unterseite des M Listening Check Moduls mit dem M Akku oder M Zink-Luft Batterieeinsatz.
  • Page 230 Schließen Sie die Ohrhörer an der 3,5-mm-Buchse des M Listening Check Moduls an. Setzen Sie nun die Ohrhörer auf. Sobald der M Listening Check angeschlossen ist, tritt der Soundprozessor sofort in den Listening Check Modus. Sie hören die Eingangsschallquelle des Startprogramms. Wenn Sie eine andere Eingangskonfiguration verwenden möchten, verwenden Sie die Programmtaste, um durch die Programme zu schalten oder das drahtlose Streaming von einem drahtlosen Gerät zu starten.
  • Page 231 Entfernen Sie den Soundprozessor vom M Listening Check. Verbinden Sie den M Akku mit dem Prozessor und nehmen Sie die gewünschten Einstellungen vor. Um das M Listening Check Modul in seinen ursprünglichen Zustand zu bringen, entfernen Sie erst die Ohrhörer und greifen dann das M Listening Check Modul mit der einen Hand an den Griffmulden und mit der anderen Hand am Soundprozessormodul- und Batteriemodulanschluss.
  • Page 232: Ab Remote App

    Drehen Sie ein Teil um 90 Grad, sodass das Teil mit dem AB Logo in das andere Teil eingeführt werden kann. Drücken Sie die Teile zusammen, bis sie ineinander einrasten. Hinweis: Achten Sie darauf, einen möglichst vollen Akku oder eine möglichst volle Batterie für den M Listening Check zu verwenden.
  • Page 233: Pflege Des Sky Ci M90 Und Zubehörs

    AB Remote ist im Apple App Store und im Google Play Store verfügbar. Pflege des Sky CI M90 und Zubehörs Lagerung des Sky CI M90 und des Zubehörs Wenn er nicht verwendet wird, bewahren Sie den Sky CI M90 samt Zubehör in seinem Etui auf. Empfohlene Betriebs-, Lagerungstemperaturen und...
  • Page 234: Entsorgung Des Sky Ci M90 Und Zubehörs

    Minuten bis zu einer Tiefe von bis zu 1 Meter und nach Trocknung über Nacht in einem Trockengerät): • Sky CI M90 Soundprozessor mit M Akku, M Ohrbügel und Slim HP, Slim HP Mic oder Slim HP Standard� Die folgende Produktkonfiguration hat die Schutzart IP 68 (vollständiger Schutz gegen Eindringen von Staub;...
  • Page 235 Symbolentabel Symbolen op het etiket en betekenis: Conformiteitsmarkering van de Europese Gemeenschap. Geautoriseerd om de CE-markering te gebruiken in 2021 0123 Fabricagedatum XXXX-XX-XX Fabrikant Modelnummer Serienummer Partijnummer Europese bevoegde vertegenwoordiger Uniek apparaatidentificatienummer Medisch hulpmiddel Beschermingstype: BF Aanvaardbaar temperatuurbereik voor transport en opslag Zie gebruiksaanwijzing Breekbaar...
  • Page 236 Inleiding ������������������������������������������������������������������������������������ 241 De Sky CI M90 spraakprocessor �������������������������������������������� 241 Compatibiliteitsinformatie ��������������������������������������������������������������������� 242 De Sky CI M90 spraakprocessor gebruiken ���������������������������������������� 243 Informatie over Sky CI M90 accessoires ������������������������������� 258 M batterijen en M batterij-oplader �������������������������������������������������������� 258 Slim HP, Slim HP Mic en Slim HP AquaMic ������������������������������������������ 260 M zink-luchtbatterijpak �������������������������������������������������������������������������...
  • Page 237: Voorzorgsmaatregelen En Waarschuwingen

    • Gebruik geen andere oplader of stroomvoorzieningen voor de spraakprocessor of accessoires, tenzij deze is verstrekt door Advanced Bionics. Indien nodig kunt u contact opnemen met Advanced Bionics voor het vervangen van een stroomvoorziening. • Maak geen gebruik van de accessoires wanneer deze zijn aangesloten op een voedingsbron zoals stopcontacten of andere stroomvoorzieningen die compatibel zijn met USB (zoals laptops).
  • Page 238 • Gebruik uw draadloze Advanced Bionics accessoires niet wanneer u wordt verzocht geen draadloze elektronische apparaten te gebruiken, zoals aan boord van een vliegtuig.
  • Page 239 • De Sky CI M90 spraakprocessors en accessoires moeten worden gebruikt in overeenstemming met de elektromagnetische compatibiliteit (EMC) informatie in het deel 'Richtlijnen en verklaring van de fabrikant' van uw gebruiksaanwijzing.
  • Page 240 • Stel geen enkel deel van de Sky CI M90 spraakprocessors of accessoires bloot aan extreme hitte zoals een oven, magnetron of föhn. • Programma's met AutoSense Sky™ OS, Speech in Loud Noise, Fixed...
  • Page 241 • Uit een auto stappen. • Truien aan- en uittrekken. • Aanraken van tv- of computerschermen. • Afhalen van beddengoed. Om de kans op schade door elektrostatische ontlading te verkleinen: • Raak een persoon of voorwerp aan met uw vingers voordat u uw zendspoel, kabel of spraakprocessor of die van uw kind aanraakt.
  • Page 242 (bijv. ingang van bibliotheken). Röntgenapparatuur Röntgenapparatuur beschadigt uw spraakprocessor of implantaat niet, maar kunnen de microfoons van uw Sky CI M90 en zendspoel beschadigen. Stop geen (zendspoel)microfoons in bagage die u incheckt of in handbagage die wordt gescand met een röntgenmachine. Tijdens veiligheidsscreenings op vliegvelden moeten de spraakprocessor en microfoon door de metaaldetector worden gedragen of handmatig worden onderzocht.
  • Page 243: Inleiding

    Inleiding Deze gebruiksaanwijzing is ontworpen om gebruikers en verzorgers te helpen bij het gebruiken en onderhouden van de Sky CI M90 spraakprocessor. De Sky CI M90 spraakprocessor, die voortbouwt op het Phonak Marvel platform, bevat technologieën die exclusief beschikbaar zijn gesteld door Advanced Bionics en Phonak om u de best mogelijke hoorervaring te bieden.
  • Page 244: Compatibiliteitsinformatie

    Slim HP magneet die retentie tussen het cochleair implantaat en de zendspoel garandeert. Raadpleeg de gebruiksaanwijzing van de Slim HP voor meer informatie over Slim HP producten. Compatibiliteitsinformatie De Sky CI M90 is compatibel met de volgende typen implantaten van Advanced Bionics: • •...
  • Page 245: De Sky Ci M90 Spraakprocessor Gebruiken

    Om de Sky CI M90 spraakprocessor uit te schakelen, kunt u simpelweg de batterij verwijderen. De batterij plaatsen Houd de Sky CI M90 in de ene hand. Roteer de zendspoelkabel naar boven om er niet tegenaan te stoten bij het plaatsen van de batterij.
  • Page 246 Breng de batterij-aansluiting op één lijn met het aansluitpunt van de spraakprocessor. Schuif de batterij op de spraakprocessor tot deze vastklikt. Forceer de batterij niet op de spraakprocessor. De batterijen zijn zo ontworpen dat deze slechts in één richting kunnen worden geplaatst. Door ze te forceren, kan het toestel beschadigd raken.
  • Page 247 De batterij verwijderen Houd de Sky CI M90 in de ene hand. Houd de batterij in de andere hand. Roteer de zendspoelkabel naar boven om er niet tegenaan te stoten bij het verwijderen van de batterij. Schuif de batterij krachtig weg van de M T-Mic, M oorhaak of M akoestische oorhaak.
  • Page 248 De oorhaak met de spraakprocessor verbinden Voor de Sky CI M90 spraakprocessor zijn drie oorhaakopties beschikbaar: de M T-Mic, de M oorhaak en de M akoestische oorhaak. Om de oorhaak (met het oorhaakpinnetje verwijderd) aan te sluiten, brengt u de oorhaak op één lijn met de spraakprocessor tot ze tegen elkaar zitten.
  • Page 249 Breng het pinnetje op één lijn met de opening in de oorhaak en druk het voorzichtig door de opening. Het pinnetje gaat van de ene zijde van de spraakprocessor door de oorhaak naar de andere zijde van de spraakprocessor, waardoor de oorhaak op zijn plek wordt gehouden. Het pinnetje mag er niet aan de andere kant uitkomen.
  • Page 250 Trek het tooltje weg van de spraakprocessor, waarbij u het pinnetje in de spraakprocessor laat zitten. De oorhaak verwijderen Houd de punt van het tooltje recht voor de opening van de spraakprocessor waarin het pinnetje zit dat de oorhaak op de spraakprocessor houdt.
  • Page 251 Druk het tooltje voorzichtig in de opening en druk zo het pinnetje er aan de andere kant uit. Het pinnetje hoeft niet uit de spraakprocessor verwijderd te worden. Als u het tooltje recht in één zijde van de spraakprocessor duwt, dan zou het pinnetje genoeg verplaatst moeten worden om de oorhaak te kunnen verwijderen.
  • Page 252 De T-Mic cover bevestigen Houd de T-Mic cover vast. Houd in de andere hand de M T-Mic vast aan het uiteinde waar de microfoon zit. Breng de onderzijde van de T-Mic op één lijn met de T-Mic cover. Draai de M T-Mic voorzichtig in de T-Mic cover.
  • Page 253 De M T-Mic cover verwijderen Pak het uiteinde van de M T-Mic waar de T-Mic cover zich bevindt beet met de ene hand. Houd het M T-Mic microfoongedeelte stevig vast in de andere hand. Draai de hand met de T-Mic cover om de T-Mic cover langzaam van de M T-Mic te schroeven.
  • Page 254 De LED's op de Sky CI M90 begrijpen De LED is een programmeerbare functie die visuele informatie geeft over de status van de Sky CI M spraakprocessor, batterijstatus, programmapositie en foutstatus van de spraakprocessor.
  • Page 255 Knippert bij het opstarten bij het gebruik van oplaadbare edrag batterijen (niet beschikbaar bij het M zink-luchtbatterijpak): • 4x snel knipperen geeft aan dat de batterij volledig is opgeladen. • 2x of 3x snel knipperen geeft aan dat de batterij voldoende is opgeladen om de spraakprocessor van stroom te voorzien.
  • Page 256 De interne alarmen van de Sky CI M90 begrijpen De interne alarmen zijn programmeerbaar en bieden auditieve informatie over de Sky CI M90 spraakprocessor. Uw CI-professional kan het volume en de toonhoogte van de interne alarmen naar wens aanpassen. ndIcatIe...
  • Page 257 AB Remote-mobiele applicatie. De Sky CI M90 koppelen en verbinden met een apparaat met Bluetooth Zorg dat de draadloze Bluetooth-technologie op uw apparaat (bijv. telefoon, tablet) is ingeschakeld en zoek naar apparaten met Bluetooth in het menu met verbindingsinstellingen.
  • Page 258 Uw apparaat moet een lijst van apparaten met Bluetooth tonen. Selecteer de spraakprocessor uit de lijst om uw spraakprocessor te koppelen. Als u twee Sky CI M90 spraakprocessors gebruikt en één spraakprocessor selecteert om te koppelen, worden beide spraakprocessors tegelijkertijd gekoppeld. Een piep betekent dat het koppelen is gelukt.
  • Page 259 AB Remote mobiele applicatie of de Phonak RemoteControl. De Sky CI M90 met accessoires van Phonak koppelen Uw Sky CI M90 kan met de volgende accessoires van Phonak worden gekoppeld: • Phonak RemoteControl •...
  • Page 260: Informatie Over Sky Ci M90 Accessoires

    Informatie over Sky CI M90 accessoires M batterijen en M batterij-oplader Algemene oplaadinformatie voor M batterijen • De M batterij-oplader die meegeleverd wordt bij de spraakprocessor is ontworpen voor het tegelijkertijd opladen van maximaal drie M batterijen� Het duurt met de meegeleverde stroomadapter ongeveer drie tot vier uur om een lege M batterij volledig op te laden�...
  • Page 261 De LED-indicatorlampjes van de M batterij-oplader begrijpen De M batterijlader heeft verschillende indicatielampjes aan de basis van iedere oplaadpoort en bij de aansluiting van de stroomkabel op de oplader. Als het indicatielampje bij de stroomingang groen oplicht, betekent dit dat de oplader aangesloten is op een stroombron en de M batterijen opgeladen kunnen worden.
  • Page 262: Slim Hp, Slim Hp Mic En Slim Hp Aquamic

    De M batterijen uit de oplader verwijderen Schuif de M batterij voorzichtig van de geleiderails van de oplader, richting de voorzijde van de oplader. Trek niet rechtstreeks omhoog op de batterij. Raadpleeg de gebruiksaanwijzing van de M batterij en M batterij- oplader voor aanvullende informatie.
  • Page 263 De magneet moet bij gebruikers van de 3D-magneet dusdanig geplaatst worden dat de pijl op de magneet omhoog wijst wanneer de zendspoel op het hoofd is geplaatst. Bevestig een kleurkapje (zie het gedeelte 'Kleurkapjes'). Bevestig de zendspoel en de kabel aan uw spraakprocessor (zie het gedeelte 'Kabels').
  • Page 264 De Slim HP kabel van de spraakprocessor verwijderen Verwijder de batterij van de processor voordat u de kabel van de processor verwijdert. Om de kabel van de spraakprocessor te verwijderen, altijd het kabeluiteinde vasthouden en zachtjes trekken. OPMERKING: Om te zorgen dat de kabel zolang mogelijk meegaat, mag deze alleen van de spraakprocessor worden verwijderd wanneer de draagconfiguratie wordt aangepast of de kabel wordt vervangen.
  • Page 265 Het Slim HP kleurkapje verwijderen De pijl op de onderzijde van de Slim HP's geeft aan waar het tooltje voor Slim HP kleurkapjes geplaatst kan worden om het kleurkapje van de Slim HP te verwijderen. Plaats het tooltje zoals aangegeven met de pijl om het kleurkapje los te maken van de Slim HP.
  • Page 266: M Zink-Luchtbatterijpak

    M zink-luchtbatterijpak De zink-lucht-wegwerpbatterijen plaatsen (cartridge zonder kinderbeveiliging) Houd de batterijcartridge in de ene hand en druk voorzichtig de grendel op de achterzijde van de batterijcartridge naar beneden. Hierdoor komt de zink-luchtbatterijlade uit de onderzijde van de cartridge. Trek met de andere hand de batterijlade uit de cartridge.
  • Page 267 Als de batterijen gelijk liggen met de bovenkant van de batterijlade, schuif dan de batterijlade voorzichtig terug in de batterijcartridge. Als de batterijen verkeerd geplaatst zijn, gaat de batterijlade niet dicht. Bevestig hierna de batterijcartridge aan de Sky CI waarbij u de spraakprocessor in de ene hand houdt.
  • Page 268 Schuif de batterij op de processor tot u voelt dat deze vastklikt. De zink-lucht-wegwerpbatterijen plaatsen (cartridge met kinderbeveiliging) Gebruik hetzelfde tooltje dat u gebruikt voor het verwijderen en vervangen van de M T-Mic of M oorhaak. Plaats de punt van het tooltje in de kleine opening op de rug van de zink-luchtcartridge.
  • Page 269 Druk het tooltje in de opening voorzichtig naar binnen en naar beneden, tot u voelt dat de zink-luchtlade vrijkomt en de knop van de zink- luchtcartridge naar buiten springt. Als u niet beschikt over dit tooltje, dan kunt u iets anders met een puntje gebruiken om de lade vrij te geven. Leg het tooltje opzij.
  • Page 270 Haal de zink-luchtbatterijen uit hun verpakking en verwijder de sticker van de platte positieve (+) kant van de batterij. Door de sticker te verwijderen, kan er lucht bij de batterij komen en deze activeren. Gebruik de batterij dan ook direct nadat u de sticker verwijderd hebt. Plaats twee zink-luchtbatterijen, met de positieve (platte) zijde omhoog, in de twee openingen in de batterijlade.
  • Page 271 Bevestig hierna de batterijcartridge aan de Sky CI waarbij u de spraakprocessor in de ene hand houdt. Roteer de RF-kabel naar boven om er niet tegenaan te stoten bij het vervangen van de batterij. Breng de batterij-aansluiting op één lijn met het aansluitpunt van de processor.
  • Page 272: M Waterdichte Batterij

    Schuif de batterij op de processor tot u voelt dat deze vastklikt. Raadpleeg de gebruiksaanwijzing van het M zink-luchtbatterijpak voor aanvullende informatie. M waterdichte batterij Algemene informatie voor het gebruik van de M waterdichte batterij • Het duurt met de meegeleverde voedingsadapter ongeveer drie tot vier uur om een lege M waterdichte batterij volledig op te laden�...
  • Page 273 • Het is mogelijk dat u een kleine verandering in geluidskwaliteit waarneemt bij het overschakelen van het programma van de AHO-microfoon naar het programma van de zendspoelmicrofoon� • Open de M waterdichte batterij NIET terwijl u zich in of in de buurt van het water bevindt�...
  • Page 274 Schuif de spraakprocessor op zijn plek tot de M waterdichte batterij en de aansluiting van de zendspoelkabel zijn gekoppeld. Nadat de spraakprocessor op zijn plek zit, doet u de M waterdichte batterij dicht. Sluit het klepje en controleer of het klepje is vastgeklikt.
  • Page 275 Sluit de AquaMic-zendspoelkabel aan op de M waterdichte batterij. Om de clip aan de M waterdichte batterij te bevestigen, plaatst u de scharnierzijde van de M waterdichte batterij in de clip en drukt u deze omlaag tot de M waterdichte batterij vastklikt. Om de clip te verwijderen, trekt u de hendel van de clip weg van de M waterdichte batterij.
  • Page 276 De spraakprocessor van de M waterdichte batterij verwijderen Droog de M waterdichte batterij met een handdoek voordat u de spraakprocessor verwijdert om te voorkomen dat er per ongeluk water op de spraakprocessor komt. Zorg ervoor dat er geen water vanaf uw haar of lichaam in de M waterdichte batterij of op de spraakprocessor terechtkomt.
  • Page 277 De o-ring van de M waterdichte batterij vervangen De o-ring van de M waterdichte batterij dient voor elk gebruik gecontroleerd te worden. Ook dient de o-ring regelmatig vervangen te worden. Indien u vermoedt of ziet dat de o-ring beschadigd is, dient u deze voor gebruik te vervangen.
  • Page 278 Voel met uw duim of de o-ring overal goed in de groef terecht is gekomen. Het is erg belangrijk om goed te controleren of de o-ring overal goed en stevig in de bevestigingsgroef zit. De M waterdichte batterij opladen Aansluiten op een stopcontact om op te laden: Plaats de M waterdichte batterij op een vlakke ondergrond.
  • Page 279: M Draagclip, M Snuggie En M Retentiehaak

    De LED ('Light-Emitting Diode')-indicatorlampjes van de M waterdichte batterij begrijpen De M waterdichte batterij heeft verschillende indicatorlampjes die u in de M waterdichte batterij vindt. De LED heeft drie kleurenopties: • Blauw: M waterdichte batterij wordt opgeladen� • Groen: M waterdichte batterij is volledig opgeladen� •...
  • Page 280 De M draagclip is geschikt voor alle formaten van de M batterijen en het M zink-luchtbatterijpak. Schuif het klepje opzij om de houder voor de spraakprocessor te openen. Plaats de spraakprocessor in de houder en sluit het klepje.
  • Page 281 Sluit de zendspoelkabel aan op de spraakprocessor. Duw op de clip om deze op de gewenste locatie te bevestigen.
  • Page 282 M Snuggie De M Snuggie is geschikt voor alle formaten van de M batterijen en het M zink-luchtbatterijpak. Schuif de ringen op de band en zorg dat de smalste ring zich aan een uiteinde bevindt. Breng de band op een lijn met de spraakprocessor. Schuif één ring om de spraakprocessor onder de multifunctionele knop en één ring om de batterij.
  • Page 283 Schuif de spraakprocessor in de kunststof behuizing vanaf de bovenzijde van de kunststof behuizing. Spreid, indien nodig, de bovenste armen van de kunststof behuizing om de bovenzijde van de spraakprocessor en de oorhaak te bevestigen aan de kunststof behuizing.
  • Page 284: M Listening Check

    Plaats de spraakprocessor op het oor en buig de retentiedraad in de vorm van de voorzijde van het oor om te zorgen dat deze stevig en comfortabel om het oor zit. Om de spraakprocessor uit de kunststof behuizing te verwijderden, schuift u de spraakprocessor omhoog vanaf de bovenzijde van de kunststof behuizing door op de onderzijde van de batterij te duwen.
  • Page 285 Draai het gedeelte van de M Listening Check met het AB logo 90 graden. Beweeg uw handen naar elkaar toe. Hierdoor schuift het gedeelte van de M Listening Check met het AB logo in het gedeelte dat zich in uw andere hand bevindt. Als het goed is, voelt u de twee gedeelten in elkaar klikken.
  • Page 286 Breng de batterij-aansluiting op de spraakprocessor voorzichtig op één lijn met de batterij-aansluiting op M Listening Check en koppel de bovenzijde van de M Listening Check module aan de spraakprocessor. Breng de batterij-aansluiting op de stroomvoorziening voorzichtig op één lijn met de batterij-aansluiting op M Listening Check en koppel de onderzijde van de M Listening Check aan de batterij.
  • Page 287 Sluit de meegeleverde oordopjes aan op de 3,5 mm externe ingang op de zijkant van de M Listening Check. Plaats de oordopjes in de oren van de luisteraar. Wanneer de M Listening Check verbonden is, start de spraakprocessor onmiddellijk de modus Listening Check. U zult de inputgeluidsbron van het startprogramma te horen krijgen.
  • Page 288 Verwijder de spraakprocessor van de M Listening Check. Sluit de M batterij opnieuw aan op de spraakprocessor en selecteer de gewenste instellingen voor gebruik. Om de M Listening Check te sluiten wanneer deze niet wordt gebruikt, verwijdert u de oordopjes en houdt u de M Listening Check met één hand vast aan de zijkant met de inkepingen terwijl u de spraakprocessor en de batterij-interfaces vastpakt met uw andere hand.
  • Page 289: Ab Remote Mobiele Applicatie

    Draai één gedeelte 90 graden zodat het AB logo weer in het andere gedeelte kan schuiven. Duw de delen naar elkaar toe tot ze vastklikken. Opmerking: De M Listening Check heeft een geladen stroomvoorziening nodig om naar behoren te kunnen functioneren. Als de stroomvoorziening die gebruikt wordt voor het uitvoeren van de Listening Check niet meer genoeg is opgeladen, zal de gebruiker niet in staat zijn de taak te voltooien.
  • Page 290: Sky Ci M90 En Accessoires Onderhouden

    AB Remote is verkrijgbaar in de Apple App Store en op Google Play. Sky CI M90 en accessoires onderhouden De Sky CI M90 en bijbehorende accessoires bewaren Bewaar de Sky CI M90 en de bijbehorende accessoires in de geleverde houder wanneer deze niet wordt gebruikt. Aanbevolen opslagtemperatuur en luchtvochtigheidsbereik...
  • Page 291: Sky Ci M90 En Accessoires Weggooien

    (bescherming tegen stof, bescherming tegen defecten vanwege druppelend water wanneer omhoog gekanteld tot 15 graden): • De Sky CI M90 spraakprocessor in de M waterdichte batterij met een niet-waterdichte zendspoel� De volgende productconfiguraties hebben een IP-classificatie van 54 (bescherming tegen stof, bescherming tegen defecten vanwege spatwater uit alle richtingen): •...
  • Page 292 Tabella dei simboli Simboli delle etichette e loro significati Marchio di conformità della Comunità Europea. Marchio CE ottenuto nel 2021 0123 Data di produzione XXXX-XX-XX Produttore Numero di modello Numero di serie Numero del lotto di produzione Rappresentante europeo autorizzato Identificativo unico del dispositivo Dispositivo medico Tipo di protezione: BF...
  • Page 293 Introduzione ����������������������������������������������������������������������������� 298 Il processore sonoro Sky CI M90 ������������������������������������������� 298 Informazioni sulla compatibilità ������������������������������������������������������������ 299 Come utilizzare il processore sonoro Sky CI M90 �������������������������������� 300 Informazioni sugli accessori Sky CI M90 ������������������������������ 315 Batterie M e Caricatore M �������������������������������������������������������������������� 315 Slim HP, Slim HP Mic, antenna Slim HP AquaMic ��������������������������������...
  • Page 294: Avvertenze, Precauzioni E Segnali Di Attenzione

    Advanced Bionics locale. • Con il processore sonoro o gli accessori non devono essere usati caricatori o alimentatori non forniti da Advanced Bionics. Se necessario chiamare Advanced Bionics per richiedere la sostituzione dell’alimentatore. • Non usare gli accessori quando sono collegati a fonti di energia come prese di corrente a muro o altre fonti compatibili con le porte USB (ad esempio quelle presenti nei computer portatili).
  • Page 295 è permesso dalla legge e soltanto laddove questo non sia di distrazione durante la guida del proprio veicolo. • Gli accessori wireless Advanced Bionics non devono essere usati laddove vietati, come in aereo. • Rimuovere il processore sonoro e l’antenna prima di entrare in una stanza dove si trova uno scanner per risonanza magnetica e prima di sottoporsi a interventi di elettrocauterizzazione e diatermia.
  • Page 296 RFID, metal detector, sistemi elettromagnetici antifurto), potrebbe essere necessario posizionarsi ad almeno 60 cm di distanza per assicurare un corretto funzionamento. Se il processore sonoro Sky CI M90 non risponde al dispositivo di impianto a causa di un disturbo di campo insolito, è...
  • Page 297 Sky CI M90 e degli accessori; tuttavia non ci sono rischi di sicurezza associati a tali apparecchi. • Non esporre le parti dei processori sonori Sky CI M90 né gli accessori a fonti di calore eccessive come forni, forni a microonde o asciugacapelli. •...
  • Page 298 Quelli che seguono sono esempi di situazioni in cui possono essere generati livelli elevati di carica elettrostatica: • camminare, strisciare o scivolare su tappeti • scivolare su parti scivolose in plastica • uscire da un’automobile • infilarsi e togliersi il maglione •...
  • Page 299 Macchinari a raggi X I macchinari a raggi X non danneggiano il processore sonoro o l’impianto ma potrebbero danneggiare il Sky CI M90 e i microfoni dell’antenna. Evitare di posizionare i microfoni dell’impianto in bagagli a mano controllati o sottoposti a screening con raggi X. Durante gli...
  • Page 300: Introduzione

    Introduzione Questo manuale d’uso ha lo scopo di aiutare i portatori e chi li assiste a comprendere l’uso e la cura del processore sonoro Sky CI M90. Il processore sonoro Sky CI M90, basato sulla piattaforma Phonak Marvel, è dotato di tecnologie disponibili in esclusiva da Advanced Bionics e Phonak, progettate per la vostra migliore esperienza uditiva possibile.
  • Page 301: Informazioni Sulla Compatibilità

    Per maggiori dettagli sui prodotti Slim HP, consultare il Manuale d’uso di Slim HP. Informazioni sulla compatibilità Lo Sky CI M90 è compatibile con i seguenti tipi di impianti di Advanced Bionics: • •...
  • Page 302: Come Utilizzare Il Processore Sonoro Sky Ci M90

    Per spegnere il processore sonoro Sky CI M90, basta rimuovere la batteria. Collegamento della batteria Tenere lo Sky CI M90 in una mano. Girare il cavo dell’antenna verso l’alto per evitare di urtarlo durante il posizionamento della batteria.
  • Page 303 Allineare il connettore della batteria con il lato del connettore del processore sonoro situato in corrispondenza dell’involucro. Far scorrere la batteria sul processore sonoro fino a quando non scatta in posizione. Non forzare il collegamento della batteria al processore sonoro. Le batterie sono progettate per essere inserite in una sola direzione;...
  • Page 304 Rimozione della batteria Tenere lo Sky CI M90 in una mano. Nell’altra mano tenere la batteria. Girare il cavo dell’antenna verso l’alto per evitare di urtarlo durante la rimozione della batteria. Per rimuovere la batteria farla scorrere lontano dal T-Mic M, dalla curvetta M o dalla curvetta acustica M.
  • Page 305 Connessione della curvetta al processore sonoro Ci sono tre opzioni di curvetta per il processore sonoro Sky CI M90: il T-Mic M, la curvetta M e la curvetta acustica M. Con la curvetta scollegata e il pin della curvetta non installato, allineare il la curvetta a filo con il processore sonoro.
  • Page 306 Allineare il pin al foro presente sulla curvetta e spingerlo delicatamente nel foro. Il pin si muoverà da un lato all’altro del processore sonoro attraverso la curvetta, tenendola ferma in posizione. Il pin non deve fuoriuscire dall’altro lato. Se una piccola parte del pin si estende oltre il processore sonoro, utilizzare il lato dello strumento per spingerlo verso l’interno in modo che si trovi a filo con il processore sonoro.
  • Page 307 Estrarre lo strumento dal processore sonoro lasciando il pin all’interno del processore sonoro. Rimozione della curvetta Allineare l’estremità appuntita dello strumento al foro presente sul processore sonoro che contiene il pin che blocca la curvetta al processore sonoro.
  • Page 308 Premere delicatamente lo strumento nel foro, spingendo il pin fuori dall’altro lato. Non è necessario rimuovere il pin dal processore sonoro. Spingere lo strumento all’interno del processore finché il pin non sia abbastanza fuori da garantire l’adeguata rimozione della curvetta. Rimuovere lo strumento dal processore sonoro.
  • Page 309 Collegamento della copertura del T-Mic Tenere la copertura del T-Mic con una mano. Con l’altra mano, tenere il T-Mic M dall’estremità che contiene il microfono. Allineare la parte inferiore del T-Mic con la copertura del T-Mic. Girare delicatamente il T-Mic M all’interno della copertura del T-Mic.
  • Page 310 Rimozione della copertura del T-Mic M Con una mano afferrare l’estremità del T-Mic M nel punto in cui si trova la copertura del T-Mic M. Tenere saldamente la porzione del microfono T-Mic M con l’altra mano. Girare la mano che tiene la copertura del T-Mic per svitare lentamente la copertura del T-Mic dal T-Mic M.
  • Page 311 Comprensione dei LED di Sky CI M90 Il LED è una funzionalità programmabile che fornisce informazioni visive sullo stato del processore sonoro Sky CI M, sulla durata della batteria, sulla posizione del programma e sulle condizioni di errore del processore sonoro.
  • Page 312 Lampeggia all’avvio con l’uso di batterie ricaricabili (non omPortamento disponibile con unità batteria M zinco-aria): • 4 lampeggi rapidi indicano che la batteria è completamente carica; • 2-3 lampeggiamenti rapidi indicano che la batteria è sufficientemente carica per alimentare il processore sonoro;...
  • Page 313 Comprensione degli allarmi interni di Sky CI M90 Gli allarmi interni sono programmabili e forniscono informazioni sonore sul processore sonoro Sky CI M90. Il professionista di impianti cocleari può regolare il volume e il tono degli allarmi interni in modo da adattarli...
  • Page 314 (durante la stessa) (durante la stessa) Informazioni sulla connettività Il processore sonoro Sky CI M90 può essere collegato a dispositivi Bluetooth per telefonate, chiamate VoIP, streaming audio o per essere usato con l’applicazione mobile AB Remote. Accoppiamento e collegamento dello Sky CI M90 a un dispositivo...
  • Page 315 Sul dispositivo dovrebbe apparire un elenco di dispositivi Bluetooth. Selezionare il processore sonoro dall’elenco per accoppiare il processore sonoro. Se si usano due processori sonori Sky CI M90, selezionandone uno per l’accoppiamento entrambi i processori sonori saranno accoppiati. L’accoppiamento viene confermato da un beep.
  • Page 316 Posizionamento dello Sky CI M90 in modalità Aereo Lo Sky CI M90 comunica in modalità wireless con altri dispositivi nel range di frequenza 2,40 GHz - 2,48 GHz. Durante i voli alcune compagnie chiedono di mettere tutti i dispositivi in modalità Aereo. Il passaggio alla modalità...
  • Page 317: Informazioni Sugli Accessori Sky Ci M90

    Informazioni sugli accessori Sky CI M90 Batterie M e Caricatore M Informazioni generali sul caricamento delle Batterie M • Il Caricatore per Batterie M fornito con il processore sonoro è progettato per ricaricare un massimo di tre Batterie M contemporaneamente� Con l’adattatore di alimentazione fornito in dotazione, ci vogliono circa 3 o 4 ore per ricaricare completamente una Batteria M totalmente scarica�...
  • Page 318 Comprensione degli indicatori LED del Caricabatterie M Il Caricatore per Batterie M è munito di vari indicatori LED situati alla base di ogni porta di carica e nel punto in cui il cavo di alimentazione entra nel caricatore. Se l’indicatore vicino al jack di alimentazione è acceso e di colore verde, significa che il caricatore è...
  • Page 319: Slim Hp, Slim Hp Mic, Antenna Slim Hp Aquamic

    Rimozione delle Batterie M dal caricatore Estrarre delicatamente la Batteria M facendola scorrere lungo le guide del caricatore verso il bordo anteriore dello stesso. Non tirare direttamente dalla batteria. Per ulteriori informazioni, consultare le istruzioni per l’uso della Batteria M e del Caricabatterie M. Slim HP, Slim HP Mic, antenna Slim HP AquaMic Istruzioni per il montaggio Per mettere in funzionamento l’antenna con il proprio impianto...
  • Page 320 Per i portatori che usano il Magnete 3D, il magnete dev’essere inserito in modo che la freccia sul magnete sia rivolta verso l’alto quando l’antenna è posizionata sulla testa. Collegare un cappuccio colorato (vedere sezione “Cappucci colorati”). Attaccare l’antenna e il cavo al proprio processore sonoro (vedere sezione “Cavi”).
  • Page 321 Rimozione del cavo Slim HP dal processore sonoro Prima di rimuovere il cavo dal processore, rimuovere la batteria dal processore. Per rimuovere il cavo dal processore sonoro, afferrare sempre il connettore ed estrarlo delicatamente. NOTA: per ottimizzare la durata del cavo, quest’ultimo dovrebbe essere scollegato dal processore sonoro solo quando si modifica la configurazione di utilizzo o quando si sostituisce il cavo stesso.
  • Page 322 Rimozione del Cappuccio colorato Slim HP La freccia presente sul lato inferiore dei prodotti Slim HP indica dove deve essere inserito lo strumento di rimozione del Cappuccio colorato Slim HP per rimuovere il Cappuccio colorato da Slim HP. Inserire lo strumento nel punto indicato dalla freccia per sganciare il Cappuccio colorato da Slim HP.
  • Page 323: Unità Batteria M Zincoaria

    Unità batteria M zincoaria Inserimento delle batterie zinco-aria monouso (vano batteria senza blocco) Tenendo il vano batteria con una mano, spingere verso il basso, delicatamente ma con decisione, la levetta situata sulla parte posteriore del vano. In questo modo il cassettino della batteria zinco-aria potrà fuoriuscire dalla parte inferiore del vano.
  • Page 324 Quando le batterie sono a filo con la parte superiore del cassettino, far scorrere delicatamente il cassettino all’interno del vano batteria. Se le batterie non sono inserite correttamente, il cassettino non si chiude. Procedere quindi a collegare il vano batteria allo Sky CI tenendo il processore sonoro in una mano.
  • Page 325 Far scorrere la batteria sul processore sonoro fino a quando non si sente che scatta in posizione. Inserimento delle batterie zinco-aria monouso (vano batteria con blocco) Utilizzando lo stesso strumento fornito per la rimozione e la sostituzione del T-Mic M o della curvetta M, inserire l’estremità appuntita dello strumento nel piccolo foro presente sul dorso del vano batteria zinco-aria.
  • Page 326 Con lo strumento inserito nel foro, premere delicatamente verso l’interno e verso il basso finché non si sente che il cassettino della batteria zinco-aria si sgancia e che il pulsante del vano batteria zinco-aria esce fuori. Se non si dispone dello strumento, qualunque dispositivo appuntito dovrebbe permettere di estrarre il cassettino.
  • Page 327 Estrarre le batterie zinco-aria dalla confezione, accertandosi di rimuovere l’adesivo dal lato positivo piatto (+) della batteria. La rimozione dell’adesivo consente all’aria di entrare e di attivare la batteria, perciò è necessario usare la batteria subito dopo aver staccato l’adesivo. Posizionare due batterie zinco-aria, con il lato positivo (piatto) rivolto verso l’alto, nelle due aperture presenti nell’apposito cassettino.
  • Page 328 Procedere quindi a collegare il vano batteria allo Sky CI tenendo il processore sonoro in una mano. Girare il cavo RF verso l’alto per evitare di urtarlo durante il posizionamento della batteria. Allineare il connettore del vano batteria con il lato del connettore del processore sonoro situato in corrispondenza dell’involucro.
  • Page 329: Batteria M Resistente All'acqua

    Far scorrere la batteria sul processore sonoro fino a quando non si sente che scatta in posizione. Per ulteriori informazioni, consultare le istruzioni per l’uso dell’Unità batteria M zinco-aria. Batteria M resistente all’acqua Informazioni generali per l’uso della Batteria M resistente all’acqua •...
  • Page 330 • Verificare che il programma scelto supporti l’ascolto a orecchio libero (ingresso microfono dell’antenna)� Se il programma non supporta l’ingresso microfono dell’antenna, scegliere un programma adatto che lo faccia� In caso di dubbi rivolgersi al proprio professionista di impianti cocleari per ottenere assistenza sulla programmazione�...
  • Page 331 La Curvetta M, il T-Mic™ M o la Curvetta acustica M, la batteria, il cavo e l’antenna devono essere rimossi dal processore sonoro prima di inserirlo nella custodia, ma il pin della curvetta può rimanere nel processore. Con cautela, allineare il connettore della batteria presente sul processore sonoro con il connettore presente nella Batteria M resistente all’acqua e far scorrere il processore sonoro sul connettore all’interno della Batteria M, collegando il connettore del cavo con la Batteria M al processore sonoro.
  • Page 332 Collegare il cavo dell’antenna AquaMic alla Batteria M resistente all’acqua. Per collegare la clip alla Batteria M resistente all’acqua, inserire il lato con il perno della Batteria M resistente all’acqua nella clip e premere verso il basso finché la Batteria M resistente all’acqua non scatta in posizione.
  • Page 333 Per rimuovere la clip, tirare l’impugnatura della clip all’indietro per staccarla dalla Batteria M resistente all’acqua. Rimozione del processore sonoro dalla Batteria M resistente all’acqua Prima di rimuovere il processore sonoro, asciugare la Batteria M resistente all’acqua con un asciugamano per evitare la caduta accidentale di acqua sul processore sonoro.
  • Page 334 Ricordarsi di pulire la custodia della batteria con un panno morbido che non lasci pelucchi e di farla asciugare all’aria per tutta la notte dopo ogni attività a contatto con l’acqua. Continuare a usare Slim HP AquaMic. Sostituzione della guarnizione O-Ring della Batteria M resistente all’acqua Prima di ogni utilizzo è...
  • Page 335 Passare il pollice sulla guarnizione per verificare che sia correttamente inserita. Prestare la massima attenzione affinché la guarnizione sia a livello e ferma in posizione nella scanalatura. Caricamento della Batteria M resistente all’acqua Uso di una presa a muro per il caricamento Posizionare la Batteria M resistente all’acqua su una superficie piana.
  • Page 336 Uso di una porta USB per il caricamento Posizionare la Batteria M resistente all’acqua su una superficie piana. Inserire l’estremità micro USB del cavo di alimentazione nella Batteria M resistente all’acqua. Inserire il jack USB in una porta USB (su un computer, in auto, ecc.). N.B.: dopo l’uso, pulire la Batteria M resistente all’acqua con un panno asciutto per rimuovere umidità...
  • Page 337: Clip M, Accessorio Snuggie M, Manicotto Di Ritenzione M

    Il microfono dell’antenna non può essere usato per telefonate a mani libere tramite Bluetooth. Se si riceve una telefonata quando il processore è nella Batteria M resistente all’acqua, occorre cambiare il percorso dei segnali audio sul telefono spostandolo su una sorgente diversa (ad esempio telefono o telefono vivavoce). Per ulteriori informazioni, consultare le istruzioni per l’uso della Batteria M resistente all’acqua.
  • Page 338 Posizionare il processore sonoro nell’involucro e chiudere lo sportello. Collegare il cavo dell’antenna al processore sonoro.
  • Page 339 Aprire la clip per attaccarla dove si desidera. Snuggie M L’accessorio Snuggie M si adatta a Batterie M e Unità batteria M zinco-aria di tutte le dimensioni. Far scorrere gli anelli sulla fascetta, con l’anello più piccolo a una delle estremità.
  • Page 340 Posizionare il processore sonoro sull’orecchio e avvolgere la fascetta attorno all’orecchio, regolando la fascetta a seconda delle necessità per garantire aderenza e comfort attorno all’orecchio. Collegare le estremità della fascetta in modo da formare un anello. Manicotto di ritenzione M Il Manicotto di ritenzione M si adatta a Batterie M e Unità...
  • Page 341 Posizionare il processore sonoro sull’orecchio e modellare il cavetto di ritenzione attorno alla parte anteriore dell’orecchio per garantire che il Manicotto di ritenzione M sia aderente e confortevole attorno all’orecchio.
  • Page 342: Controllo Audio M

    Per rimuovere il processore sonoro dall’involucro di plastica, far scorrere il processore sonoro verso l’alto attraverso la parte superiore dell’involucro di plastica, esercitando pressione sulla parte inferiore della batteria. Per ulteriori informazioni, consultare le istruzioni per l’uso della Clip M, dell’accessorio Snuggie M e del manicotto di ritenzione M.
  • Page 343 Ruotare di 90 gradi la parte del Controllo audio M su cui è stampigliato il logo AB. Avvicinare le mani facendo scorrere la parte con il logo AB nella parte del Controllo audio M tenuta dall’altra mano. Si dovrebbe sentire il clic delle due parti che scattano in posizione.
  • Page 344 Con cautela, allineare il connettore della batteria presente sul processore sonoro con il connettore della batteria presente sul Controllo audio M e collegare la parte superiore del modulo del Controllo audio M al processore sonoro. Con cautela, allineare il connettore della batteria presente sull’alimentatore con il connettore della batteria presente sul Controllo audio M e collegare la parte inferiore del Controllo audio M all’alimentatore.
  • Page 345 Collegare gli auricolari forniti in dotazione al jack ausiliario da 3,5 mm situato sul lato del Controllo audio M. Posizionare gli auricolari nelle orecchie dell’ascoltatore. Una volta collegato il Controllo audio M, il processore sonoro entra immediatamente in modalità controllo audio. Si sentirà la sorgente sonora di input del programma di avvio.
  • Page 346 Rimuovere il processore sonoro dal Controllo audio M. Ricollegare la Batteria M al processore sonoro e selezionare le impostazioni d’uso desiderate. Per chiudere il Controllo audio M quando non si usa, rimuovere gli auricolari e impugnare il Controllo audio M dagli appositi rientri laterali con una mano;...
  • Page 347: Applicazione Mobile Ab Remote

    Girare un pezzo di 90 gradi e allineare il pezzo con il logo AB in modo da farlo scorrere nell’altro pezzo. Spingerli uno verso l’altro finché non scattano in posizione. Nota: per funzionare correttamente, il Controllo audio M ha bisogno di un alimentatore carico.
  • Page 348: Cura Di Sky Ci M90 E Degli Accessori

    AB Remote è disponibile su Apple App Store e su Google Play Store. Cura di Sky CI M90 e degli accessori Conservazione di Sky CI M90 e degli accessori Quando non viene utilizzato, riporre Sky CI M90 e i suoi accessori nell’apposita custodia. Intervalli di temperatura e umidità consigliati per il funzionamento e la conservazione...
  • Page 349: Smaltimento Di Sky Ci M90 E Degli Accessori

    • processore sonoro Sky CI M90 con una Batteria M o una Unità batteria M zinco-aria, un T-Mic M o una Curvetta acustica M e una Slim HP, uno Slim HP Mic o una Slim HP Standard;...
  • Page 350 Il presente strumento è certificato in base a: • ID FCC: 2AU6O-ABBTE2 • IC: 25853-ABBTE2 Il marchio denominativo e i loghi Bluetooth® sono marchi registrati di proprietà di Bluetooth SIG, Inc. e qualsiasi utilizzo di tali marchi da parte di Sonova AG è soggetto a licenza.
  • Page 352 2021 Advanced Bionics LLC 28515 Westinghouse Place Valencia, CA 91335 USA Tel: +1 661-362-1400 Advanced Bionics GMBH Feodor-Lynen-Strasse 35 D-30625 Hannover +49 511 5248 7522 AdvancedBionics.com 029-M825-A1 029-M825-A1 Rev A 2020-10-29 © 2020 Advanced Bionics AG. All Rights Reserved.

Table des Matières