DeWalt DCL510 Traduction De La Notice D'instructions Originale
Masquer les pouces Voir aussi pour DCL510:
Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 63
DCL510
www.
.eu
Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour DeWalt DCL510

  • Page 1 DCL510 www.
  • Page 3 Figure 1...
  • Page 4 Figure 2...
  • Page 5 Figure 3...
  • Page 63: Français (Traduction De La Notice D'instructions Originale)

    FRANÇAIS LAMPE TORCHE SANS FIL À DEL 10,8V DCL510 Félicitations ! Vous avez choisi un outil D WALT. Des années d’expertise dans le développement et l’innovation de ses produits ont fait de D WALT, le partenaire privilégié des utilisateurs professionnels d’outils électriques.
  • Page 64 FRANÇAIS Fusibles Europe Outils 230 V 10 ampères, secteur Défi nitions : consignes de sécurité Les définitions ci-après décrivent le degré de risques associé à chaque balise. Lire soigneusement la notice d’instructions et respecter ces symboles. DANGER : indique une situation de danger imminent qui, si rien n’est fait pour l’éviter, aura comme conséquences la mort ou des dommages corporels graves.
  • Page 65 FRANÇAIS Avertissements de sécurité AVERTISSEMENT ! Lire toutes les directives et consignes de sécurité. Tout manquement aux directives et consignes ci-incluses comporte des risques de décharges électriques, d’incendie et/ou de dommages corporels graves. CONSERVER TOUS LES AVERTISSEMENTS ET TOUTES LES INSTRUCTIONS POUR UNE CONSULTATION ULTÉRIEURE. AVERTISSEMENT ! •...
  • Page 66 FRANÇAIS Le liquide projeté de la batterie peut causer des irritations ou des brûlures. RÉVISION Faire entretenir l’outil par un réparateur qualifié en n’utilisant que des pièces de rechange identiques. Cela permettra de préserver l’intégrité de l’outil électrique et la sécurité...
  • Page 67 FRANÇAIS Ne pas regarder directement la source lumineuse. EMPLACEMENT DE LA DATE CODÉE DE FABRICATION La date codée de fabrication, qui comprend aussi l’année de fabrication, est imprimée sur la surface interne du boîtier formant charnière entre l’outil et la batterie. Exemple : 2010 XX XX Année de fabrication...
  • Page 68 FRANÇAIS accumulation de particules métalliques doivent être tenus à distance des cavités du chargeur. Toujours débrancher le chargeur de la prise lorsqu’il n’y a pas de bloc batterie dans la cavité. Débrancher le chargeur avant de le nettoyer. • NE PAS tenter de charger le bloc batterie avec un chargeur différent de ceux indiqués dans ce manuel.
  • Page 69 FRANÇAIS • Ne pas démonter le chargeur ; l’apporter à un centre de réparation agréé lorsqu’un entretien ou une réparation est nécessaire Un chargeur mal réassemblé peut entraîner un risque de choc électrique, d’électrocution ou d’incendie. • Si le cordon d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé immédiatement par le fabricant, un agent de réparation ou une personne qualifiée similaire pour éviter tout risque.
  • Page 70 FRANÇAIS REMARQUE : Pour garantir les meilleures performances et une durée de vie plus longue des batteries Li-Ion, chargez la batterie pendant au moins 10 heures avec la première utilisation. Processus de charge Se reporter au tableau suivant pour déterminer l’état de charge de la batterie.
  • Page 71 FRANÇAIS La batterie n’est pas totalement chargée en usine. Avant d’utiliser la batterie et le chargeur, lire les consignes de sécurité ci-dessous. Puis suivre la procédure de charge ci-après. LIRE TOUTES CES CONSIGNES • Ne pas charger ou utiliser une batterie dans un milieu déflagrant, comme en présence de liquides, gaz ou poussières inflammables.
  • Page 72 étincelles ou à une flamme. Batterie TYPE DE BATTERIE Le modèle DCL510 fonctionne avec des blocs batterie de 10,8 volts. Recommandations de stockage 1. Le lieu idéal de rangement est un lieu frais et sec, à l’abri de toute lumière solaire directe et de tout excès de température. Pour...
  • Page 73 FRANÇAIS des performances et une durée de vie optimales, entreposer les batteries à température ambiante après utilisation. REMARQUE : les batteries Li-Ion doivent être pleinement chargées avant d’être entreposées. 2. Un stockage prolongé ne nuira ni à la batterie ni au chargeur. Dans les conditions adéquates, ils peuvent être entreposés jusqu’à...
  • Page 74 FRANÇAIS Remplacer systématiquement tout cordon endommagé. Recharger seulement entre 4 °C and 40 °C. Mettre la batterie au rebut conformément à la réglementation en matière d’environnement. Ne jetez pas le bloc batterie au feu. Consulter la fiche technique pour les temps de charge. Utiliser uniquement à...
  • Page 75 FRANÇAIS a. Interrupteur b. Support c. Tête pivotante d. Crochet pour courroie e. Aimants f. Batterie g. Bouton de dégagement USAGE PRÉVU Ces lampes torches sont des outils professionnels. NE PAS utiliser ces outils en milieu ambiant humide ou en présence de liquides ou de gaz inflammables.
  • Page 76 FRANÇAIS Toujours utiliser la fiche prescrite lors du remplacement du câble d’alimentation. Type 11 pour la classe II (Isolation double) -outils Type 12 pour la classe I (Conducteur de terre) - outils En cas d’utilisation à l’extérieur, connecter les outils portatifs à un disjoncteur FI.
  • Page 77 FRANÇAIS UTILISATION Consignes d’utilisation AVERTISSEMENT : respecter systématiquement les consignes de sécurité et les normes en vigueur. Interrupteur (fi g. 1) Appuyez sur l’interrupteur (a) pour allumer la lampe. Appuyez à nouveau sur l’interrupteur pour l’éteindre. Tête pivotante (fi g. 1, 3) La tête pivotante (c) permet d’éclairer dans toutes les direction en tournant à...
  • Page 78 FRANÇAIS A l’aide du support (b), du crochet pour ceinture (d) et des aimants (e), la lampe torche peut être placée dans différents endroits pour un éclairage idéal. Le support doit être enclenché dans la position initiale s’il n’est pas utilisé, comme illustré...
  • Page 79 FRANÇAIS ENTRETIEN DU CHARGEUR AVERTISSEMENT : risques de décharges électriques. Débrancher le chargeur de la prise de courant alternatif avant tout entretien. Éliminer toute saleté ou graisse de la surface externe du chargeur à l’aide d’un chiffon ou d’une brosse non métallique douce. Ne pas utiliser d’eau ou tout autre nettoyant liquide.
  • Page 80 FRANÇAIS Selon les réglementations locales, il peut être offert : service de collecte sélective individuel des produits électriques, ou déchetterie municipale ou collecte sur les lieux d’achat des produits neufs. WALT dispose d’installations pour la collecte et le recyclage des produits D WALT en fin de vie.
  • Page 81 FRANÇAIS GARANTIE WALT est si sûr de la qualité de ses produits qu’il propose à tous les professionnels qui les utilisent, une garantie exceptionnelle. Cette promesse de garantie s’ajoute à vos droits contractuels en tant qu’utilisateur professionnel ou vos droits légaux en tant qu’utilisateur privé, non professionnel, et elle ne peut en aucun cas leur porter préjudices.
  • Page 82 FRANÇAIS • Le produit ait été utilisé correctement ; • Le produit ait été soumis à une usure normale ; • Aucune réparation n’ait été effectuée par du personnel non autorisé ; • Une preuve d’achat soit fournie  • Le produit soit retourné complet, avec l’ensemble de ses composants originaux.

Table des Matières