Télécharger Imprimer la page
Worx HydroShot WG629E Traduction Des Instructions Initiales
Masquer les pouces Voir aussi pour HydroShot WG629E:

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 21

Liens rapides

2 in 1: Portable Power Cleaner/Water Sprayer
2 in 1: Tragbarer Hochdruckreiniger/Wassersprüher
2 en 1 : nettoyeur portable électrique / pulvérisateur d'eau
Idropulitrice/Irroratric e portatile 2 in 1
2 en 1: Limpiador/pulverizador de agua portátil a presión
2 in 1: Krachtige draagbare reiniger/watervernevelaar
2w1 Akumulatorowy przenośny Oczyszczacz / Opryskiwacz wodny
2 az 1-ben: Hordozható magasnyomású tisztító/Szórófej
2 în 1: Curăţător cu presiune/Stropitoare portabilă
2 v 1: Přenosný tlakový čistič / stříkací pistole
2 v 1: Prenosný tlakový čistič / striekacia pištoľ
2 em 1: Máquina de limpeza a pressão/pulverizador de água
2 i 1: Portabel högtryckstvätt/Vattenspruta
2 v 1: Prenosni električni čistilnik/škropilnik za vodo
WG629E.9 WG629E.91
WG629E WG629E.1
EN
P09
D
P15
F
P21
I
P27
ES
P33
NL
P39
PL
P45
HU
P51
RO
P57
CZ
P63
SK
P69
PT
P75
SV
P81
SL
P87

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Worx HydroShot WG629E

  • Page 1 2 in 1: Portable Power Cleaner/Water Sprayer 2 in 1: Tragbarer Hochdruckreiniger/Wassersprüher 2 en 1 : nettoyeur portable électrique / pulvérisateur d’eau Idropulitrice/Irroratric e portatile 2 in 1 2 en 1: Limpiador/pulverizador de agua portátil a presión 2 in 1: Krachtige draagbare reiniger/watervernevelaar 2w1 Akumulatorowy przenośny Oczyszczacz / Opryskiwacz wodny 2 az 1-ben: Hordozható...
  • Page 2 Original instructions Übersetzung der Originalanleitung Traduction des instructions initiales Traduzione delle istruzioni originali Traducción de las instrucciones originales Vertaling van de oorspronkelijke instructies Tłumaczenie oryginalnych instrukcji Eredeti használati utasítás fordítása Traducerea instrucţiunilor iniţiale Překlad původních pokynů Preklad pôvodných pokynov Tradução das instruções originais Översättning av originalinstruktionerna Prevod izvirna navodila...
  • Page 3 16 15 14...
  • Page 4 100% 100% 2´...
  • Page 9 PRESSURE SETTING SWITCH 11. MULTI-SPRAY NOZZLE LOCK-OFF SWITCH 12. HOSE CONNECTOR BATTERY PACK RELEASE BUTTON 13. HOSE FILTER BATTERY PACK * 14. HOSE CLIP ON/OFF SWITCH LEVER 15. HOSE HOSE ADAPTOR 16. FLOATER POWER NOZZLE 17. SOAP BOTTLE* EXTENSION LANCE 18.
  • Page 10 PRODUCT SAFETY left unattended while it is connected to the battery GENERAL SAFETY WARNINGS pack. WARNING: Read all 4. The appliance is not to be safety warnings and all used if it has been dropped, instructions. Failure to if there are visible signs of follow the warnings and damage or if it is leaking.
  • Page 11 Recharge only with the the affected area with charger specified by copious amounts of WORX. Do not use any water and seek medical charger other than that advice. specifically provided for f) Seek medical advice use with the equipment.
  • Page 12 SYMBOLS OPERATING INSTRUCTIONS NOTE: Before using the tool, read the instruction book carefully. Warning INTENDED USE This tool is intended for cleaning and watering. Read operator’s manual ASSEMBLY & OPERATION ACTION FIGURE BEFORE OPERATION Do not expose to rain or water Installing the battery pack See Fig.
  • Page 13 ATTACHMENT OF Attaching your own water hose (optional) ACCESSORIES 1. Remove the hose adaptor 2. Attach the home garden hose with A number of accessories have been supplied with suitable connectors this product and are required for use in different NOTE: Besides the hose supplied, you applications.
  • Page 14 DECLARATION OF CONFORMITY POSITEC Germany GmbH Konrad-Adenauer-Ufer 37 50668 Köln Declare that the product Description Battery-operated washer Type WG629E WG629E.1 WG629E.9 WG629E.91 (620-649 - designation of machinery, representative of battery-powered washer) Function Cleaning and watering Complies with the following Directives: 2006/42/EC, 2014/30/EU, 2011/65/EU Standards conform to EN 60335-1, EN 60335-2-54, EN 62233,...
  • Page 15 SCHALTER FÜR DIE DRUCKEINSTELLUNG 11. MULTI-SPRÜHDÜSE VERRIEGELUNGSSCHALTER 12. SCHLAUCHANSCHLUSS AKKUVERRIEGELUNG 13. SCHLAUCHFILTER AKKUPACK* 14. SCHLAUCHCLIP SCHALTERHEBEL EIN/AUS 15. SCHLAUCH SCHLAUCHADAPTER 16. TREIBER HOCHDRUCKDÜSE 17. SEIFENFLASCHE* VERLÄNGERUNG DER SPRÜHLANZE 18. BÜRSTE* KURZE SPRÜHLANZE 19. FALTBARER WASSEREIMER* 10. DÜSENADAPTER 20. TRAGETASCHE* * Abgebildetes oder beschriebenes Zubehör gehört teilweise nicht zum Lieferumfang. TECHNISCHE DATEN Typ: WG629E WG629E.1 WG629E.9 WG629E.91 (620-649 - Bezeichnung der Maschine, Vertreter des batteriebetriebenenReinigers)
  • Page 16 PRODUKTSICHERHEIT Geräten mit elektrischen Komponenten fern. ALLGEMEINE 2. Entfernen oder schalten SICHERHEITSHINWEISE Sie den Akku nach dem WARNUNG: Lesen Sie Gebrauch ab und bevor Sie alle Sicherheitshinweise Wartungsarbeiten am Gerät und Anweisungen. ausführen. Versäumnisse bei der 3. Das Gerät darf nicht Einhaltung der unbeaufsichtigt gelassen werden, während es an das...
  • Page 17 Arzt Systemen voneinander aufsuchen. getrennt gehalten f) Beim Verschlucken werden. einer Zelle oder eines n) Nur mit dem von WORX Akkupacks muss sofort bezeichneten Ladegerät ein Arzt herangezogen aufladen. Kein Ladegerät werden. verwenden, das nicht g) Akkupack sauber und ausdrücklich für den...
  • Page 18 SYMBOLE bei Verwendung mit einem anderen Akkupack eine Brandgefahr darstellen. Warnung o) Kein Akkupack verwenden, das nicht für den Gebrauch mit dem Bedienungsanleitung lesen Gerät vorgesehen ist. p) Akkupacks von Kindern fernhalten. Vor Regen und Feuchtigkeit schützen q) Die originalen Produktunterlagen zum späteren Nachschlagen Nicht verbrennen...
  • Page 19 HINWEISE ZUM BETRIEB Anbringen des Schlauchs an der Hochdruckdüse HINWEIS: Lesen Sie das Handbuch vor HINWEISE: Nachdem der Schlauch Siehe Abb. Inbetriebnahme des Werkzeuges sorgfältig angebracht wurde, prüfen Sie die F1, F2 durch. Verbindung, indem Sie sanft am Schlauch ziehen. Dieser sollte sich nicht BESTIMMUNGSGEMÄSSER GEBRAUCH ablösen.
  • Page 20 REINIGUNG/ Reinigung WARNUNG: Verbinden Sie die AUFBEWAHRUNG Maschine nicht mit einer Wasserquelle die trüb, matschig Vor dem Lagern, das Wasser gänzlich aus Maschine Siehe Abb. oder korrosiv ist. und Schlauch ablaufen lassen. K, L HINWEISE: Um es nach der Anwendung Reinigen Sie das Plastikgehäuse der Maschine mit Meerwasser ordnungsgemäß...
  • Page 21 INTERRUPTEUR DE PRESSION 11. BUSE DE PULVÉRISATION À JETS MULTIPLES BOUTON DE DÉVERROUILLAGE 12. RACCORD POUR FLEXIBLES VERROU DE PACK BATTERIE 13. FILTRE POUR FLEXIBLES PACK BATTERIE* 14. COLLIER DE SERRAGE POUR FLEXIBLES LEVIER DE COMMUTATION MARCHE/ARRÊT 15. FLEXIBLE ADAPTATEUR POUR FLEXIBLES 16.
  • Page 22 INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ composants électriques. 2. Retirez ou débranchez la AVERTISSEMENTS DE batterie après utilisation et SÉCURITÉ GÉNÉRAUX avant d’effectuer l’entretien AVERTISSEMENT: Lire de l’utilisateur sur l’appareil. tous les avertissements 3. L’appareil ne doit pas être de sécurité et toutes les laissé...
  • Page 23 Si la batterie ou les piles n) N’utilisez pas d’autre se salissent, essuyez-les chargeur que celui avec un chiffon propre spécifié par WORX. et sec. N’utilisez pas d’autre i) La batterie et les piles chargeur que celui doivent être chargées spécifiquement fourni avec...
  • Page 24 SYMBOLES tenue hors de portée des enfants. q) Gardez la documentation Avertissement d’origine du produit afin de pouvoir vous y référer ultérieurement. Lire le mode d’emploi r) Enlevez la batterie de l’appareil lorsque vous ne l’utilisez pas. Ne pas exposer à la pluie ou à l’eau s) Respectez les procédures de mise au...
  • Page 25 INSTRUCTIONS D’UTILISATION Fixation de votre propre lance à eau (en option) REMARQUE: Avant d’utiliser cet outil, lire 1. Retirez l’adaptateur pour flexibles attentivement le mode d’emploi. 2. Fixer votre flexible de jardin à l’aide des raccords appropriés UTILISATION CONFORME: REMARQUE: À l’exception du flexible Cet outil est destiné...
  • Page 26 FIXATION DES PROTECTION DE ACCESSOIRES L’ENVIRONNEMENT Un certain nombre d’accessoires ont été fournis Les déchets d’équipements électriques et avec ce produit et sont nécessaires en fonction des électroniques ne doivent pas être déposés différentes applications. N’essayez pas d’utiliser avec les ordures ménagères. Ils doivent le nettoyage sans une lance ou un accessoire être collectés pour être recyclés dans des centres fixé.
  • Page 27 INTERRUTTORE DI REGOLAZIONE PRESSIONE 11. UGELLO MULTI-GETTO INTERRUTTORE DI BLOCCO 12. RACCORDO PER TUBO FLESSIBILE SERRATURA A SCATTO UNITÀ BATTERIA 13. FILTRO PER TUBO FLESSIBILE UNITÀ BATTERIA * 14. FERMO PER TUBO FLESSIBILE LEVETTA DI ACCENSIONE/SPEGNIMENTO 15. TUBO FLESSIBILE ADATTATORE PER TUBO FLESSIBILE 16.
  • Page 28 SICUREZZA DEL PRODOTTO apparecchiature contenenti componenti elettrici. AVVISI GENERALI PER LA 2. Rimuovere e scollegare il SICUREZZA pacco batteria dopo l’uso e ATTENZIONE! È prima di eseguire qualsiasi assolutamente intervento di manutenzione necessario leggere da parte dell’utente attentamente tutte le sull’elettroutensile.
  • Page 29 In caso di contatto, n) Ricaricare solo con il lavare l’area interessata caricatore specificato con abbondante acqua e da WORX. Non utilizzare consultare un medico. caricatori diversi da quelli f) Se si ingerisce una forniti per l’uso specifico cella o un pacco con l’apparecchiatura.
  • Page 30 SIMBOLI ISTRUZIONI SUL FUNZIONAMENTO NOTA: Leggere scrupolosamente il manuale Avvertenza delle istruzioni prima di usare l’attrezzo. USO CONFORME ALLE NORME: Questo elettroutensile è concepito per la pulizia è Leggere le istruzioni l’annaffiatura. MONTAGGIO E FUNZIONAMENTO Non esporre alla pioggia o AZIONE FIGURA all’acqua...
  • Page 31 ATTACCO DEGLI ACCESSORI Attacco del tubo di casa (opzionale) 1. Rimuovere l’adattatore per il tubo In dotazione con il prodotto vengono forniti alcuni flessibile accessori, necessari per l’uso nelle diverse 2. Attaccare il tubo di gomma da applicazioni. Non tentare di utilizzare giardinaggio di casa con raccordi l’idropulitrice senza la lancia o altri accessori idonei.
  • Page 32 TUTELA AMBIENTALE DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ I prodotti elettrici non possono essere gettati tra i rifiuti domestici. L ’apparecchio da rottamare deve Noi, essere portato al centro di riciclaggio per un POSITEC Germany GmbH corretto trattamento. Controllare con le autorità locali o Konrad-Adenauer-Ufer 37 con il rivenditore per localizzare il centro di riciclaggio 50668 Köln...
  • Page 33 INTERRUPTOR DE AJUSTE DE LA PRESIÓN 11. BOQUILLA MULTIFUNCIÓN INTERRUPTOR DE DESBLOQUEO 12. CONECTOR PARA MANGUERA BLOQUEO DE LA BATERÍA 13. FILTRO DE MANGUERA BATERÍA * 14. ABRAZADERA PARA MANGUERA PALANCA DEL INTERRUPTOR DE ENCENDIDO Y APAGADO 15. MANGUERA ADAPTADOR PARA MANGUERA 16.
  • Page 34 SEGURIDAD DEL PRODUCTO mantenimiento en el mismo. 3. El aparato no debe dejarse ADVERTENCIAS DE sin vigilancia cuando está SEGURIDAD GENERALES conectado a la red de ADVERTENCIA! Leer suministro. todas las instrucciones. 4. El aparato no debe utilizarse Si no se respetan las si se ha caído, si presenta instrucciones, existe un riesgo signos visibles de daños o si...
  • Page 35 Recargue solo con el con grandes cantidades cargador indicado por de agua y acuda a un WORX. No utilice ningún médico. otro cargador que no f) Acuda a un médico sea el específicamente inmediatamente si se ha...
  • Page 36 SÍMBOLOS INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO NOTA: Antes de usar la herramienta lea el Advertencia manual de instrucciones detenidamente. UTILIZACIÓN REGLAMENTARIA Esta herramienta está diseñada para limpiar y para Lea el manual regar. MONTAJE Y FUNCIONAMIENTO ACCIÓN FIGURA No exponer a la lluvia o al agua ANTES DE UTILIZAR Instalación de la batería Ver Fig.
  • Page 37 INSTALACIÓN DE LOS Instalación de una manguera de agua propia (opcional) ACCESORIOS 1. Extraiga el adaptador para manguera 2. Instale una manguera de jardín Junto con el producto se incluyen varios accesorios utilizando los conectores adecuados que son necesarios para poder llevar a cabo NOTA: Además de la manguera que diferentes tareas.
  • Page 38 DECLARACIÓN DE PROTECCIÓN AMBIENTAL CONFORMIDAD Los residuos de equipamientos eléctricos y electrónicos no deben depositarse con Los que reciben, las basuras domésticas. Se recogen para POSITEC Germany GmbH reciclarse en centros especializados. Consulte las Konrad-Adenauer-Ufer 37 autoridades locales o su distribuidor para obtener 50668 Köln información sobre la organización de la recogida.
  • Page 39 DRUKINSTELKNOP 11. MEERVOUDIG SPUITMONDSTUK BLOKKEERKNOP 12. SLANGAANSLUITING ONTGRENDELPAL ACCU 13. SLANGFILTER ACCUPACK * 14. SLANGKLEM AAN-/UIT-SCHAKELHENDEL 15. SLANG SLANGADAPTER 16. VLOTTER HOGEDRUKREINIGER 17. ZEEPFLES* LANSVERLENGSTUK 18. BORSTEL* KORTE LANS 19. OPVOUWBARE WATEREMMER* 10. MONDSTUKADAPTER 20. DRAAGTAS* * Niet alle afgebeelde of beschreven toebehoren worden standaard meegeleverd. TECHNISCHE GEGEVENS Type WG629E WG629E.1 WG629E.9 WG629E.91 (620-649 –...
  • Page 40 PRODUCTVEILIGHEID gebruikt worden met de netadapter die bij het ALGEMENE apparaat geleverd wordt. VEILIGHEIDSWAARSCHUWINGEN 3. Het apparaat mag niet WAARSCHUWING! onbeheerd worden Lees alle instructies achtergelaten terwijl de zorgvuldig door. Indien u stekker in het stopcontact zich niet aan alle zit.
  • Page 41 Laad alleen op met een contact komt met de lader met de technische huid of de ogen. Als dat gegevens van WORX. toch gebeurt spoelt men Gebruik geen andere lader de huid onder stromend dan de lader die specifiek...
  • Page 42 SYMBOLEN BEDIENINGSINSTRUCTIES OPMERKING: Lees het instructieboekje aandachtig voor gebruik van het gereedschap. Waarschuwing GEBRUIK VOLGENS BESTEMMING Dit gereedschap is bestemd voor reinigen en Lees de gebruiksaanwijzing spoelen. ASSEMBLAGE EN BEDIENING AFBEELD- Niet blootstellen aan regen of ACTIE water VOOR GEBRUIK De accu installeren Zie afb.
  • Page 43 BEVESTIGEN VAN Bevestigen van uw eigen waterslang (optioneel) ACCESSOIRES 1. Verwijder de slangadapter 2. Uw eigen tuinslang aansluiten met Bij dit product worden een aantal accessoires geschikte koppelstukken geleverd, die nodig zijn bij verschillende OPMERKING: Naast de meegeleverde toepassingen. slang, kunt u de hogedrukreiniger ook Zie afb.G1, Probeer niet te reinigen zonder een lans of een met geschikte koppelstukken aansluiten...
  • Page 44 BESCHERMING VAN HET CONFORMITEITVERKLARING MILIEU Wij, POSITEC Germany GmbH Afgedankte elektrische producten kunt u niet Konrad-Adenauer-Ufer 37 met het normale huisafval weggooien. Breng 50668 Köln deze producten, indien mogelijk, naar een recyclecentrum bij u in de buurt. Vraag de verkoper Verklaren dat het product, of de gemeente naar informatie en advies over het Beschrijving Door een accu aangedreven...
  • Page 45 PRZEŁĄCZNIK USTAWIENIA CIŚNIENIA 11. DYSZY WIELOFUNKCYJNA PRZEŁĄCZNIK BLOKUJĄCY 12. ZŁĄCZE WĘŻA ZATRZASK POJEMNIKA BATERYJNEGO 13. FILTR WĘŻA ZESTAW BATERII * 14. KLAMRA WĘŻA DŹWIGNIA PRZEŁĄCZNIKA ON/OFF 15. WĄŻ ZŁĄCZE WĘŻA 16. PŁYWAK DYSZA CIŚNIENIOWA 17. ZBIORNIK ŚRODKA CZYSZCZĄCEGO* LANCA WYDŁUŻAJĄCA 18.
  • Page 46 BEZPIECZEŃSTWO urządzenia bez nadzoru, jeżeli PRODUKTU jest podłączone do akumulatora. 4. Zabrania się eksploatacji OGÓLNE OSTRZEŻENIA urządzenia, które spadło na DOTYCZĄCE ziemię, nosi widoczne oznaki BEZPIECZEŃSTWA uszkodzenia lub wycieka ciecz UWAGA: Należy czyszcząca. przeczytać wszystkie 5. Przechowywać urządzenie w przepisy. Błędy w przestrzeganiu miejscu niedostępnym dla dzieci, jeżeli jest pod napięciem.
  • Page 47 bezpośrednim działaniem rozładowanie ogniw lub światła słonecznego. modułu akumulatora, d) Nie narażaj ogniw lub aby uzyskać optymalną modułu akumulatora na wydajność. uderzenia mechaniczne. l) Ogniwa pomocnicze e) W razie wycieku z ogniwa, oraz moduł akumulatora nie dopuść, aby płyn osiągają największą zetknął...
  • Page 48 SYMBOLE INSTRUKCJE OBSŁUGI UWAGA: Przed użyciem narzędzia przeczytać uważnie instrukcję obsługi. Ostrzeżenie UŻYCIE ZGODNE Z PRZEZNACZENIEM Urządzenie jest przeznaczone do czyszczenia i nawadniania. Zapoznać się z instrukcję użytkownika MONTAŻ I OBSŁUGA DZIAŁANIE RYSUNEK Nie wystawiać na działanie PRZED PRACĄ deszczu lub wody Patrz Rys.
  • Page 49 AKCESORIA Mocowanie własnego węża (opcja) 1. Usunąć złącze węża Z urządzeniem dostarczane są akcesoria, które służą 2. Podłączyć wąż ogrodowy do instalacji do wielu równych zastosowań. wodnej do odpowiednich złączy. Zabrania się wykonywania czynności UWAGA: Oprócz węża dostarczonego czyszczących bez użycia lancy lub bez wraz z urządzeniem, do dyszy Patrz Rys.
  • Page 50 OCHRONA DEKLARACJA ŚRODOWISKA ZGODNOŚCI Odpady wyrobów elektrycznych nie powinny być wyrzucane razem z odpadami gospodarstwa POSITEC Germany GmbH domowego. Należy korzystać z recyklingu, jeśli Konrad-Adenauer-Ufer 37 istnieje odpowiednia infrastruktura. Porady dotyczące 50668 Köln recyklingu można uzyskać u władz lokalnych lub sprzedawcy detalicznego.
  • Page 51 NYOMÁSSZABÁLYZÓ GOMB 11. TÖBBÁLLÁSÚ SZÓRÓFEJ LEZÁRÓ GOMB 12. TÖMLŐ CSATLAKOZÓ AKKUCSOMAGOT KIOLDÓ GOMB 13. TÖMLŐ SZŰRŐ AKKUCSOMAG * 14. TÖMLŐTARTÓ BE-/KIKAPCSOLÓ KAR 15. TÖMLŐ TÖMLŐ ADAPTER 16. ÚSZÓDOB MAGASNYOMÁSÚ FÚVÓKA 17. SZAPPANOS TARTÁLY* HOSSZABBÍTÓ SZÓRÓSZÁR 18. KEFE* RÖVID SZÓRÓSZÁR 19. ÖSSZEHAJTHATÓ VIZESVEDER* 10.
  • Page 52 BIZTONSÁGOS felhasználó által végzett TERMÉKHASZNÁLAT karbantartási munkálatok előtt távolítsa el az akkucsomagot. ÁLTALÁNOS 3. Miután az akkucsomagot FIGYELMEZTETÉSEK csatlakoztatták hozzá, a FIGYELEM: Olvasson el készüléket nem szabad minden biztonsági felügyelet nélkül hagyni. figyelmeztetést és 4. Ha a készüléket leejtették, valamennyi utasítást. A károsodás jelei fedezhetők fel figyelmeztetések és utasítások rajta vagy szivárog, a készülék...
  • Page 53 Amennyiben a el egymástól. bőrre vagy szembe kerül, n) Csak a WORX által az érintett területet javasolt töltővel töltse mossa le bő vízzel, és fel. Kizárólag a készülékhez forduljon orvoshoz. való használatra mellékelt f) Az akkumulátor vagy...
  • Page 54 HASZNÁLATI SZIMBÓLUMOK UTASÍTÁSOK MEGJEGYZÉS: Mielőtt a készüléket Figyelmeztetés használatba venné, olvassa el figyelmesen az utasításokat. RENDELTETÉS Olvassa el a kezelői kézikönyvet Ezt az akkus készüléket tisztítási és öntözési munkálatok számára tervezték. ÖSSZESZERELÉS ÉS MŰKÖDÉS Ne tegye ki esőnek vagy víznek MŰVELET ÁBRA MŰKÖDTETÉS ELŐTT...
  • Page 55 A TARTOZÉKOK A tömlő csatlakoztatása a magasnyomású CSATLAKOZTATÁSA fúvókához Lásd az MEGJEGYZÉS: A tömlő csatlakoztatása F1 és F2 után ellenőrizze a csatlakoztatás állapotát Jelen termékhez olyan tartozékokat is mellékelték, ame- ábrákat a tömlő óvatos meghúzásával. A tömlő lyek különféle alkalmazásokhoz használhatók. Soha nem jöhet le a csővégről.
  • Page 56 MEGFELELŐSÉGI KÖRNYEZETVÉDELEM NYILATKOZAT A leselejtezett elektromos készülékek nem dobhatók a háztartási hulladék közé. Ha a A gyártó, közelben van elektromos hulladékokat gyűjtő POSITEC Germany GmbH központ, vigye oda a készüléket. Az újrahasznosítási Konrad-Adenauer-Ufer 37 lehetőségekről tájékozódjon a helyi hatóságoknál vagy a 50668 Köln kereskedőnél.
  • Page 57 BUTON DE SETARE A PRESIUNII LICHIDULUI 11. CAP DE STROPIRE MULTIPLU BUTON DE BLOCARE 12. CONECTOR FURTUN BUTON DE ELIBERARE A ACUMULATORULUI 13. FILTRU FURTUN ACUMULATOR * 14. CLEMĂ PENTRU FURTUN COMUTATOR PORNIT/OPRIT (ON/OFF) 15. FURTUN ADAPTOR FURTUN 16. FLOTOR DUZĂ...
  • Page 58 SECURITATEA PRODUSULUI 2. Îndepărtaţi sau deconectaţi AVERTISMENTE acumulatorul după utilizare şi înaintea operaţiunilor GENERALE DE de întreţinere a aparatului, SIGURANŢĂ efectuate de către utilizator. AVERTISMENT: Citiţi 3. Atât timp cât acumulatorul este toate avertismentele conectat la aparat, acesta nu de siguranţă şi toate trebuie lăsat nesupravegheat.
  • Page 59 şi n) Reîncărcaţi folosind solicitaţi asistenţă doar încărcătorul medicală. specificat de WORX. Un f) Consultaţi medicul încărcător potrivit pentru un imediat dacă aţi înghiţit tip de cartuş de acumulatori un element sau un poate provoca riscul acumulator.
  • Page 60 INSTRUCŢIUNI DE SIMBOLURI UTILIZARE NOTĂ: Înainte de a utiliza unealta, citiţi cu Avertisment atenţie manualul de instrucţiuni. DESTINAŢIA DE UTILIZARE Această unealtă este destinată pentru curăţare şi Citiţi manualul de utilizare stropire. ASAMBLARE ŞI OPERARE ACŢIUNE FIGURA Nu expuneţi la ploaie sau apă. ÎNAINTE DE OPERAŢIUNEA Consultaţi Instalarea acumulatorului...
  • Page 61 ATAŞAREA Ataşarea furtunului propriu (opţional) ACCESORIILOR 1. Îndepărtaţi adaptorul furtunului 2. Ataşaţi furtunul de grădină cu conectori potriviţi Acest produs a fost livrat cu un anumit număr de NOTĂ: Exceptând furtunul furnizat, accesorii care ajută la efectuarea unor lucrări specifice. Consultaţi dvs.
  • Page 62 DECLARAŢIE DE PROTECŢIA MEDIULUI CONFORMITATE Produsele electrice nu trebuie aruncate în gunoiul menajer. Vă rugăm să depuneţi Noi, produsele electrice la unităţile de reciclare POSITEC Germany GmbH existente. Consultaţi-vă cu autorităţile locale sau cu Konrad-Adenauer-Ufer 37 distribuitorul pentru sfaturi privind reciclarea. 50668 Köln Declarăm că...
  • Page 63 SPÍNAČ PRO NASTAVENÍ TLAKU 11. UNIVERZÁLNÍ TRYSKA UVOLŇOVACÍ TLAČÍTKO 12. SPOJKA HADICE UVOLŇOVACÍ TLAČÍTKO BATERIE 13. FILTR HADICE BATERIE* 14. PŘÍCHYTKA HADICE SPÍNACÍ PÁČKA ZAPNUTO/VYPNUTO 15. HADICE ADAPTÉR HADICE 16. PLOVÁK HLAVNÍ TRYSKA 17. NÁDOBKA SE SAPONÁTEM* PRODLOUŽENÁ TRUBICE 18. KARTÁČ* KRÁTKÁ...
  • Page 64 BEZPEČNOST VÝROBKU uživatelské údržby vyjměte z VŠEOBECNÉ tohoto zařízení baterii nebo ji odpojte. BEZPEČNOSTNÍ 3. Je-li v tomto zařízení baterie, POKYNY zařízení nesmí být ponecháno VAROVÁNÍ: Přečtěte si bez dozoru. všechna bezpečnostní 4. Toto zařízení nesmí být varování a všechny pokyny. používáno, došlo-li k jeho pádu, Nebudete-li dodržovat uvedená...
  • Page 65 Provádějte nabíjení zasáhla oči. Dojde-li pouze v nabíječce, k takovému kontaktu, která je specifikovaná zasažené místo omyjte společností WORX. značným množstvím Nepoužívejte jinou nabíječku, vody a vyhledejte než je nabíječka speciálně lékařské ošetření. dodaná pro použití s tímto f) Dojde-li k požití...
  • Page 66 SYMBOLY NÁVOD NA POUŽITÍ POZNÁMKA: Předtím než začnete nářadí používat, přečtěte si pečlivě manuál. Výstraha URČENÉ POUŽITÍ Tento výrobek je určen k čištění a zalévání. SESTAVENÍ A POUŽÍVÁNÍ Přečtěte si návod k obsluze POSTUP OBRÁZEK PŘED ZAHÁJENÍM PRÁCE Nevystavujte dešti nebo vodě Nasazení...
  • Page 67 UPEVNĚNÍ Upevnění vlastní hadice (volitelné) PŘÍSLUŠENSTVÍ 1. Sejměte adaptér hadice. 2. Připevněte zahradní hadici pomocí vhodných spojek. S tímto zařízením byla dodána celá řada příslušenství UPOZORNĚNÍ: Mimo dodávané hadice a doplňků, které jsou používány při různých aplikacích. Viz Obr. můžete k hlavní trysce pomocí vhodných Nepokoušejte se provádět mytí...
  • Page 68 OCHRANA ŽIVOTNÍHO PROHLÁŠENÍ O SHODĚ PROSTŘEDÍ POSITEC Germany GmbH Vysloužilé elektrické přístroje nevyhazujte Konrad-Adenauer-Ufer 37 společně s domovním odpadem. Nářadí 50668 Köln recyklujte ve sběrnách k tomu účelu zřízených. O možnostech recyklace se informujte na místních úřadech Prohlašujeme, že tento výrobek nebo u prodejce.
  • Page 69 SPÍNAČ NA NASTAVENIE TLAKU 11. UNIVERZÁLNA DÝZA UVOLŇOVACÍ TLAČÍTKO 12. SPOJKA HADICE UVOLŇOVACÍ TLAČÍTKO BATERIE 13. FILTER HADICE BATERIE* 14. PRÍCHYTKA HADICE SPÍNACIA PÁČKA ZAPNUTÉ/VYPNUTÉ 15. HADICA ADAPTÉR HADICE 16. PLAVÁK HLAVNÁ DÝZA 17. NÁDOBKA SO SAPONÁTOM* PREDĹŽENÁ TRUBICA 18. KEFA* KRÁTKA TRUBICA 19.
  • Page 70 BEZPEČNOST VÝROBKU tohto zariadenia batériu alebo ju VŠEOBECNÉ odpojte. 3. Ak je v tomto zariadení BEZPEČNOSTNÍ batéria, zariadenie nesmie byť POKYNY ponechané bez dozoru. VAROVÁNÍ: Přečtěte si 4. Toto zariadenie sa nesmie všechna bezpečnostní používať, ak došlo k jeho pádu, varování...
  • Page 71 Provádějte nabíjení zasáhla oči. Dojde-li pouze v nabíječce, k takovému kontaktu, která je specifikovaná zasažené místo omyjte společností WORX. značným množstvím Nepoužívejte jinou nabíječku, vody a vyhledejte než je nabíječka speciálně lékařské ošetření. dodaná pro použití s tímto f) Dojde-li k požití...
  • Page 72 SYMBOLY NÁVOD NA POUŽITÍ POZNÁMKA: Předtím než začnete nářadí používat, přečtěte si pečlivě manuál. Výstraha URČENÉ POUŽITIE Tento výrobok je určený na čistenie a zalievanie. Přečtěte si návod k obsluze SESTAVENÍ A POUŽÍVÁNÍ POSTUP OBRÁZEK PŘED ZAHÁJENÍM PRÁCE Nevystavujte dešti nebo vodě Nasadenie batérie Viz Obr.
  • Page 73 UPEVNENIE Upevnenie vlastnej hadice (voliteľné) PRÍSLUŠENSTVA 1. Odstráňte adaptér hadice. 2. Pripevnite záhradnú hadicu pomocou vhodných spojok. S týmto zariadením bola dodaná celá súprava POZNÁMKA: Okrem dodávanej hadice príslušenstva a doplnkov, ktoré sa používajú pri rôznych Viz Obr. môžete k hlavnej dýze pomocou vhodných aplikáciách.
  • Page 74 OCHRANA ŽIVOTNÍHO PROHLÁŠENÍ O SHODĚ PROSTŘEDÍ POSITEC Germany GmbH Vysloužilé elektrické přístroje nevyhazujte Konrad-Adenauer-Ufer 37 společně s domovním odpadem. Nářadí 50668 Köln recyklujte ve sběrnách k tomu účelu zřízených. O možnostech recyklace se informujte na místních úřadech Prohlašujeme, že tento výrobek nebo u prodejce.
  • Page 75 INTERRUPTOR DE DEFINIÇÃO DE PRESSÃO 11. BOCAL DE JATO MÚLTIPLO BOTĂO DE DESBLOQUEIO 12. CONECTOR PARA MANGUEIRA FECHO DO CONJUNTO DE BATERIA 13. FILTRO PARA MANGUEIRA CONJUNTO DE BATERIAS * 14. BRAÇADEIRA PARA MANGUEIRA ALAVANCA LIGAR/DESLIGAR 15. MANGUEIRA ADAPTADOR DA MANGUEIRA 16.
  • Page 76 SEGURANÇA DO PRODUTO aparelho. 3. O aparelho não deve AVISOS GERAIS DE ser abandonado quando SEGURANÇA estiver ligado à alimentação ATENÇÃO! Leia eléctrica. atentamente as 4. O aparelho não deve ser seguintes instruções. A não utilizado se tiver sofrido observância destas instruções uma queda, se houver sinais pode causar choque eléctrico, visí¬veis de danos ou se...
  • Page 77 Recarregue apenas quantidades abundantes com o carregador de água e procure especificado pela aconselhamento médico. WORX. Não utilize um f) Procure imediatamente carregador que não se aconselhamento médico encontra especificado se ingerir uma célula ou para a utilização com bateria.
  • Page 78 SÍMBOLOS INSTRUÇÕES DE FUNCIONAMENTO NOTA: Antes de utilizar a ferramenta, leia Aviso atentamente o livro de instruções. UTILIZAÇÃO CONFORME AS DISPOSIÇÕES Esta ferramenta destina-se a limpar e a regar. Ler o manual MONTAGEM E FUNCIONAMENTO AÇÃO FIGURA Não expor à chuva ou água. ANTES DO FUNCIONAMENTO Instalar o conjunto de pilhas Ver Fig.
  • Page 79 ACESSÓRIOS DE FIXAÇÃO Ligar a sua própria mangueira (opcional) Foram fornecidos vários acessórios com este 1. Remova o adaptador da mangueira produto e são necessários para utilização em 2. Ligue a mangueira doméstica com os diferentes aplicações. Não tente utilizar a conectores adequados função de limpeza sem um cabo ou qualquer NOTA: Exceto para a mangueira...
  • Page 80 PROTECÇÃO AMBIENTAL DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE Os equipamentos eléctricos não devem ser despositados com o lixo doméstico. Se Nós, existirem instalações adequadas deve reciclá- POSITEC Germany GmbH los. Consulte a sua autoridade local para tratamento Konrad-Adenauer-Ufer 37 de lixos ou fornecedor para obter aconselhamento 50668 Köln sobre reciclagem.
  • Page 81 TRYCKINSTÄLLNINGSKNAPP 11. MULTISPRAYMUNSTYCKE LÅSNINGSKNAPP FÖR STRÖMBRYTAREN 12. SLANGKONTAKT BATTERIPAKETETS LÅSNING 13. SLANGFILTER BATTERIPAKET * 14. SLANGCLIP STRÖMBRYTARE 15. SLANG SLANGADAPTER 16. FLOTTÖR ELMUNSTYCKE 17. SÅPFLASKA* FÖRLÄNGNINGSRÖR 18. BORSTE* KORT RÖR 19. HOPVIKBAR VATTENHINK* 10. MUNSTYCKESADAPTER 20. VÄSKA* * Avbildat eller beskrivet tillbehör ingår delvis inte I leveransomfånget. TEKNISK INFORMATION Typ WG629E WG629E.1 WG629E.9 WG629E.91 (620-649 - beteckning av maskiner, representant för batteridriven tvättmaskin)
  • Page 82 PRODUKTSÄKERHET 4. Apparaten skall inte användas om den tappats, GENERELLA om det finns synliga skador SÄKERHETSVARNINGAR eller om den läcker. VARNING! Läs alla 5. Förvara apparaten utom instruktioner. Följs inte räckhåll för barn när den är alla nedanstående strömsatt. instruktioner kan det leda till Säkerhetsföreskrifter för elektriska stötar, brand och/ batteriet...
  • Page 83 Ladda endast med laddare av varumärket WORX. Använd ingen annan laddare än den som specifikt ska användas med det här batteriet. En laddare som passar för en viss typ av batteri kan förorsaka brandrisk vid användning...
  • Page 84 SYMBOLER BRUKSANVISNING OBS: Innan du använder verktyget, läs noga igenom bruksanvisningen. Varning ÄNDAMÅLSENLIG ANVÄNDNING Detta verktyg är avsett för rengöring och bevattning. Läs bruksanvisningen MONTERING OCH DRIFT ÅTGÄRD FIGUR INNAN ENHETEN TAS I BRUK Får ej utsättas för regn eller vatten.
  • Page 85 MONTERA TILLBEHÖR Fästa din egen vattenslang (tillval) 1. Avlägsna slangadaptern Ett antal tillbehör ingår i produkten och krävs för 2. Fäst trädgårdsslangen med en olika typer av användning. Rengör inte utan ett lämplig kontakt rör eller annat tillbehör monterat. OBS: Utöver den inkluderade slangen Se Fig.
  • Page 86 DEKLARATION OM ÖVERENSSTÄMMELSE POSITEC Germany GmbH Konrad-Adenauer-Ufer 37 50668 Köln förklarar att denna produkt, Beskrivning Batteridriven tvättmaskin Typ WG629E WG629E.1 WG629E.9 WG629E.91 (620-649 - beteckning av maskiner, representant för batteridriven tvättmaskin) Funktion Rengöring och bevattning Uppfyller följande direktiv, 2006/42/EC, 2014/30/EU, 2011/65/EU Standarder överensstämmer med EN 60335-1, EN 60335-2-54, EN 62233, EN 55014-1, EN 55014-2...
  • Page 87 GUMB ZA NASTAVITEV TLAKA 11. VEČNAMENSKA ŠOBA GUMB ZA SPROSTITEV 12. PRIKLOP ZA CEV GUMB ZA SPROSTITEV AKUMULATORJA 13. CEVNI FILTER AKUMULATOR * 14. CEVNA SPONKA VZVOD ZA VKLOP/IZKLOP 15. CEV CEVNI ADAPTER 16. PLOVEC TLAČNA ŠOBA 17. STEKLENICA ZA ČISTILO* DALJŠA CEV 18.
  • Page 88 VARNOST IZDELKA 5. Dokler je naprava pod SPLOŠNA VARNOSTNA napajanjem, jo hranite izven dosega otrok. NAVODILA OPOZORILO! Preberite Varnostna opozorila za vsa varnostna akumulator opozorila in navodila. a) Ne razstavljajte, Neupoštevanje opozoril in navodil odpirajte ali odstranjujte lahko privede do električnega celic akumulatorja.
  • Page 89 Za polnjenje uporabljajte očmi, izperite prizadeto le polnilnike, ki jih je območje z obilo vode predpisal WORX. Nikoli in poiščite zdravniško ne uporabljajte polnilnikov, ki pomoč. niso posebej namenjeni za f) Predvsem pa takoj polnjenje vašega akumulatorja.
  • Page 90 SIMBOLI NAVODILA ZA UPORABO OPOMBA: Preden začnete uporabljati strojček, si pozorno preberite navodila. Opozorilo NAMEN UPORABE To orodje je namenjeno čiščenju in zalivanju. Preberite uporabniški priročnik SESTAVLJANJE IN NAČIN UPORABE OPRAVILO SLIKA PRED ZAČETKOM UPORABE Ne izpostavljajte dežju ali vodi Glejte sliko Nameščanje akumulatorja Glejte sliko...
  • Page 91 PRIKLOP DODATKOV Priklop lastne cevi za vodo (opcija) 1. Odstranite cevni adapter Izdelku je priloženih veliko dodatkov, ki pa jih morate 2. S pomočjo ustreznih spojnikov, uporabljati na točno določen način. Nikoli ne priklopite vrtno cev na napravo izvajajte čiščenja brez, da bi na napravo OPOMBA: Na tlačno šobo lahko, poleg Glejte sliko namestili cev ali drug dodatek.
  • Page 92 IZJAVA O SKLADNOSTI VAROVANJE OKOLJA Odpadnih električnih naprav ne smete zavreči POSITEC Germany GmbH skupaj z ostalimi gospodinjskimi odpadki. Konrad-Adenauer-Ufer 37 Dostavite jih na mesto za ločeno zbiranje 50668 Köln odpadkov. Glede podrobnosti, se posvetujte z lokalno službo za ravnanje z odpadki. Izjavljamo, da je izdelek, Opis izdelka Akumulatorski čistilnik Vrsta izdelka WG629E WG629E.1 WG629E.9...
  • Page 93 LITHIUM ION BATTERY ACUMULATOR LITIU-ION Manipulaţi cu grijă. În caz de deteriorare a Handle with care . ambalajului de transport, nu solicitaţi şi nu Do not load or transport package if Damaged. transportaţi. A fire hazard could exist. Apariţie pericol de incendiu. For more information ,call:+86-512-65152811 LITHIUM-IONEN-BATTERIE Informaţii detaliate puteţi obţine la numărul de...
  • Page 96 Copyright © 2016, Positec. All Rights Reserved. AR01276301...

Ce manuel est également adapté pour:

Hydroshot wg629e.1Hydroshot wg629e.9Hydroshot wg629e.91