Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 20

Liens rapides

5
3
4
2
8
1
7
6
www.stanley.eu
SFMCD711

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Stanley FATMAX SFMCD711

  • Page 1 SFMCD711...
  • Page 2: Table Des Matières

    English (original instructions) Deutsch (übersetzt von den originalanweisungen) Français (traduction de la notice d’instructions originale) Italiano (tradotto dalle istruzioni originali) Nederlands (vertaald vanuit de originele instructies) Español (traducido de las instrucciones originales) Português (traduzido das instruções originais) Svenska (översatt från de ursprungliga instruktionerna) Norsk (oversatt fra de originale instruksjonene) Dansk (oversat fra original brugsvejledning) Suomi (käännetty alkuperäisestä...
  • Page 4: English (Original Instructions)

    ENGLISH (Original instructions) Intended use Your STANLEY FATMAX SFMCD711 impact drill has been designed for screwdriving applications and for drilling in wood, metal, plastics and soft masonry. This appliance is intended for professional and private, non professional users.. Safety instructions...
  • Page 5 (Original instructions) ENGLISH b. Avoid body contact with earthed or grounded h. Do not let familiarity gained from frequent use of surfaces such as pipes, radiators, ranges and tools allow you to become complacent and ignore refrigerators. There is an increased risk of electric shock tool safety principles.
  • Page 6 ENGLISH (Original instructions) b. Always start drilling at low speed and with the bit tip c. When battery pack is not in use, keep it away from in contact with the workpiece. At higher speeds, the other metal objects, like paper clips, coins, keys, bit is likely to bend if allowed to rotate freely without nails, screws, or other small metal objects, that can contacting the workpiece, resulting in personal injury.
  • Page 7 ● Injuries caused by prolonged use of a tool. When using any tool for prolonged periods ensure you take regular ● Use your Stanley FatMax charger only to charge the breaks. battery in the tool with which it was supplied. Other ●...
  • Page 8 ENGLISH (Original instructions) Battery state of charge indicator (Fig. B) Warning! Do not charge the battery at ambient temperatures below 10 °C or above 40 °C. The battery includes a state of charge indicator to quickly Recommended charging temperature: approx. 24 °C. determine the extent of battery life as shown in figure B.
  • Page 9 (Original instructions) ENGLISH Repeat until you reach the correct setting. Note: Various trackwall hooks and storage configurations Use this setting for the remaining screws. are available. Dual range switch (Fig. J) Please visit our website www.stanleytools.eu/3 for The dual range feature of your drill allows you to shift gears further information.
  • Page 10 Maintenance Level of sound pressure according to EN60745: Your STANLEY FATMAX tool has been designed to operate Sound pressure (L ) 86.5 dB(A), uncertainty (K) 3 dB(A) over a long period of time with a minimum of maintenance.
  • Page 11: Deutsch (Übersetzt Von Den Originalanweisungen)

    Elektrowerkzeuge erzeugen Funken, die den Staub oder die Dämpfe entzünden können. STANLEY FATMAX is confident of the quality of its products c. Halten Sie Kinder und andere Personen während der and offers consumers a 12 month guarantee from the date Benutzung eines Geräts fern.
  • Page 12 DEUTSCH (Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) trennen. Halten Sie das Kabel fern von Hitze, Öl, g. Falls Staubabsaug- und -fangvorrichtungen scharfen Kanten oder beweglichen Teilen. Beschädigte vorhanden sind, vergewissern Sie sich, dass diese angeschlossen sind und richtig verwendet werden. oder verhedderte Kabel erhöhen die Gefahr eines elektrischen Schlages.
  • Page 13 (Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) DEUTSCH 1) Sicherheitsvorschriften für alle Betriebsarten h. Halten Sie die Griffe trocken, sauber und frei von Öl und Fett. Rutschige Griffe und Oberflächen unterbinden a. Tragen Sie bei der Arbeit mit einer die sichere Bedienbarkeit und Kontrolle über das Schlagbohrmaschine einen Gehörschutz.
  • Page 14 ● Schwerhörigkeit. Ladegeräte ● Gesundheitsrisiken durch das Einatmen von Staub beim ● Verwenden Sie das Stanley FatMax-Ladegerät nur für Gebrauch des Geräts (beispielsweise bei Holzarbeiten, den Akku des Werkzeugs, mit dem es geliefert wurde. insbesondere Eiche, Buche und Pressspan).
  • Page 15 Die Lebensdauer des Akkus normales Netzkabel. sinkt drastisch, wenn dieser in entladenem Zustand ● Ist das Netzkabel beschädigt, muss es durch den aufbewahrt wird. Hersteller oder eine Stanley FatMax-Vertragswerkstatt LED-Modi des Ladegeräts ausgetauscht werden, um eine mögliche Gefährdung zu vermeiden. Laden: Warnung! Ersetzen Sie das Ladegerät keinesfalls...
  • Page 16 DEUTSCH (Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) während die rote LED (9b) kontinuierlich leuchtet und den Warnung! Stellen Sie zur Vermeidung von schweren Ladevorgang bis zum Ende des Ladevorgangs unterbricht, Verletzungen sicher, dass die Schraube (11), die den bis der Akku eine angemessene Temperatur erreicht hat. Das Gürtelhaken hält, sicher ist.
  • Page 17 (Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) DEUTSCH Bohren ● In der mittleren Stellung des Reglers ist das Werkzeug in der AUS-Stellung verriegelt. Achten Sie darauf, dass ● Verwenden Sie nur scharfe Bohreinsätze. der Auslöseschalter entriegelt ist, wenn Sie diesen ● Unterstützen und sichern Sie Werkstücke angemessen, Regler verstellen.
  • Page 18 (Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) LED-Arbeitsleuchte (Abb. H) Wartung Wenn der Bohrer wird durch Ziehen des Auslöseschalters (1) Ihr STANLEY FATMAX-Elektrowerkzeug wurde für aktiviert wurde, beleuchtet die integrierte LED-Arbeitsleuchte langfristigen Betrieb mit minimalem Wartungsaufwand (8) automatisch den Arbeitsbereich. konstruiert. Ein kontinuierlicher, zufriedenstellender Betrieb Hinweis: Die Arbeitsleuchte soll die unmittelbare Arbeitsfläche...
  • Page 19 Sie sich bitte an Black & Decker unter der folgenden Adresse oder schauen Sie auf der Rückseite dieser Eingangsspannung Betriebsanleitung nach. Ausgangsspan- Für weitere Informationen wenden Sie sich bitte an STANLEY nung FATMAX unter der folgenden Adresse oder schauen Sie auf Stromstärke 1,25 der Rückseite dieser Betriebsanleitung nach.
  • Page 20: Français (Traduction De La Notice D'instructions Originale)

    N'exposez pas les outils électriques à la pluie, ni à l'humidité. Le risque de décharge électrique augmente si Votre perceuse à percussion STANLEY FATMAX SFMCD711 de l'eau pénètre dans un outil électrique. a été conçue pour visser et percer dans le bois, le métal, le d.
  • Page 21 FRANÇAIS (Traduction des instructions initiales) f. Portez des vêtements appropriés. Ne portez aucuns à effectuer. L’utilisation d’un outil électrique à des fins vêtements amples, ni bijoux. Gardez vos cheveux, vos autres que celles pour lesquelles il a été prévu engendre vêtements et vos gants à...
  • Page 22 FRANÇAIS (Traduction des instructions initiales) b. Ne réparez jamais un bloc-BATTERIE endommagé. ● Utilisez des colliers de serrage ou tout autre moyen Les réparations sur les blocs-batteries ne doivent être pratique pour fixer et soutenir l'ouvrage sur une effectuées que par le fabricant ou l'un de ses plateforme stable.
  • Page 23 Chargeurs Recharger la batterie (Fig. A) ● N'utilisez votre chargeur Stanley Fat Max que pour La batterie doit être rechargée avant la première utilisation et recharger la batterie fournie avec l'outil. D'autres batteries chaque fois qu'elle n'apporte plus assez de puissance pour pourraient exploser et provoquer des blessures et les travaux réalisés sans peine auparavant.
  • Page 24 FRANÇAIS (Traduction des instructions initiales) Remarque : Le chargeur ne recharge pas la batterie si la jusqu'à ce que la batterie ait atteint une température température de la cellule est inférieure à environ 10°C ou appropriée. Le chargeur passe ensuite automatiquement en supérieure à...
  • Page 25 FRANÇAIS (Traduction des instructions initiales) Remarque : Pour fixer ou déplacer le crochet de ● La position centrale du bouton de sélection permet de ceinture (10), n'utilisez que la vis (11) fournie. Assurez-vous verrouiller l'outil à l'arrêt. Avant de changer la position du de bien serrer la vis.
  • Page 26 Percer le métal Maintenance Utilisez un lubrifiant de coupe pour percer les métaux. La Votre outil STANLEY FATMAX a été conçu pour fonctionner fonte et le laiton doivent en revanche être percés à sec. longtemps avec un minimum d'entretien. Le fonctionnement Les lubrifiants de coupe les plus appropriés sont à...
  • Page 27 07/11/19 Tension de Garantie sortie STANLEY FATMAX est sûr de la qualité de ses produits Courant 1,25 et offre une garantie de 12 mois à ses clients, à partir de la date d'achat. Cette garantie s'ajoute à vos droits légaux...
  • Page 28: Italiano (Tradotto Dalle Istruzioni Originali)

    (Traduzione del testo originale) Uso previsto d. Non abusare del cavo elettrico. Non utilizzare mai il Il trapano a percussione STANLEY FATMAX SFMCD711 è cavo per spostare, tirare o scollegare l’elettroutensile. stato progettato per avvitare e per trapanare legno, metallo, Tenere il cavo elettrico lontano da fonti di calore, olio, plastica e murature.
  • Page 29 ITALIANO (Traduzione del testo originale) h. Non lasciare che la familiarità acquisita dall'uso 5. Uso e cura degli elettroutensili a batteria frequente degli utensili induca a cedere alla tentazione a. Caricare la batteria utilizzando esclusivamente il di ignorare i principi di utilizzo sicuro degli stessi. caricabatterie specificato dal produttore.
  • Page 30 ITALIANO (Traduzione del testo originale) b. Sostenere correttamente l’utensile prima dell'uso. ● L'uso previsto è descritto in questo manuale Questo utensile produce una coppia di uscita elevata di istruzioni. e senza sostenere correttamente l’utensile durante il ● L'impiego dell'elettroutensile con accessori o funzionamento si può...
  • Page 31 La batteria deve essere caricata prima dell’impiego iniziale Caricabatterie e quando non eroga una potenza sufficiente per lavori che ● Usare il caricabatterie Stanley FatMax solo per caricare prima era possibile eseguire facilmente. la batteria dell’elettroutensile con il quale è stato fornito.
  • Page 32 ITALIANO (Traduzione del testo originale) ● La spia verde di carica in corso (9a) lampeggia (6a) è possibile visualizzare facilmente la ricarica residua nella continuamente, indicando che è iniziato il processo batteria come illustrato in figura B. di carica. ● Il completamento della carica sarà indicato dalla luce rossa (9a) che rimane accesa fissa.
  • Page 33 ITALIANO (Traduzione del testo originale) Per spostare il gancio per cintura, svitare la vite (11) che lo ● Per l’avvitatura, regolarlo sulla taratura desiderata. Se tiene (10) in sede e riavvitarla sul lato opposto. Assicurarsi di non si sa ancora quale taratura usare, procedere come serrare saldamente la vite (11).
  • Page 34 Gli oli da taglio che funzionano meglio di tutto sono quelli Manutenzione solforati o l’olio di lardo. Questo elettroutensile STANLEY FATMAX è stato progettato Trapanatura di murature per funzionare a lungo con una manutenzione minima. Per Per la trapanatura di murature, regolare (3) il collare sulla...
  • Page 35 Tensione Velocità a vuoto 0-350/0-1500 Trapano a percussione - SFMCD711 Coppia max. Capacità del mandrino STANLEY FATMAX dichiara che i prodotti descritti ai sensi di EN60745-1:2009+A11:2010 EN60745-2-1:2010. Capacità di trapanatura max. 13/35/13 Acciaio/legno muratura Questi prodotti sono conformi alla Direttiva 2006/42/CE, Peso 2014/30/UE e 2011/65/UE.
  • Page 36: Nederlands (Vertaald Vanuit De Originele Instructies)

    Stel elektrisch gereedschap niet bloot aan regen of natte omstandigheden. Als er water elektrisch Uw STANLEY FATMAX SFMCD711 hamerboor is ontworpen gereedschap binnendringt, verhoogt dit het risico van een voor het boren in hout, metaal, kunststof en zachte steen, elektrische schok.
  • Page 37 NEDERLANDS (Vertaling van de originele instructies) e. Reik niet buiten uw macht. Blijf te allen tijde stevig in f. Houd gereedschap scherp en schoon. Goed evenwicht en met beide voeten op de grond staan. Dit onderhouden gereedschap met scherpe snijranden loopt zorgt voor betere controle van het elektrisch gereedschap minder snel vast en is gemakkelijker onder controle in onverwachte situaties.
  • Page 38 NEDERLANDS (Vertaling van de originele instructies) 6. Service contact komt met bedrading die onder stroom staat, kan a. Zorg dat u gereedschap wordt onderhouden door een metalen onderdelen van het gereedschap onder stroom erkende reparateur die uitsluitend identieke zetten en de gebruiker een elektrische schok geven. vervangende onderdelen gebruikt.
  • Page 39 (bijvoorbeeld tijdens het werken met hout, vooral eiken, Laders beuken en MDF). ● Gebruik de lader van Stanley FatMax alleen voor de Trilling accu's in het apparaat waarbij de lader is bijgeleverd. De aangegeven waarden voor trillingsemissie in de technische...
  • Page 40 NEDERLANDS (Vertaling van de originele instructies) Gebruik Opmerking: Dit kan ook betekenen dat er iets mis is met de lader. Als de lader laat zien dat er een probleem Waarschuwing! Laat het gereedschap op z'n eigen is, laat de lader en de accu dan testen door een snelheid werken.
  • Page 41 NEDERLANDS (Vertaling van de originele instructies) Waarschuwing! Beperk het risico van ernstig ● Met de vooruit/achteruit-knop (2) bepaalt u de draairichting persoonlijk letsel, gebruik de riemhaak (10) van het van het gereedschap. Deze knop dient ook als knop voor gereedschap UITSLUITEND om het gereedschap vergrendeling in de Uit-stand.
  • Page 42 NEDERLANDS (Vertaling van de originele instructies) Schroeven draaien Houd gelijkmatige druk op de boor. Een gelijkmatige, constante stroom van de stof wijst erop dat u de juiste ● Als u schroeven wilt indraaien, moet u de knop voor boorsnelheid gebruikt. vooruit/achteruit naar links duwen.
  • Page 43 NEDERLANDS (Vertaling van de originele instructies) Onderhoud Technische gegevens Uw STANLEY FATMAX gereedschap is ontworpen om SFMCD711 gedurende langere periode te functioneren met een minimum Spanning aan onderhoud. Het continu naar tevredenheid functioneren hangt af van de juiste zorg voor het gereedschap en...
  • Page 44: Español (Traducido De Las Instrucciones Originales)

    Voorwaarden en Condities No utilice ningún enchufe adaptador con herramientas van STANLEY FATMAX en moet u een bewijs van aankoop eléctricas conectadas a tierra (a masa). Los enchufes overleggen aan de verkoper of aan een geautoriseerde no modificados y las tomas de corriente correspondientes reparatiemonteur.
  • Page 45 ESPAÑOL (Traducción de las instrucciones originales) f. Use la vestimenta adecuada. No se ponga ropa suelta d. No someta el cable de alimentación a presión o joyas. Mantenga el cabello, la ropa y los guantes innecesaria. No use nunca el cable para transportar, alejados de las piezas en movimiento.
  • Page 46 ESPAÑOL (Traducción de las instrucciones originales) g. Utilice la herramienta eléctrica, los accesorios, los b. No repare nunca las BATERÍAS dañadas. La útiles de la herramienta, etc. de acuerdo con estas reparación de las BATERÍAS debe ser realizada instrucciones, y tenga en cuenta las condiciones de únicamente por el fabricante o los proveedores de trabajo y la tarea que se va a realizar.
  • Page 47 (por ejemplo: en Los cargadores los trabajos con madera, especialmente de roble, haya y ● Utilice solo el cargador de Stanley FatMax para cargar tableros de densidad mediana). la batería de la herramienta con la que fue suministrado.
  • Page 48 ● Si se daña el cable de alimentación, debe ser sustituido Modos del LED del cargador por el fabricante o un centro de asistencia técnica autorizado de Stanley FatMax, para evitar cualquier situación de riesgo. Cargando: ¡Advertencia! No intente sustituir el cargador por un LED verde intermitente enchufe convencional para la red eléctrica.
  • Page 49 ESPAÑOL (Traducción de las instrucciones originales) Retardo por batería fría / caliente por encima de su cabeza ni para colgar objetos del gancho de cinturón. Cuando el cargador detecta que la batería está demasiado caliente o demasiado fría, inicia automáticamente un retardo ¡Advertencia! Para reducir el riesgo de lesiones por batería fría/caliente, el LED verde (9a) parpadea en personales graves, compruebe que el tornillo (11) de...
  • Page 50 ESPAÑOL (Traducción de las instrucciones originales) ● La posición central del botón de control bloquea la ● Utilice el equipo de seguridad requerido y apropiado, herramienta en posición de apagado. Cuando cambie la como se indica en las instrucciones de seguridad. posición del botón de control, compruebe haber soltado el ●...
  • Page 51 SFMCB201 SFMCB202 SFMCB204 SFMCB206 Mantenimiento Voltaje Su herramienta eléctrica STANLEY FATMAX ha sido diseñada para funcionar mucho tiempo con un mínimo de Capaci- mantenimiento. El funcionamiento satisfactorio y continuo depende del buen cuidado de la herramienta y de una Tipo...
  • Page 52: Português (Traduzido Das Instruções Originais)

    Las condiciones de la garantía choque eléctrico. de 1 año de STANLEY FATMAX y la ubicación de su agente b. Evite o contacto corporal com superfícies ligadas à técnico autorizado más cercano se pueden obtener en terra, como tubos, radiadores, fogões e frigoríficos.
  • Page 53 PORTUGUÊS (Tradução das instruções originais) d. Não aplique força excessiva sobre o cabo. Nunca o g. Se forem fornecidos acessórios para a ligação de utilize para transportar, puxar ou desligar a ferramenta máquinas de extracção e recolha de partículas, eléctrica. Mantenha o cabo afastado de fontes de certifique-se de que estes são ligados e utilizados calor, substâncias oleosas, arestas aguçadas ou correctamente.
  • Page 54 PORTUGUÊS (Tradução das instruções originais) g. Utilize a ferramenta eléctrica, acessórios e peças de 6. Assistência ferramenta de acordo com estas instruções, a. A sua ferramenta eléctrica só deve ser reparada por considerando as condições de trabalho e a tarefa a um técnico qualificado e só...
  • Page 55 PORTUGUÊS (Tradução das instruções originais) poderão fazer com que as peças de metal expostas ● Os problemas de saúde causados pela inalação de da ferramenta conduzam electricidade e electrocutem poeiras resultantes da utilização da ferramenta (exemplo: o utilizador. trabalhos em madeira, especialmente carvalho, faia ●...
  • Page 56 Carregadores suficiente em trabalhos habitualmente feitos sem dificuldade. A bateria pode aquecer quando carregar; isto é normal e não ● Utilize o carregador Stanley FatMax apenas para carregar indica um problema. a bateria na respectiva ferramenta. Outras baterias podem rebentar, provocando ferimentos e danos.
  • Page 57 PORTUGUÊS (Tradução das instruções originais) Deixar a bateria no carregador Atenção! Para reduzir o risco de ferimentos graves, utilize o gancho da correia (10) da ferramenta O carregador e a bateria podem permanecer ligados com o APENAS para fixar a ferramenta num cinto de LED aceso indefinidamente.
  • Page 58 PORTUGUÊS (Tradução das instruções originais) ● O botão de controlo para a frente/para trás (2) determina ● Utilize o botão para trás (botão pressionado para a direita) a direcção de rotação da ferramenta e funciona também para retirar os parafusos. Nota: Quando alternar entre o modo de avanço ou recuo, como botão de desbloqueio.
  • Page 59 Luz de trabalho LED (Fig. H) Manutenção Quando prime o botão de gatilho (1) para activar o berbequim, A ferramenta da STANLEY FATMAX foi concebida para a luz de trabalho LED (8) integrada ilumina automaticamente funcionar durante um longo período de tempo com uma a área de trabalho.
  • Page 60 Zona Europeia de Comércio Livre. Para accionar a garantia, esta deve estar em conformidade com os termos e condições da STANLEY FATMAX e terá de apresentar comprovativos de compra ao vendedor ou a um agente de reparação autorizado. Os termos e condições da garantia de 1 ano da STANLEY FATMAX e a localização do...
  • Page 61: Svenska (Översatt Från De Ursprungliga Instruktionerna)

    När du arbetar med ett elverktyg utomhus, använd en Avsedd användning förlängningssladd som passar för Denna STANLEY FATMAX slagborr SFMCD711 är avsedd utomhusanvändning. Användning av en sladd som för skruvdragning och borrning i trä, metall, plast och mjukt passar för utomhusanvändning minskar risken för murverk.
  • Page 62 SVENSKA (Översättning av originalanvisningarna) hastighet som det har konstruerats för. e. Använd inte ett batteripaket eller ett verktyg som är b. Använd inte elverktyget om strömbrytaren inte kan defekt eller modifierat. Defekta eller modifierade slås på eller stängas av. Ett elverktyg som inte kan batterier kan fungera oförutsägbart och ge upphov till kontrolleras med strömbrytaren är farligt och brand, explosion eller risk för kroppsskador.
  • Page 63 Laddare säkerhetsanordningarna används kan vissa återstående risker inte undvikas. Dessa omfattar: ● Laddaren från Stanley FatMax får bara användas för att ● Skador orsakade av att roterande/rörliga delar vidrörs. ladda batteriet i det verktyg som laddaren levererades ● Skador som uppstår vid byte av delar, blad eller tillbehör.
  • Page 64 ● Om nätsladden är skadad måste den bytas ut av Laddare LED-lägen tillverkaren eller ett auktoriserat Stanley FatMax servicecenter för att undvika farliga situationer. Laddar: Varning! Försök aldrig byta ut kontakten till laddaren Grön blinkande LED-lampa mot en vanlig kontakt.
  • Page 65 SVENSKA (Översättning av originalanvisningarna) Batteristatus med laddningsindikator (bild B) Notera: Olika trackwall-krokar och lagringskonfigurationer finns tillgängliga. Batteriet har en laddningsstatusindikator för att snabbt kunna Besök vår webbplats www.stanleytools.eu/3 för avgöra kvarvarande batterilivslängd såsom visas i bild B. ytterligare information. Genom att trycka på knappen för laddningsstatus (6a) kan du enkelt se kvarvarande laddning i batteriet såsom visas i bild B.
  • Page 66 SVENSKA (Översättning av originalanvisningarna) Använd denna inställning med de Borra i trä återstående skruvarna. Man kan borra i trä med samma borrbits som används Dubbel lägesomkopplare (bild J) för metallborrning eller med borrar med sidoskär. Använd Den här borrmaskinen har två olika hastighetslägen, vilket gör välslipade bits och dra ut dem med jämna mellanrum under den mer flexibel.
  • Page 67 SVENSKA (Översättning av originalanvisningarna) Underhåll Tekniska specifikationer Ditt elverktyg från STANLEY FATMAX har konstruerats för SFMCD711 att arbeta över en lång tidsperiod med minimalt underhåll. Spänning Kontinuerlig tillfredsställande drift beror på ordentlig verktygsvård och regelbunden rengöring. Varvtal utan belastning 0-350/0-1500 Din laddare kräver ingen annan service än...
  • Page 68: Norsk (Oversatt Fra De Originale Instruksjonene)

    (med ledning) elektriske verktøy eller ditt Undertecknad är ansvarig för sammanställning av den batteridrevne (uten ledning) elektriske verktøy. tekniska filen och gör denna förklaring på STANLEY FAT- MAX vägnar. 1. Sikkerhet på arbeidsområdet a. Hold arbeidsområdet rent og godt opplyst. Rotete eller mørke områder er en invitasjon til ulykker.
  • Page 69 NORSK (Oversettelse av de opprinnelige instruksjonene) f. Dersom bruk av et elektrisk verktøy på et fuktig sted c. Koble støpselet fra strømkilden og/eller ta av er uunngåelig, bruk en strømkilde med jordfeilbryter batteripakken fra det elektriske verktøyet, hvis det er (RCD).
  • Page 70 NORSK (Oversettelse av de opprinnelige instruksjonene) f. Ikke utsett en batteripakke eller et verktøy for ild eller ● Bruk hørselvern når du bruker skruverktøy med slag. for høy temperatur. Ild eller temperatur over 130 °C kan Å bli utsatt for støy kan forårsake hørselstap. ●...
  • Page 71 Advarsel! Ikke lad batteriet ved Ladere omgivelsestemperaturer under 10 °C eller over ● Stanley FatMax-laderen skal bare brukes til å lade 40 °C. Anbefalt ladetemperatur er ca. 24 °C. batteriet i apparatet som laderen kom sammen med. Merk: Laderen vil ikke lade et batteri hvis Andre batterier kan sprekke og føre til personskade og...
  • Page 72 NORSK (Oversettelse av de opprinnelige instruksjonene) LED-moduser for laderen Installere batteripakken (figur C) ● Sett batteriet inn i verktøyet til du hører et klikk som vist på figur C. Forsikre deg om at batteripakken sitter helt inne Lading: og er låst i posisjon. Blinkende grønn LED Ta ut batteripakken (figur D) ●...
  • Page 73 NORSK (Oversettelse av de opprinnelige instruksjonene) Det kan oppstå skade på borelåsen og personskade når ● Bruk reversknappen (knappen trykkes til høyre) for å ta tilbehør skiftes. ut skruer. Merk: Når du skifter fra forover til revers, slipp alltid Avtrekkerbryter og forover/bakoverknapp (figur H) avtrekkeren først.
  • Page 74 Spen- ning Vedlikehold Kapa- sitet STANLEY FATMAX-verktøyet ditt er konstruert for å være i drift over lengre tid med et minimum av vedlikehold. For at Type Li-ion Li-ion Li-ion Li-ion den skal fungere tilfredsstillende over tid, er det viktig å sørge Lydtrykknivå...
  • Page 75: Dansk (Oversat Fra Original Brugsvejledning)

    (Oversettelse av de opprinnelige instruktioner) instruksjonene) EU-samsvarserklæring Tilsigtet brug Dit STANLEY FATMAX SFMCD711 slagbor er designet til MASKINERIDIREKTIV skrueopgaver samt til boring i træ, metal, plastik og blødt murværk. Dette apparat er beregnet til erhvervsmæssige brugere og private ikke-erhvervsmæssige brugere.
  • Page 76 DANSK (Oversættelse af de oprindelige instruktioner) e. Når elektrisk værktøj benyttes udendørs, skal der b. Undlad at benytte værktøjet, hvis kontakten ikke anvendes en forlængerledning, som er egnet til tænder og slukker for det. Alt elektrisk værktøj, der ikke udendørs brug. Brug af en ledning, der er egnet til kan kontrolleres med kontakten, er farligt og udendørs brug, reducerer risikoen for elektrisk stød.
  • Page 77 DANSK (Oversættelse af de oprindelige instruktioner) d. Under grove forhold kan væske sive ud fra batteriet; c. Påfør kun tryk i direkte linje med boret, og påfør ikke undgå kontakt. Hvis der opstår kontakt ved et uheld, for meget tryk. Bor kan bøje, hvilket forårsager skyl med vand.
  • Page 78 ● Tilskadekomst forårsaget af langvarig brug af et værktøj. Når du bruger et værktøj i længere perioder, skal du sørge ● Brug kun din Stanley FatMax-lader til at oplade batteriet for at holde regelmæssige pauser. i det værktøj, som den blev leveret sammen med. Andre ●...
  • Page 79 DANSK (Oversættelse af de oprindelige instruktioner) Varm/kold pakkeforsinkelse Batteriet kan blive varmt under opladningen. Det er normalt og ikke tegn på problemer. Når opladeren registrerer et batteri, der er for varmt eller for Advarsel! Oplad ikke batteriet ved omgivende koldt, starter den automatisk en Varm/kold pakkeforsinkelse, den grønne LED (9a) blinker intermitterende, mens den temperaturer på...
  • Page 80 DANSK (Oversættelse af de oprindelige instruktioner) Bemærk: Ved fastgørelse eller udskiftning af ● Ved boring i træ, metal og plastic skal ringen (3) indstilles bæltekrogen (10) må kun den medfølgende skrue (11) på boresymbolet. anvendes. Sørg for at spænde skruen godt. ●...
  • Page 81 Vedligeholdelse til metal, eller med fladbor. Borene skal være skarpe, og de skal hyppigt trækkes ud under boringen for at fjerne spåner Dit STANLEY FATMAX-elværktøj er designet til at fungere fra borespiralen. i lang tid med minimal vedligeholdelse. Vedvarende tilfredsstillende funktion er afhængig af, om værktøjet plejes Boring i metal korrekt og rengøres regelmæssigt.
  • Page 82 STANLEY FATMAX 1 års garanti og placeringen af dit nærmeste autoriserede serviceværksted kan fås på internettet på www.2helpU.com, eller ved at kontakte dit lokale STANLEY FATMAX kontor på den adresse, der er angivet i denne vejledning. Besøg venligst vores websted www.stanleytools.eu/3 for at registrere dit nye STANLEY FATMAX-produkt og modtage opdateringer om nye produkter og specielle tilbud.
  • Page 83: Suomi (Käännetty Alkuperäisestä Käyttöohjeesta)

    (Alkuperäisten ohjeiden käännös) Käyttötarkoitus f. Jos sähkötyökalua on välttämättä käytettävä kosteassa paikassa, käytä jäännösvirtalaitteella (RCD) STANLEY FATMAX SFMCD711 -iskupora on tarkoitettu suojattua virtalähdettä. Tämä vähentää ruuvien kiinnittämiseen sekä puun, metallin, muovin ja sähköiskun vaaraa. pehmeän betonin poraamiseen. Laite on tarkoitettu sekä...
  • Page 84 SUOMI (Alkuperäisten ohjeiden käännös) c. Katkaise sähkötyökalusta virta ja/tai irrota sen pistoke e. Vaurioitunutta tai muokattua akkua tai laitetta ei saa pistorasiasta tai irrota akku (jos irrotettavissa) siitä käyttää. Vaurioituneissa tai muokatuissa akuissa voi ennen säätämistä, varusteiden vaihtamista tai esiintyä odottamattomia häiriöitä, jotka voivat aiheuttaa sähkötyökalun asettamista säilytykseen.
  • Page 85 ● Pyörivien tai liikkuvien osien koskettamisen aiheuttamat vahingot. Laturit ● Osia, teriä tai lisävarusteita vaihdettaessa ● Käytä Stanley FatMax -laturia vain laitteen mukana aiheutuneet vahingot. toimitetun akun lataamiseen. Muut akut voivat räjähtää ja ● Työkalun pitkäaikaisen käytön aiheuttamat vahingot. Pidä...
  • Page 86 Älä yritä korvata laturiyksikköä tavallisella verkkopistokkeella. ● Jos virtajohto vahingoittuu, sen vaihtaminen on Lataus käynnissä: turvallisuussyistä jätettävä valmistajan tai valtuutetun Vilkkuva vihreä LED-valo Stanley FatMax -huollon tehtäväksi. Varoitus! Älä yritä korvata laturiyksikköä tavallisella verkkopistokkeella. Ladattu täyteen: Pysyvä vihreä LED-valo Ominaisuudet Tässä...
  • Page 87 SUOMI (Alkuperäisten ohjeiden käännös) Avaimeton istukka (kuva G) Varoitus! Varmista ennen lisävarusteiden asentamista tai irrottamista, että akku on irrotettu työkalun tahattoman käytön estämiseksi. Vaihda poranterä tai muu lisävaruste seuraavasti: ● Tartu istukkaan (5) ja kierrä sitä vastapäivään istukan päästä katsottuna. Akun asentaminen ja poistaminen työkalusta ●...
  • Page 88 ● Pidä moottori käynnissä ja vedä terä ulos poratusta reiästä. Tämä estää juuttumista. Huolto ● Varmista, että kytkin käynnistää ja sammuttaa poran. STANLEY FATMAX -työkalusi on suunniteltu käytettäväksi Puun poraaminen pitkään ja edellyttämään vain vähän kunnossapitoa. Oikea Puuhun voidaan porata reikiä samoilla kieräporanterillä kuin käsittely ja säännöllinen puhdistus varmistavat laitteen...
  • Page 89 ● Älä käytä hiovia tai liuotinpohjaisia puhdistusaineita. SFMCD711 - Iskuporakone Ympäristön suojeleminen Toimita tämä laite kierrätykseen. Tällä symbolilla STANLEY FATMAX vakuuttaa, että nämä kuvatut tuotteet merkittyjä tuotteita ja akkuja/paristoja ei saa täyttävät standardien hävittää normaalin kotitalousjätteen mukana. EN60745-1:2009+A11:2010 EN60745-2-1:2010 vaatimukset.
  • Page 90 Προβλεπόμενη χρήση γ ) Μην εκθέτετε τα ηλεκτρικά εργαλεία στη βροχή ή σεσυνθήκες υγρασίας. Η είσοδος νερού σε ηλεκτρικό Το κρουστικό δράπανο/κατσαβίδι SFMCD711 της STANLEY εργαλείο αυξάνει τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας. FATMAX έχει σχεδιαστεί για βίδωμα καθώς και για τη δ ) Μην καταπονείτε υπερβολικά το καλώδιο. Μη...
  • Page 91 (Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) ε ) Μην προσπαθήσετε να φτάσετε απομακρυσμένα εξαρτημάτων και για τυχόν άλλες καταστάσεις που σημεία. Φροντίστε να έχετε πάντοτε την κατάλληλη μπορεί να επηρεάσουν τη λειτουργία του ηλεκτρικού στάση και να διατηρείτε την ισορροπία σας. Κατ’ εργαλείου.
  • Page 92 (Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) που έχουν υποστεί ζημιά ή τροποποίηση μπορεί να έχουν β ) Πάντα να ξεκινάτε τη διάτρηση σε χαμηλή ταχύτητα απρόβλεπτη συμπεριφορά, με αποτέλεσμα φωτιά, έκρηξη και με τη μύτη του τρυπανιού σε επαφή με το αντικείμενο εργασίας. Σε υψηλότερες ταχύτητες, το ή...
  • Page 93 στα τεχνικά χαρακτηριστικά και τη δήλωση συμμόρφωσης Φορτιστές έχει μετρηθεί σύμφωνα με τυποποιημένη μέθοδο δοκιμής ● Ο φορτιστής Stanley FatMax πρέπει να χρησιμοποιείται που προβλέπεται από το πρότυπο EN60745 και μπορεί να αποκλειστικά και μόνο για τη φόρτιση της μπαταρίας...
  • Page 94 τοποθετημένο στον φορτιστή (9). να αντικατασταθεί από τον κατασκευαστή ή από ένα ● Φορτίζετε τις αποφορτισμένες μπαταρίες εντός 1 εξουσιοδοτημένο κέντρο επισκευών της Stanley FatMax, εβδομάδας. Η διάρκεια ζωής μιας μπαταρίας μειώνεται ώστε να μην αποτελέσει κίνδυνο. σημαντικά αν αποθηκευτεί σε αποφορτισμένη κατάσταση.
  • Page 95 (Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) Ένδειξη κατάστασης φόρτισης μπαταρίας (Εικ. Β) Προειδοποίηση! Για να μειώσετε τον κίνδυνο σοβαρού τραυματισμού, να βεβαιώνεστε ότι είναι Η μπαταρία περιλαμβάνει μια ένδειξη κατάστασης φόρτισης καλά στερεωμένη η βίδα (11) που συγκρατεί το για να μπορείτε να εκτιμάτε εύκολα τη διάρκεια ζωής της άγκιστρο...
  • Page 96 (Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) ● Για να επιλέξετε περιστροφή όπισθεν, πιέστε το κουμπί ● Για ξεβίδωμα χρησιμοποιήστε την αντίθετη θέση (κουμπί ελέγχου κίνησης εμπρός/όπισθεν στην αριστερή πλευρά πατημένο προς τα δεξιά). Σημείωση: Όταν αλλάζετε κίνηση από εμπρός σε όπισθεν, του εργαλείου. ●...
  • Page 97 Διάτρηση τοιχοποιίας Συντήρηση Για διάτρηση τοιχοποιίας ρυθμίστε το κολάρο (3) στη θέση Το ηλεκτρικό σας εργαλείο STANLEY FATMAX έχει κρουστικής διάτρησης, ευθυγραμμίζοντας το σύμβολο με σχεδιαστεί να λειτουργεί για μεγάλο χρονικό διάστημα με την την ένδειξη. Χρησιμοποιείτε μύτες για τοιχοποιία με άκρο...
  • Page 98 πίσω μέρος του εγχειριδίου. Ταχύτητα χωρίς φορτίο 0-350/0-1500 Για περισσότερες πληροφορίες, παρακαλείστε να επικοινω- νήσετε με τη STANLEY FATMAX στην παρακάτω διεύθυνση ή Μέγ. ροπή να ανατρέξετε στο πίσω μέρος του εγχειριδίου. Ο κάτωθι υπογεγραμμένος είναι υπεύθυνος για την κατάρτιση...
  • Page 100 België/Belgique STANLEY FATMAX De. Tel. +32 70 220 065 E. Walschaertstraat 14-16 Fr. Tel. +32 70 220 066 2800 Mechelen +32 15 473 799 Belgium www.stanleytools.eu Enduser.be@SBDinc.com Danmark STANLEY FATMAX Tel. 70 20 15 10 Farveland 1B 70 22 49 10 2600 Glostrup www.stanleyworks.dk...

Table des Matières