Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

2 in 1: Portable Power Cleaner/Water Sprayer
2 in 1: Tragbarer Hochdruckreiniger/Wassersprüher
2 en 1 : nettoyeur portable électrique / pulvérisateur d'eau
Idropulitrice/Irroratric e portatile 2 in 1
2 en 1: Limpiador/pulverizador de agua portátil a presión
2 in 1: Krachtige draagbare reiniger/watervernevelaar
2w1 Akumulatorowy przenośny Oczyszczacz / Opryskiwacz wodny
2 az 1-ben: Hordozható magasnyomású tisztító/Szórófej
2 în 1: Curăţător cu presiune/Stropitoare portabilă
2 v 1: Přenosný tlakový čistič / stříkací pistole
2 v 1: Prenosný tlakový čistič / striekacia pištoľ
2 em 1: Máquina de limpeza a pressão/pulverizador de água
2 i 1: Portabel högtryckstvätt/Vattenspruta
2 v 1: Prenosni električni čistilnik/škropilnik za vodo
WG629E.9 WG629E.91
WG629E WG629E.1
EN
P10
D
P19
F
P28
I
P37
ES
P46
NL
P55
P64
PL
P73
HU
RO
P82
P91
CZ
SK
P100
P109
PT
SV
P118
SL
P127

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Worx HYDROSHOT WG629E

  • Page 1 2 in 1: Portable Power Cleaner/Water Sprayer 2 in 1: Tragbarer Hochdruckreiniger/Wassersprüher 2 en 1 : nettoyeur portable électrique / pulvérisateur d’eau Idropulitrice/Irroratric e portatile 2 in 1 2 en 1: Limpiador/pulverizador de agua portátil a presión 2 in 1: Krachtige draagbare reiniger/watervernevelaar 2w1 Akumulatorowy przenośny Oczyszczacz / Opryskiwacz wodny 2 az 1-ben: Hordozható...
  • Page 2 17 16 15...
  • Page 3 100% 100% 2´...
  • Page 9: Zusätzliche Sicherheitshinweise

    PRODUKTSICHERHEIT Geräten mit elektrischen Komponenten fern. ALLGEMEINE 2. Entfernen oder schalten SICHERHEITSHINWEISE Sie den Akku nach dem WARNUNG: Lesen Sie Gebrauch ab und bevor Sie alle Sicherheitshinweise Wartungsarbeiten am Gerät und Anweisungen. ausführen. Versäumnisse bei der 3. Das Gerät darf nicht Einhaltung der unbeaufsichtigt gelassen werden, während es an das...
  • Page 10 Arzt Systemen voneinander aufsuchen. getrennt gehalten f) Beim Verschlucken werden. einer Zelle oder eines n) Nur mit dem von WORX Akkupacks muss sofort bezeichneten Ladegerät ein Arzt herangezogen aufladen. Kein Ladegerät werden. verwenden, das nicht g) Akkupack sauber und ausdrücklich für den...
  • Page 11 SYMBOLE bei Verwendung mit einem anderen Akkupack eine Brandgefahr darstellen. Warnung o) Kein Akkupack verwenden, das nicht für den Gebrauch mit dem Bedienungsanleitung lesen Gerät vorgesehen ist. p) Akkupacks von Kindern fernhalten. Vor Regen und Feuchtigkeit schützen q) Die originalen Produktunterlagen zum späteren Nachschlagen Nicht verbrennen...
  • Page 12: Technische Daten

    SCHALTER FÜR DIE DRUCKEINSTELLUNG 14. SCHLAUCHFILTER VERRIEGELUNGSSCHALTER 15. SCHLAUCHCLIP AKKUVERRIEGELUNG 16. SCHLAUCH AKKUPACK* 17. TREIBER SCHALTERHEBEL EIN/AUS 18. SEIFENFLASCHE* SCHLAUCHADAPTER 19. BÜRSTE* HOCHDRUCKDÜSE 20. FALTBARER WASSEREIMER* VERLÄNGERUNG DER SPRÜHLANZE 21. TRAGETASCHE KURZE SPRÜHLANZE 22. FILTERSIEB (SIEHE ABB. G2) 10. DÜSENADAPTER 23.
  • Page 13 INFORMATIONEN ÜBER VIBRATIONEN Typischer gewichteter Vibrationswert = 1.851 m/s K= 1.5 m/s Der angegebene Gesamtvibrationswert kann zum Vergleich eines Werkzeugs mit einem anderen und auch zur vorläufigen Expositionsbewertung verwendet werden. WARNUNG: Der Vibrationsemissionswert kann während des tatsächlichen Gebrauchs des Elektrowerkzeugs vom angegebenen Wert abweichen, je nachdem, wie das Werkzeug gemäß folgenden Beispielen und weiteren Verwendungsmöglichkeiten eingesetzt wird: Die Verwendung des Werkzeugs und die Art, wie die Materialien geschnitten oder angebohrt werden.
  • Page 14 HINWEISE ZUM BETRIEB Anbringen Ihres eigenen Wasserschlauchs (optional) HINWEIS: Lesen Sie das Handbuch vor 1. Entfernen Sie den Schlauchadapter Inbetriebnahme des Werkzeuges sorgfältig 2. Bringen Sie den Gartenschlauch durch. mithilfe einer geeigneten Verbindung an. HINWEISE: Außer dem mitgelieferten BESTIMMUNGSGEMÄSSER GEBRAUCH Schlauch können Sie die Dieses Werkzeug ist für die Reinigung und Hochdruckdüse auch mit Ihrem eigenen...
  • Page 15: Umweltschutz

    Hochdruckreiniger oder das Verlängerungsrohr. Reinigung (siehe Abb. R1, R2, R3, R4) WARNUNG: Schließen Sie die Maschine nicht an 6. Flaschenkappen-Anschlussstück (WA4038, Wasserversorgungen an, die bei WG629E Modellen nicht inbegriffen) schmutzig, rostig, schlammig oder Durch das Flaschenkappen-Anschlussstück kann das korrosiv sind (einschließlich Siehe Abb.
  • Page 16 Schlauchadapter ist lose. Ziehen Sie den Schlauchadapter mit einem Schraubenschlüssel fest an. Das Filtersieb fehlt. (Siehe Abb. G2) Wenden Sie sich an den WORX Servicevertreter, um ein Filtersieb zu erhalten. Pumpe, Schlauch oder andere Teile sind Warten Sie, bis Pumpe, Schlauch durch die Außentemperaturen gefroren.
  • Page 17: Konformitätserklärung

    KONFORMITÄTSERKLÄRUNG Wir, POSITEC Germany GmbH Konrad-Adenauer-Ufer 37 50668 Köln Erklären hiermit, dass unser Produkt Beschreibung Batteriebetriebener Reiniger Typ WG629E WG629E.1 WG629E.9 WG629E.91 (620-649 - Bezeichnung der Maschine, Vertreter des batteriebetriebenen Reinigers) Funktion Reinigung und Bewässerung Den Bestimmungen der folgenden Richtlinien entspricht: 2006/42/EC, 2014/30/EU, 2011/65/EU, 2000/14/EC geändert durch 2005/88/EC 2000/14/EC geändert durch 2005/88/EC:...
  • Page 18: Instructions De Sécurité Avertissements De Sécurité Généraux Avertissement

    INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ composants électriques. 2. Retirez ou débranchez la AVERTISSEMENTS DE batterie après utilisation et SÉCURITÉ GÉNÉRAUX avant d’effectuer l’entretien AVERTISSEMENT: Lire de l’utilisateur sur l’appareil. tous les avertissements 3. L ’appareil ne doit pas être de sécurité et toutes les laissé...
  • Page 19: Évitez De Laisser Une Batterie Se Charger Pendant Trop Longtemps

    Si la batterie ou les piles n) N’utilisez pas d’autre se salissent, essuyez-les chargeur que celui avec un chiffon propre spécifié par WORX. et sec. N’utilisez pas d’autre i) La batterie et les piles chargeur que celui doivent être chargées spécifiquement fourni avec...
  • Page 20: Gardez La Documentation

    tenue hors de portée SYMBOLES des enfants. q) Gardez la documentation Avertissement d’origine du produit afin de pouvoir vous y référer ultérieurement. Lire le mode d’emploi r) Enlevez la batterie de l’appareil lorsque vous ne l’utilisez pas. Ne pas exposer à la pluie ou à l’eau s) Respectez les procédures de mise au...
  • Page 21: Données Techniques

    INTERRUPTEUR DE PRESSION 14. FILTRE POUR FLEXIBLES BOUTON DE DÉVERROUILLAGE 15. COLLIER DE SERRAGE POUR FLEXIBLES VERROU DE PACK BATTERIE 16. FLEXIBLE PACK BATTERIE* 17. FLOTTEUR LEVIER DE COMMUTATION MARCHE/ARRÊT 18. BOUTEILLE DE SAVON* ADAPTATEUR POUR FLEXIBLES 19. BROSSE* INJECTEUR PRINCIPAL 20.
  • Page 22: Accessoires

    INFORMATIONS RELATIVES AUX VIBRATIONS Valeur de vibration mesurée = 1.851 m/s K= 1.5 m/s La valeur totale de vibration déclarée peut être utilisée pour comparer un outil à un autre, et peut également être utilisé dans une évaluation préliminaire de l’exposition. AVERTISSEMENT: La valeur d’émission de vibrations pendant l’utilisation réelle de l’outil électrique peut différer de la valeur déclarée selon la manière dont l’outil est utilisé, selon les exemples suivants et d’autres variations sur la manière dont l’outil est utilisé:...
  • Page 23 INSTRUCTIONS D’UTILISATION Fixation de votre propre lance à eau (en option) 1. Retirez l’adaptateur pour flexibles REMARQUE: Avant d’utiliser cet outil, lire 2. Fixer votre flexible de jardin à l’aide attentivement le mode d’emploi. des raccords appropriés REMARQUE: À l’exception du flexible UTILISATION CONFORME: fourni, vous pouvez également raccorder Cet outil est destiné...
  • Page 24: Fixation Des Accessoires

    FIXATION DES ENTRETIEN ACCESSOIRES Retirer la batterie de l’outil avant de procéder à un réglage, une réparation ou un entretien. Un certain nombre d’accessoires ont été fournis Inspectez le produit pour détecter des pièces avec ce produit et sont nécessaires en fonction des endommagées ou usées avant chaque utilisation.
  • Page 25: Guide De Dépannage

    Serrer fermement l’adaptateur pour pression est insuffisante. desserre. flexibles à l’aide d’une clé. Contacter l’agent d’entretien WORX Il manque l’écran du filtre. (Voir Fig. pour obtenir un écran de filtre. La pompe, le flexible ou d’autres Attendre que la pompe, le flexible pièces sont congelées à...
  • Page 26: Déclaration De Conformité

    DÉCLARATION DE CONFORMITÉ Nous, POSITEC Germany GmbH Konrad-Adenauer-Ufer 37 50668 Köln Déclarons que ce produit, Description Nettoyeur alimenté par batterie Modèle WG629E WG629E.1 WG629E.9 WG629E.91 (620-649 - désignation de machines, représentatives de nettoyeur alimenté par batterie) Fonctions Nettoyage et arrosage Est conforme aux directives suivantes, 2006/42/EC, 2014/30/EU, 2011/65/EU, 2000/14/EC modifiée par 2005/88/EC...
  • Page 27 LÍTIUM-ION AKKUMULÁTOR WG629E WG629E.1 Bánjon vele óvatosan. LITHIUM ION BATTERY A sérült csomagot ne helyezze be és ne Handle with care . szállítsa. Do not load or transport package if Damaged. Tűzveszély állhat fenn. A fire hazard could exist. További információért hívja:+86-512-65152811 ACUMULATOR LITIU-ION For more information ,call:+86-512-65152811 LITHIUM-IONEN-BATTERIE...

Ce manuel est également adapté pour:

Hydroshot wg629e.1Hydroshot wg629e.9Hydroshot wg629e.91

Table des Matières