Français TABLE DE MATIERES 1. INTRODUCTION Introduction Merci d’avoir choisi cette machine Garland. Nous sommes sûres que vous apprécierez la qualité et Normes de sécurité prestations de cette machine qui vous simplifiera la tâche pour une longue période. Rappelez-vous que Etiquettes d’avertissement...
Français Rappelez-vous que l’utilisateur est responsable des ATTENTION: bien avoir compris les instructions accidents et dommages provoqués à lui même, à des avant d’utiliser cette machine. tiers et aux objets. Avant d’utiliser la machine, familiarisez-vous avec en Le fabricant ne serait pas tenu responsable des vous assurant de connaître parfaitement où...
Page 34
Français vêtements et gants loin des pièces en mouvement. Enlevez toutes les clés ou outillage à main de la machine et du lieu du travail avant de démarrer la Les vêtements lâches, les bijoux, ou les cheveux longs machine. Une clé ou un outil proche de la machine peuvent être pris par les pièces en mouvement.
Page 35
Français Cela peut causer des troubles nerveux et circulatoires Tant que la machine est en fonctionnement et, quand ainsi qu’une nécrose. cela est possible, il faut utiliser un corde et des signaux d’avertissement autour de la zone de travail. Un niveau de vibrations élevé et de longues périodes d’exposition aux vibrations sont des facteurs qui Tenez les enfants et curieux éloignées lorsque que contribuent à...
Page 36
Français Le remplacement de la prise ou de câble doit toujours fonctionnement de la machine. Si la machine est être fait par le fabricant ou le service après vente. abîmée, faites-la toujours réparer avant son utilisation. N’utilisez pas cette machine si l’interrupteur ne Beaucoup d’accidents sont provoqués par machines change pas entre “ARRET”...
Page 37
Français 2.7. FACTEURS DE RISQUES RÉSIDUELS Même en utilisant la machine de la manière adéquate, il n’est pas possible éliminer tous les facteurs de risque résiduels. Les risques suivants, peuvent apparaître en relation avec la construction et dessin de l’outil: •...
Français 3. ETIQUETTES D’AVERTISSEMENT 4. SYMBOLES SUR LA MACHINE Les étiquettes d’avertissement ci-dessous fournissent Pour un fonctionnement et entretien sûre, des les informations nécessaires à l’utilisation du produit. symboles sont gravés sur la machine. Attention! Danger! Position allumé Position éteint Ne permettez à...
Français 5. CONNAITRE VOTRE MACHINE 5.1. CONDITIONS D’UTILISATION Utilisez ce gauleur que pour gauler les branches flexibles. L’utilisation de cette machine pour n’importe quel autre usage pourrait être dangereuse et serait à vos risques et périls. L’utilisation de la machine pour des opérations différentes à...
Page 40
Français 5.3. SPECIFICITES Description Gauleur a batterie Marque Garland Modèle SHAKER 200 FW-V20 Type Moteur Électrique 12V DC Tension d’alimentation de la batterie (V) Coups par minute (maximum) 1.200 Poteau extensible en aluminium (m) 1,5 a 2,5 Hauteur de travail maximale (m) Longueur de câble (m)
Français 3. Connectez les câbles rouge et noir via le 6. INDICATIONS POUR LA MISE EN connecteur SERVICE 6.1. LISTE DES ELEMENTS Cette machine inclue les éléments suivants que vous trouverez dans la boîte: 4. Tirez le câble de la base de la barre pour permettre aux connecteurs d’entrer dans la barre.
Français 6.3 FIXATION DU ALLONGEUR DU CABLE Connexion de la machine: Placez l’interrupteur du moteur dans la position “I” d’allumage. Déconnexion de la machine: Arrêtez le moteur en placent l’interrupteur dans la position éteint “0”. 6.4.5. POINTS DE VERIFICATION APRES LA MISE EN MARCHE 6.4.
Français vérifiez-la soigneusement. En cas d’échec emmenez 3. Serrez le collier. la machine au service technique pour réparation. En tout cas, vous ne devez pas continuer à travailler si 8. ENTRETIEN ET SOIN vous remarquez que l’opération n’est pas correcte. N’oubliez pas de toujours utiliser la machine avec vos Effectuez des inspections périodiques à...
Page 44
Français la machine lorsque est fixé sur une surface plate et claire. Toujours utilisez des pièces détachées adéquates, a fin d’obtenir un rendement approprié du produit et éviter des dommages et risques à la machine et à l’utilisateur. L’utilisation des pièces détachées, non originales, peuvent provoquer risque d’accident, dommages personnels et rupture de la machine.
Français 9. TRANSPORT 11. RECYCLAGE Ne jamais soulever ou transporter la machine pendant Débarrassez-vous de votre appareil de que le moteur est en marche. Il est nécessaire aussi façon écologique. On ne doit pas se d’arrêter le moteur lorsque la machine est déplacée débarrasser de nos machines avec des sur différentes zones de travail.
12.1. PÉRIODE DE GARANTIE 12.3. TERRITOIRE - La période de garantie (Loi 1999/44 CE) - La garantie Garland assure une couverture de conformément aux termes décrits ci-dessous est service sur tout le territoire national. de 2 ans à compter de la date d’achat, en ce qui 12.4.
Le signataire ci-dessous, Lisardo Carballal , autorisé par Productos Mcland S.L., dont l’adresse est C/ La Fragua 22, 28933, Móstoles, España , déclare que les machines Garland modèles Shaker200FW-V20 avec numéro de série de l’année 2020 en avant (l’année de fabrication est clairement indiqué sur la plaque d’identification de la machine suivi du numéro de série) et dont la fonction est “Machine pour main portable...
Page 95
TARJETA DE GARANTÍA ελληνικά WARRANTY REGISTRATION CARD Nº. CARTE DE GARANTIE CERTIFICADO DE GARANTÍA TIPO DE MÁQUINA MODELO TYPE OF MACHINE MODEL TYPO DE Máquina MODELO TYPE DE MACHINE MODÈLE NOMBRE DEL CLIENTE FECHA DE COMPRA CUSTOMER NAME DATE OF PURCHASE NOME DO CLIENTE DATA DE COMPRA NOM DU CLIENT...