Optika Italy B-510 Serie Manuel D'utilisation

Masquer les pouces Voir aussi pour B-510 Serie:
Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 80

Liens rapides

B-510 Series
INSTRUCTION MANUAL
Model
B-510MET
B-510METR
Ver. 1.1
2019

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Optika Italy B-510 Serie

  • Page 1 B-510 Series INSTRUCTION MANUAL Model B-510MET B-510METR Ver. 1.1 2019...
  • Page 2: Table Des Matières

    Table of Contents Warning Symbols and conventions Safety Information Intended use Overview B-510MET B-510MET-R Unpacking Assembling B-510MET B-510-MET-R Microscope assembling 8. Summary of reflected light observation procedures 9. Use of the microscope Light intensity adjustment Coarse focus tension adjustment Coarse upper limit lever Stage 9.4.1 B-510MET 9.4.2 B-510MET-R Dioptric adjustment Adjusting the interpupillary distance Use of eyeshields Centering of reflected light diaphragms 9.8.1 Field diaphragm (FS) 9.8.2 Effects of the field diaphragm 9.8.3 Aperture diaphragm (AS) 9.9 Transmitted light diaphragms (B-510MET-R)
  • Page 3: Symbols And Conventions

    Warning This microscope is a scientific precision instrument designed to last for many years with a minimum of maintenance. It is built to high optical and mechanical standards and to withstand daily use. We remind you that this manual contains important information on safety and maintenance, and that it must therefore be made accessible to the instrument users.
  • Page 4: Overview

    Overview B-510MET PHOTO/TV PORT OBSERVATION HEAD DIOPTER ADJUSTMENT RING FILTER SLIDER REFLECTED LIGHT ILLUMINATOR OBLIQUE ILLUMINATION SLIDER NOSEPIECE OBJECTIVES COARSE UPPER LIMIT KNOB MAIN SWITCH / BRIGHTNESS ADJUSTMENT KNOB Page 4...
  • Page 5 B-510MET (opposite side) EYEPIECES BINOCULAR TUBE FIELD DIAPHRAGM (FS) APERTURE DIAPHRAGM (AS) ANALYZER POLARIZER SLIDE HOLDER STAGE X/Y MOVEMENT KNOBS FINE FOCUS KNOB COARSE FOCUS KNOB TENSION ADJUSTMENT RING Page 5...
  • Page 6: B-510Met-R

    B-510MET-R PHOTO/TV PORT OBSERVATION HEAD DIOPTER ADJUSTMENT RING FILTER SLIDER TRANSMITTED/REFLECTED LIGHT SELECTOR REFLECTED LIGHT ILLUMINATOR OBLIQUE ILLUMINATION SLIDER NOSEPIECE OBJECTIVES APERTURE DIAPHRAGM CONDENSER HEIGHT (TRANSMITTED LIGHT) ADJUSTMENT KNOB COARSE UPPER LIMIT KNOB FIELD DIAPHRAGM (TRANSMITTED LIGHT) BRIGHTNESS ADJUSTMENT KNOB CONDENSER CENTERING SCREWS Page 6...
  • Page 7 B-510MET-R (opposite side) EYEPIECES FIELD DIAPHRAGM (FS) (REFLECTED LIGHT) APERTURE DIAPHRAGM (AS) (REFLECTED LIGHT) BINOCULAR TUBE ANALYZER POLARIZER SLIDE HOLDER STAGE TRANSMITTED/REFLECTED LIGHT MAIN SWITCH CONDENSER X/Y MOVEMENT KNOBS FINE FOCUS COARSE FOCUS KNOB KNOB TENSION ADJUSTMENT RING Page 7...
  • Page 8: Unpacking

    Unpacking The microscope is housed in a moulded Styrofoam container. Remove the tape from the edge of the container and lift the top half of the container. Take some care to avoid that the optical items (objectives and eyepieces) fall out and get damaged. Using both hands (one around the arm and one around the base), lift the microscope from the container and put it on a stable desk.
  • Page 9: B-510-Met-R

    B-510-MET-R ① ④ ③ ⑤ ⑩ ⑫ ⑨ ⑭ ⑥ ⑧ ② ⑪ ⑦ ⑬ ① Microscope frame ⑧ Analyzer ② Eyepieces ⑨ Dust cover ③ Objectives ⑩ Color filters ④ Observation head ⑪ Connection plate ⑤ Reflected light illuminator ⑫...
  • Page 10 Microscope assembling ① 1. Insert the reflected light illuminator ① on the frame and lock the locking knob ② with the pro- vided Allen wrench. (Fig. 1) ② Fig. 1 2. Remove the cover ③ on the back side of the il- luminator.
  • Page 11 4. Connect the illuminator cable ⑥ to the connector ⑦ placed on the back side of the frame. (Fig. 5) ⑦ ⑥ Fig. 5 5. Insert the optical head above the epi-illuminator and tighten the locking screw ⑧ with the provided Allen wrench.
  • Page 12 8. Insert the polarizer “PO” with the incription facing the user (before removing the empty slider). (Fig. Fig. 9 9. Insert analyzer “AN” with the incription facing up (first removing the white covering plates on the illuminator). (Fig.10-11) Fig. 10 Fig.
  • Page 13 11. Insert the power supply jack in the connector pla- ced on the back side of the frame. (Fig. 13) Fig. 13 Page 13...
  • Page 14: Summary Of Reflected Light Observation Procedures

    8. Summary of reflected light observation procedures (Used commands) (Chapter) Main switch / brightness (5/9) Put on “ON” the main switch and adjust brightness adjustment knob Move on “R” the light path selector Transmitted/Reflected Light (B-510METR) Selector Remove polarizer, analyzer and filters from the light path Slide holder Place a specimen on the stage X/Y movement knob...
  • Page 15: Use Of The Microscope

    9. Use of the microscope Light intensity adjustment Operate on the light intensity adjustment knob to turn ① ON / OFF the microscope and to increase / decrease the illumination voltage ①. (Fig. 14) • For B-510MET-R only. There is a three-position switch on the rear of the stand: position “I” turns on the transmitted light, position “II”...
  • Page 16: B-510Met-R

    9.4.2 B-510MET-R ④ Stage accepts metallurgical samples with thickness max 35 mm, placed on a standard support 26 x 76 mm, or standard slides 26x76 mm.(Fig. 18) • Open the spring arm of the slide holder ④ and place frontally the slides on the stage. (Fig. 18) •...
  • Page 17: Centering Of Reflected Light Diaphragms

    • Use without eyeglasses Raise eye shields and observe at the microscope placing eyes to the shields, avoiding external light to disturb the observation. (Fig. 22) Fig. 22 Centering of reflected light diaphragms 9.8.1 Field diaphragm (FS) 1. Move the selector ① on the reflected light illuminator in the position corresponding to letter “R”...
  • Page 18: Aperture Diaphragm (As)

    9.8.3 Aperture diaphragm (AS) ④ 1. Move the selector ① on the reflected light illuminator in the position corresponding to letter “R” (only B-510MET-R). (Fig. 23) 2. Completely pull out the aperture diaphragm selector ④ to fully close the diaphragm. (Fig. 26) ⑤ 3. Remove one eyepiece. 4.
  • Page 19: Aperture Diaphragm

    9.9.2 Aperture diaphragm • The Numerical Aperture (N.A.) value of the aperture diaphragm affects the image contrast. Increasing or reducing this value one can vary resolution, contrast and depth of focus of the image. • With low contrast specimens set the numerical aperture value ①...
  • Page 20: Use Of Polarized Light

    9.12 Use of polarized light 1. Move the polarizer “PO” into the light path until the slider clicks into its position. (Fig. 32) Fig. 32 2. Move the rotatable analyzer “AN” into the light path until the slider clicks into its position. (Fig. Fig.
  • Page 21: Microfotography

    10. Microfotography 10.1 Use of C-mount cameras 1. Loosen the clamping screw ① on the trinocular port and remove the dust cap ②. (Fig. 35) ② ② ① ① Fig. 35 2. Screw the C-mount adapter ③ to the camera ④ and insert the round dovetail of the C-mount into the empty hole of the trinocular port, then tighten ④...
  • Page 22: Maintenance

    11. Maintenance Microscopy environment This microscope is recommended to be used in a clean, dry and shock free environment with a temperature of 5°-40°C and a maximum relative humidity of 85 % (non condensing). Use a dehumidifier if needed. To think about when and after using the microscope •...
  • Page 23: Troubleshooting

    12. Troubleshooting Review the information in the table below to troubleshoot operating problems. PROBLEM CAUSE SOLUTION I. Optical Section: LED operates, but field of view remains Power supply is unplugged. Connect dark. Brightness is too low Set brightness to a proper level Color filter or oblique illumination slider Move to a click stop are in a wrong position...
  • Page 24 V. Microphotography Image edge is unfocused To a certain extent it is due to achro- To minimize the problem, set the aper- matic objectives features ture diaphragm in a proper position Bright spots apear on the image Stray light entering in the microscope Cover eyepieces and viewfinder with through eyepieces or camera viewfin- a dark cloth...
  • Page 25: Equipment Disposal

    Equipment disposal Art.13 Dlsg 25 July 2005 N°151. “According to directives 2002/95/EC, 2002/96/EC and 2003/108/EC relating to the reduction in the use of hazardous substances in electrical and electronic equipment and waste disposal.” The basket symbol on equipment or on its box indicates that the product at the end of its useful life should be collected separately from other waste.
  • Page 26 OPTIKA S.r.l. ® Via Rigla, 30 - 24010 Ponteranica (BG) - ITALY Tel.: +39 035.571.392 info@optikamicroscopes.com - www.optikamicroscopes.com OPTIKA Spain spain@optikamicroscopes.com OPTIKA USA usa@optikamicroscopes.com OPTIKA China china@optikamicroscopes.com OPTIKA India india@optikamicroscopes.com OPTIKA Central America camerica@optikamicroscopes.com...
  • Page 27 Serie B-510 MANUALE D’ISTRUZIONI Modello B-510MET B-510MET-R Ver. 1.1 2019...
  • Page 28 Sommario Avvertenza Simboli Informazioni sulla sicurezza Utilizzo previsto Descrizione dello strumento B-510MET B-510MET-R Disimballaggio Assemblaggio B-510MET B-510-MET-R Assemblaggio del microscopio 8. Procedure di osservazione in luce riflessa Uso del microscopio Regolazione dell’intensità luminosa Regolazione della tensione Leva di blocco di messa a fuoco Tavolino 9.4.1 B-510MET 9.4.2 B-510MET-R Compensazione diottrica Regolazione della distanza interpupillare...
  • Page 29: Avvertenza

    Avvertenza Questo microscopio è uno strumento scientifico di alta precisione, progettato per durare a lungo con una mini- ma manutenzione; la realizzazione è secondo i migliori standard ottici e meccanici, per poter essere utilizzato quotidianamente. Vi ricordiamo che questo manuale contiene informazioni importanti per la sicurezza e per la manutenzione dello strumento, e deve quindi essere messo a disposizione di coloro che lo utilizzeranno.
  • Page 30: Descrizione Dello Strumento

    Descrizione dello strumento B-510MET USCITA FOTO/TV TESTA DI OSSERVAZIONE ANELLO REGOLAZIONE DIOTTRICA SLITTE FILTRI ILLUMINATORE LUCE RIFLESSA SLITTA ILLUMINAZIONE OBLIQUA REVOLVER OBIETTIVI LEVA DI BLOCCO DI MESSA A FUOCO INTERRUTTORE GENERALE / SELETTORE REGOLAZIONE LUMINOSITÀ Pagina 30...
  • Page 31 B-510MET (lato opposto) OCULARI TUBO BINOCULARE DIAFRAMMA DI CAMPO (FS) DIAFRAMMA DI APERTURA (AS) ANALIZZATORE POLARIZZATORE FERMAVETRINI TAVOLINO MANOPOLE X/Y MANOPOLA MICROMETRICA MANOPOLA MACROMETRICA ANELLO REGOLAZIONE TENSIONE Pagina 31...
  • Page 32: B-510Met-R

    B-510MET-R USCITA FOTO/TV TESTA DI OSSERVAZIONE ANELLO REGOLAZIONE DIOTTRICA SLITTE FILTRI SELETTORE LUCE RIFLESSA/TRASMESSA ILLUMINATORE LUCE RIFLESSA SLITTA ILLUMINAZIONE OBLIQUA REVOLVER OBIETTIVI MANOPOLA REGOLAZIONE ALTEZZA DIAFRAMMA DI APERTURA CONDENSATORE (LUCE TRASMESSA) LEVA DI BLOCCO DI MESSA A DIAFRAMMA DI CAMPO FUOCO (LUCE TRASMESSA) SELETTORE...
  • Page 33 B-510MET-R (lato opposto) OCULARI DIAFRAMMA DI CAMPO (FS) DIAFRAMMA DI APERTURA (AS) TUBO BINOCULARE ANALIZZATORE POLARIZZATORE FERMAVETRINI TAVOLINO INTERRUTTORE LUCE RIFLESSA/TRASMESSA CONDENSATORE MANOPOLE X/Y MANOPOLA MANOPOLA MACROMETRICA MICROMETRICA ANELLO REGOLAZIONE TENSIONE Pagina 33...
  • Page 34: Disimballaggio

    Disimballaggio Il microscopio è riposto in un imballo di polistirolo espanso. Rimuovere il nastro adesivo dal collo ed aprire la parte superiore dell’imballo. Fare attenzione a non far cadere le parti ottiche (obiettivi e oculari) nell’estrarre il microscopio dalla scatola per evitare che vengano danneggiati. Utilizzare entrambe le mani (una intorno allo stativo e una alla base), sfilare il microscopio dal contenitore e appoggiarlo su un piano stabile.
  • Page 35: B-510-Met-R

    B-510-MET-R ① ④ ③ ⑤ ⑩ ⑫ ⑨ ⑭ ⑥ ⑧ ② ⑪ ⑦ ⑬ ① Stativo del microscopio ⑧ Analizzatore ② Oculari ⑨ Copertina antipolvere ③ Obiettivi ⑩ Filtri colorati ④ Testa di osservazione ⑪ Piastrina di raccordo ⑤ Illuminatore luce riflessa ⑫...
  • Page 36 Assemblaggio del microscopio ① 1. Inserire l’illuminatore per luce riflessa ① sullo stativo e serrare la vite di bloccaggio ② con la brugola in dotazione. (Fig. 1) ② Fig. 1 2. Rimuovere il tappo ③ nella parte posteriore dell’illuminatore. (Fig. 2) ③...
  • Page 37 4. Collegare il cavo dell’illuminatore ⑥ al connettore ⑦ posto nella parte posteriore in alto dello stativo. (Fig. 5) ⑦ ⑥ Fig. 5 5. Inserire la testata ottica sopra l’illuminatore per luce riflessa e serrare la vite di fissaggio ⑧ con la chiave a brugola in dotazione.
  • Page 38 8. Inserire il polarizzatore “PO” con la scritta rivolta verso l’operatore (rimuovendo prima la slitta vuota). (Fig. 9) Fig. 9 9. Inserire l’analizzatore “AN” con la scritta rivolta verso l’alto (rimuovendo prima le piastrine bianche di copertura sull’illuminatore). (Fig.10-11) Fig. 10 Fig.
  • Page 39 11. Inserire lo spinotto dell’alimentatore nel connettore posto sul retro del microscopio. (Fig.13) Fig. 13 Pagina 39...
  • Page 40: Procedure Di Osservazione In Luce Riflessa

    8. Procedure di osservazione in luce riflessa (Comandi usati ) (Capitolo) Portare su “ON” l’interruttore generale e regolare l’intensità Interruttore generale / selettore (5/9) luminosa. regolazione intensità Spostare su “R” il selettore del percorso Selettore Luce Trasmessa/Riflessa ottico (B-510METR) Rimuovere polarizzatore, analizzatore e filtri dal percorso ottico Fermavetrini Porre un preparato sul tavolino.
  • Page 41: Uso Del Microscopio

    Uso del microscopio Regolazione dell’intensità luminosa Agire sulla rotellina di regolazione dell’intensità ① luminosa per accendere e spegnere lo strumento e per aumentare o diminuire il voltaggio dell’illuminazione ①. (Fig. 14) • Solo per il modello B-510MET-R. Nella parte posteriore dello stativo è presente un interruttore a tre posizioni: la posizione “I”...
  • Page 42: B-510Met-R

    9.4.2 B-510MET-R ④ Il tavolino accetta campioni metallografici con spessore max 35 mm, alloggiati su supporto standard 26 x 76 mm, oppure vetrini standard 26x76 mm. (Fig. 18) • Allargare il braccio movibile del fermapreparati ④ e posizionare frontalmente i vetrini sul tavolino.
  • Page 43: Centraggio Dei Diaframmi Per Luce Riflessa

    • Uso senza occhiali da vista Rialzare i paraocchi ed osservare al microscopio appoggiando gli occhi ai paraocchi, in modo da evitare che la luce esterna arrivi a disturbare l’occhio. (Fig. 22) Fig. 22 9.8 Centraggio dei diaframmi per luce riflessa 9.8.1 Diaframma di campo (FS) 1.
  • Page 44: Diaframma Di Apertura (As)

    9.8.3 Diaframma di apertura (AS) ④ 1. Spostare il selettore ① sull’illuminatore per luce riflessa nella posizione corrispondente alla lettera “R” (solo B-510MET-R). (Fig. 23) 2. Estrarre completamente il selettore del diafram- ma di apertura ④ per chiudere completamente il ⑤...
  • Page 45: Diaframma Di Apertura

    9.9.2 Diaframma di apertura • Il valore di apertura numerica (A.N.) del diafram- ma di apertura influenza il contrasto dell’imma- gine. Aumentando o diminuendo questo valore in funzione dell’apertura numerica dell’obiettivo si variano risoluzione, contrasto e profondità di campo dell’immagine. •...
  • Page 46: Uso Della Luce Polarizzata

    9.12 Uso della luce polarizzata 1. Spostare il polarizzatore “PO” nel percorso ottico fino a quando la slitta scatta in posizione. (Fig. Fig. 32 2. Spostare l’analizzatore girevole “AN” nel percorso ottico fino a quando la slitta scatta in posizione. (Fig.
  • Page 47: Microfotografia

    10. Microfotografia 10.1 Uso di telecamere a passo “C” 1. Allentare la vite di bloccaggio ① sul tubo trinoculare e rimuovere il tappo antipolvere ②. ② ② (Fig. 35) ① ① Fig. 35 2. Avvitare l’adattatore passo “C” ③ alla telecamera ④...
  • Page 48: Manutenzione

    11. Manutenzione Ambiente di lavoro Si consiglia di utilizzare il microscopio in un ambiente pulito e secco, privo di urti, ad una temperatura fra 0°C e 40°C e con una umidità relativa massima dell’85% (in assenza di condensazione). Si consiglia l’uso di un deu- midificatore se necessario.
  • Page 49: Guida Alla Risoluzione Dei Problemi

    12. Guida alla risoluzione dei problemi Consultare le informazioni riportate nella tabella seguente per risolvere eventuali problemi operativi. PROBLEMA CAUSA SOLUZIONE I. Sezione Ottica: L’illuminazione è accesa ma il campo I connettori dell’alimentatore non sono Collegarli visivo è scuro. ben collegati La luminosità...
  • Page 50 IV. Tubo di osservazione Il campo visivo è diverso per ciascun La distanza interpupillare non è corret- Regolare la distanza interpupillare occhio. La correzione diottrica non è giusta Regolare la correzione diottrica La tecnica di visione non è corretta, e Quando guarda il campione non foca- l’operatore sforza la vista lizzi lo sguardo in un unico punto ma...
  • Page 51: Smaltimento

    Smaltimento Ai sensi dell’articolo 13 del decreto legislativo 25 luglio 2005 n°151. “Attuazione delle direttive 2002/95/CE, 2002/96/CE e 2003/108/CE, relative alla riduzione dell’uso di sostanze pericolose nelle apparecchiature elettri- che ed elettroniche, nonché allo smaltimento dei rifiuti”. Il simbolo del cassonetto riportato sulla apparecchiatura o sulla sua confezione indica che il prodotto alla fine della propria vita utile deve essere raccolto separatamente degli altri rifiuti.
  • Page 52 OPTIKA S.r.l. ® Via Rigla, 30 - 24010 Ponteranica (BG) - ITALY Tel.: +39 035.571.392 info@optikamicroscopes.com - www.optikamicroscopes.com OPTIKA Spain spain@optikamicroscopes.com OPTIKA USA usa@optikamicroscopes.com OPTIKA China china@optikamicroscopes.com OPTIKA India india@optikamicroscopes.com OPTIKA Central America camerica@optikamicroscopes.com...
  • Page 53 Serie B-510 MANUAL DE INSTRUCCIONES Modelo B-510MET B-510MET-R Ver. 1.1 2019...
  • Page 54 Índice Advertencia Símbolos Información de seguridad Utilización Vista General B-510MET B-510MET-R Desembalaje Montaje B-510MET B-510MET-R Montaje del microscopio 8. Procesos de observación en luz reflejada Uso del microscopio Ajuste de la intensidad de luz Ajuste de la tensión Palanca de bloqueo del enfoque Platina 9.4.1 B-510MET 9.4.2 B-510MET-R Ajuste dioptrico Ajustar la distancia interpupilar...
  • Page 55 Advertencia Este microscopio es un instrumento científico de precisión. Su utilización está pensada para una larga duración con un mínimo nivel de mantenimiento. Para su fabricación se han utilizado elementos ópticos y mecánicos de elevada calidad que lo convierten en el instrumento ideal para la utilización diaria en las aulas y el laboratorio. Informamos que esta guía contiene importantes informaciones sobre la seguridad y el mantenimiento del pro- ducto y por lo tanto debe ser accesible a todos aquellos que utilizan dicho instrumento.
  • Page 56 Vista General B-510MET PUERTO FOTO/TV CABEZAL ANILLO AJUSTE DIOPTRICO TRINEOS DE FILTROS ILUMINADOR DE LUZ REFLEJADA TRINEO DE ILUMINACIÓN OBLICUA REVOLVER OBJETIVOS PALANCA AJUSTE EN ALTURA PLATINA BOTON DE ENCENDIDO / AJUSTE ILUMINACIÓN Página 56...
  • Page 57 B-510MET (lado opuesto) OCULARES TUBO BINOCULAR DIAFRAGMA DE CAMPO (FS) DIAFRAGMA DE APERTURA (AS) ANALIZADOR POLARIZADOR CLIP SUJETA MUESTRAS PLATINA MANDOS DE TRASLACIÓN ENFOQUE MICROMETRICO ENFOQUE MACROMETRICO ANILLO AJUSTE TENSION Página 57...
  • Page 58 B-510MET-R PUERTO FOTO/TV CABEZAL ANILLO AJUSTE DIOPTRICO TRINEOS DE FILTROS SELECTOR DE LUZ REFLEJADA/TRANSMITIDA ILUMINADOR DE LUZ REFLEJADA TRINEO DE ILUMINACIÓN OBLICUA REVOLVER OBJETIVOS BOTON AJUSTE ALTURA DEL DIAFRAGMA DE APERTURA CONDENSADOR (LUZ TRANSMITIDA) PALANCA AJUSTE EN ALTURA DIAFRAGMA DE CAMPO PLATINA (LUZ TRANSMITIDA) BOTON DE...
  • Page 59 B-510MET-R (lado opuesto) OCULARES DIAFRAGMA DE CAMPO (FS) DIAFRAGMA DE APERTURA (AS) TUBO BINOCULAR ANALIZADOR POLARIZADOR CLIP SUJETA MUESTRAS PLATINA BOTON DE ENCENDIDO LUZ REFLEJADA/TRANSMITIDA CONDENSADOR MANDOS DE TRASLACIÓN ENFOQUE ENFOQUE MACROMETRICO MICROMETRICO ANILLO AJUSTE TENSION Página 59...
  • Page 60 Desembalaje El microscopio esta embalado dentro de una caja de porexpan. Quitar el precinto que hay alrededor de la caja y abrirla. Tenga cuidado al abrir la caja ya que algunos accesorios ópticos como objetivos y oculares podrían caerse o dañarse. Con las dos manos (una sujetando el brazo y la otra la base) extraer el microscopio de dentro la caja de porexpan y poner sobre la mesa, procurando que ésta sea fuerte y estable.
  • Page 61 B-510MET-R ① ④ ③ ⑤ ⑩ ⑫ ⑨ ⑭ ⑥ ⑧ ② ⑪ ⑦ ⑬ ① Estativo microscopio ⑧ Analizador ② Oculares ⑨ Funda anti polvo ③ Objetivos ⑩ Filtros de color ④ Cabezal de observación ⑪ Placa de conexión ⑤...
  • Page 62 Montaje del microscopio ① 1. Inserte el iluminador de luz reflejada ① en el soporte y apriete el tornillo de bloqueo ② con la llave Allen suministrada. (Fig. 1) ② Fig. 1 2. Retire el enchufe ③ que se encuentra en la parte posterior del iluminador.
  • Page 63 4. Conectar el cable del iluminador ⑥ al conector ⑦ situado en la parte superior trasera del soporte. (Fig. 5) ⑦ ⑥ Fig. 5 5. Inserte la cabeza óptica sobre el iluminador de luz reflejada y apriete el tornillo de fijación ⑧ con la llave Allen suministrada.
  • Page 64 8. Insertar el polarizador “PO” con la inscripción hacia el operador (retirando primero la corredera vacía). (Fig. 9) Fig. 9 9. Insertar el analizador “AN” con la inscripción hacia arriba (retirando primero las cubiertas blancas del iluminador). (Fig.10-11) Fig. 10 Fig.
  • Page 65 11. Insertar el cable de corriente en la parte trasera del estativo. (Fig.13) Fig. 13 Página 65...
  • Page 66 8. Procesos de observación en luz reflejada (Comandos utilizados) (Capìtulo) Boton de encendido en la posición “ON” y ajustar la Botón de encendidio / ajuste de (5/9) intensidad de luz intensidad Poner el selector de trayectoria óptica Selector Luz Transmitida/Reflejada en “R” (B-510METR) Quitar el polarizador, el analizador y los filtros de la trayectoria óptica Pinza sujeta preparaciones Colocar la preparación sobre la platina...
  • Page 67 Uso del microscopio Ajuste de la intensidad de luz Gire el botón de ajuste de intensidad de la luz para ① encender / apagar el microscopio y para aumentar / disminuir el voltaje de iluminación ①. (Fig. 14) • Sólo para el modelo B-510MET-R. Hay un interruptor de tres posiciones en la parte posterior del soporte: la posición “I”...
  • Page 68 9.4.2 B-510MET-R ④ La platina acepta muestras metalográficas con un espesor máximo de 35 mm, alojadas en un soporte estándar de 26 x 76 mm, o carros estándar de 26 x 76 mm. (Fig. 18) • Abrir la pinza grande con muelle y colocar una de las preparaciones ④.
  • Page 69 • Uso sin gafas Levante los protectores oculares y observe en el microscopio colocando los ojos lo más cerca posible sobre los oculares, evitando que penetre luz externa. (Fig. 22) Fig. 22 9.8 Centrado de diafragmas para luz reflejada 9.8.1 Diafragma de campo (FS) 1. Ponga el interruptor ① en el iluminador de luz reflejada en la posición correspondiente a la letra “R”...
  • Page 70 9.8.3 Diafragma de apertura (AS) ④ 1. Ponga el interruptor ① en el iluminador de luz reflejada en la posición correspondiente a la letra “R” (sólo B-510METR). (Fig. 23) 2. Sacar completamente el selector del diafragma de apertura ④ para cerrar completamente el dia- ⑤...
  • Page 71 9.9.2 Diafragma de apertura • El valor de Apertura Numérica (N.A.) del diafragma afecta el contraste de la imagen. Aumentando o reduciendo este valor uno puede variar la resolución, el contraste y la profundidad del foco de la imagen • Con muestras de bajo contraste ajuste el valor de apertura numérica ①...
  • Page 72 9.12 Uso de luz polarizada 1. Desplazar el polarizador “PO” en la trayectoria óptica hasta que la corredera encaje en su sitio. (Fig. 32) Fig. 32 2. Desplazar el analizador rotativo “AN” en la trayectoria óptica hasta que el carro encaje en su sitio.
  • Page 73 10. Microfotografía 10.1 Uso de cámaras de paso “C” 1. Aflojar el tornillo ① del tubo trinocular y quitar la tapa negra ②. (Fig. 35) ② ② ① ① Fig. 35 2. Colocar el adaptador paso C a la cámara ④ e insertar el conjunto sobre el puerto trinocular, luego sujetarlo con el tornillo para que no se caiga ①.
  • Page 74 11. Mantenimiento Ambiente de trabajo Se aconseja utilizar este microscopio en un ambiente limpio y seco; también se deben evitar los impactos. La temperatura de trabajo recomendada es de 0-40°C y la humedad relativa máxima es de 85 % (en ausencia de condensación).
  • Page 75 12. Guía de solución de problemas Revisar la información en la tabla a continuación para solucionar problemas de funcionamiento. PROBLEMA CAUSA SOLUCION I. Sección Óptica: El iluminador está encendido, pero el El enchufe no está conectado al sis- Conectar campo visible está oscuro. tema de iluminación La luminosidad es demasiado baja Regular la luminosidad...
  • Page 76 IV. Montaje de los oculares: El campo visible es diverso La distancia interpupilar no es correcta Regular la distancia interpupilar en cada ojo La compensación dióptrica no es cor- Regular la compensación dióptrica recta La técnica de observación no es cor- Cuando se mira en el objetivo, no fijar recta y el usuario está...
  • Page 77 Medidas ecológicas y reciclaje De conformidad con el artículo 13 del Decreto Legislativo Nº 151, de 25 de julio de 2005. “Aplicación de las Directivas 2002/95/CE, 2002/96/CE y 2003/108/CE sobre la reducción del uso de sustancias peligrosas en apa- ratos eléctricos y electrónicos y la eliminación de residuos. El símbolo del envase en el aparato o en su embalaje indica que el producto debe ser recogido separadamente de otros residuos al final de su vida útil.
  • Page 78 OPTIKA S.r.l. ® Via Rigla, 30 - 24010 Ponteranica (BG) - ITALY Tel.: +39 035.571.392 info@optikamicroscopes.com - www.optikamicroscopes.com OPTIKA Spain spain@optikamicroscopes.com OPTIKA USA usa@optikamicroscopes.com OPTIKA China china@optikamicroscopes.com OPTIKA India india@optikamicroscopes.com OPTIKA Central America camerica@optikamicroscopes.com...
  • Page 79 Serie B-510 MANUEL D’UTILISATION Modèle B-510MET B-510MET-R Ver. 1.1 2019...
  • Page 80 Sommaire Avertissement Symboles Précautions Emploi prévu Description B-510MET B-510MET-R Déballage Assemblage B-510MET B-510-MET-R Assemblage du microscope Procédures d’observation en lumière réfléchie Utilisation du microscope Réglage de l’intensité lumineuse Réglage de la friction Levier de blocage de la mise au point Platine 9.4.1 B-510MET 9.4.2 B-510MET-R...
  • Page 81: Emploi Prévu

    Avertissement Le présent microscope est un appareil scientifique de précision créé pour offrir une durrée de vie de plusieurs années avec un niveau d’entretien mininum. Les meilleurs composants optiques et mécaniques ont été utilisés pour sa conception ce qui fond de lui un appareil idéal pour une utilisation journalière. Ce guide contient des informations importantes sur la sécurité...
  • Page 82: Description

    Description B-510MET SORTIE PHOTO/TV TÊTE ÉCROU DE RÉGLAGE DIOPTRIQUE GLISSIÈRE DE FILTRE ILLUMINATEUR À LUMIÈRE RÉFLÉCHIE GLISSIÈRE ÉCLAIRAGE OBLIQUE REVOLVER OBJECTIFS BAGUE BLOCAGE MISE AU POINT INTERRUPTEUR PRINCIPAL / SÉLECTEUR DE RÉGLAGE DE LA LUMINOSITÉ Page 82...
  • Page 83 B-510MET (côté opposé) OCULAIRES TUBE BINOCULAIRE DIAPHRAGME DE CHAMP (FS) DIAPHRAGME DE OUVERTURE(AS) ANALYSATEUR POLARISATEUR MACHOIRES PLATINE VIS DE RÉGLAGE DES AXES X-Y DE LA PLATINE POIGNÉE MICROMÉTRIQUE POIGNÉE MACROMÉTRIQUE ÉCROU DE RÉGLAGE DE TENSION Page 83...
  • Page 84 B-510MET-R SORTIE PHOTO/TV TÊTE ÉCROU DE RÉGLAGE DIOPTRIQUE GLISSIÈRE DE FILTRE SÉLECTEUR DE LUMIÈRE RÉFLÉCHIE/TRANSMISE ILLUMINATEUR À LUMIÈRE RÉFLÉCHIE GLISSIÈRE ÉCLAIRAGE OBLIQUE REVOLVER OBJECTIFS VIS RÉGLAGE DU DIAFRAGME DE OUVERTURE CONDENSEUR (LUMIÈRE TRANSMISE) EN HAUTEUR BAGUE BLOCAGE MISE AU DIAFRAGME DE CHAMP POINT (LUMIÈRE TRANSMISE) SÉLECTEUR...
  • Page 85 B-510MET-R (côté opposé) OCULAIRES DIAPHRAGME DE CHAMP (FS) DIAPHRAGME DE OUVERTURE(AS) TUBE BINOCULAIRE ANALYSATEUR POLARISATEUR MACHOIRES PLATINE INTERRUPTEUR DE LUMIÈRE RÉFLÉCHIE/TRANSMISE CONDENSEUR VIS DE RÉGLAGE DES AXES X-Y DE LA PLATINE POIGNÉE POIGNÉE MACROMÉTRIQUE MICROMÉTRIQUE ÉCROU DE RÉGLAGE DE TENSION Page 85...
  • Page 86: Déballage

    Déballage Le microscope est emballé dans du polystyrène expansé. Enlever le ruban adhesif et retirer la partie supérieure de l’emballage. Retirer soigneusement le microscope et ses composants de l’emballage, utiliser les deux mains pour éviter de faire tomber et de casser les accessoires qu’il contient. L’appareil doit toujours être posé sur une surface stable, lisse et horizontale.
  • Page 87: B-510-Met-R

    B-510-MET-R ① ④ ③ ⑤ ⑩ ⑫ ⑨ ⑭ ⑥ ⑧ ② ⑪ ⑦ ⑬ ① Statif du microscope ⑧ Analiysateur ② Oculaires ⑨ Housse de protection ③ Objectifs ⑩ Filtres colorés ④ Tête d’oservation ⑪ Plaque de raccordement ⑤ Illuminateur à lumière réfléchie ⑫...
  • Page 88: Assemblage Du Microscope

    Assemblage du microscope ① 1. Insérez l’illuminateur à lumière réfléchie ① sur le support et serrez la vis de blocage ② avec la clé Allen fournie. (Fig. 1) ② Fig. 1 2. Retirez la fiche ③ à l’arrière de l’illuminateur (Fig. ③...
  • Page 89 4. Raccordez le câble de l’illuminateur ⑥ au connecteur ⑦ situé dans la partie supérieure arrière du support. (Fig. 5) ⑦ ⑥ Fig. 5 5. Insérez la tête optique sur l’illuminateur à lumière réfléchie et serrez la vis de fixation ⑧ avec la clé Allen fournie.
  • Page 90 8. Insérer le polariseur “PO” avec l’inscription face à l’opérateur (en enlevant d’abord la lame vide). (Fig. 9) Fig. 9 9. Insérer l’analyseur “AN” avec l’écriture vers le haut (enlever d’abord les plaques de recouvrement blanches sur l’illuminateur). (Fig.10-11) Fig. 10 Fig.
  • Page 91 11. Insérer la fiche d’alimentation dans le connecteur du panneau arrière du microscope. (Fig.13) Fig. 13 Page 91...
  • Page 92: Procédures D'observation En Lumière Réfléchie

    Procédures d’observation en lumière réfléchie (Vis utilisés) (Chapitre) Mettre l’interrupteur principal sur “ON” et régler le variateur Interrupteur principal / (5/9) d’intensité lumineuse. variateur d’intensité lumineuse Mettre le sélecteur de trajet optique sur Sélecteur de Lumière Transmise/ “R” Réfléchie (B-510METR) Retirer le polariseur, l’analyseur et les filtres du chemin optique Machoires...
  • Page 93: Utilisation Du Microscope

    Utilisation du microscope Réglage de l’intensité lumineuse Tourner la molette de réglage de l’intensité lumineuse ① pour allumer et éteindre l’instrument, et pour augmenter ou diminuer la tension de l’illumination ①. (Fig. 14) • Seulement pour le modèle B-510MET-R. Il y a un interrupteur à...
  • Page 94: B-510Met-R

    9.4.2 B-510MET-R ④ La platine accepte des échantillons métallographiques d’une épaisseur maximale de 35 mm, logés sur un support standard de 26 x 76 mm, ou des lames standard de 26x76 mm. (Fig. 18) • Agrandir les mâchoires ④ et placer les lames frontalement sur la platine.
  • Page 95: Centrage Des Diaphragmes Pour Lumière Réfléchie

    • Pour un utilisateur ne portant pas de lunette Déployer les œillères repliables qui constituent un écran qui empêchera toute lumière extérieure de passer entre les oculaires et les yeux. (Fig. 22) Fig. 22 Centrage des diaphragmes pour lumière réfléchie 9.8.1 Diafragme de champ (FS) 1.
  • Page 96: Diaphragme De Ouverture (As)

    9.8.3 Diaphragme de ouverture (AS) ④ 1. Déplacer le sélecteur ① sur l’illuminateur à lumière réfléchie sur la position correspondant à la lettre “R” (B-510MET-R uniquement). (Fig. 23) 2. Tirez complètement le sélecteur du diaphragme de ouverture ④ pour fermer complètement le dia- ⑤...
  • Page 97: Diaphragme De Ouverture

    9.9.2 Diaphragme de ouverture • La valeur de l’ouverture numérique (A.N.) du diaphragme d’ouverture affecte le contraste de l’image. Augmenter ou diminuer cette valeur en fonction de l’ouverture numérique de l’objectif modifie la résolution, le contraste et la profondeur de champ de l’image. •...
  • Page 98: Utilisation De La Lumière Polarisée

    9.12 Utilisation de la lumière polarisée 1. Déplacer le polariseur “PO” dans le chemin opti- que jusqu’à ce que le curseur s’enclenche. (Fig. Fig. 32 2. Déplacer l’analyseur “AN” dans le chemin optique jusqu’à ce que le curseur s’enclenche. (Fig. 33) Fig.
  • Page 99: Microphotographie

    10. Microphotographie 10.1 Utilisation des caméras avec monture “C” 1. Desserrer la vis de fixation ① à la jointure du tube et enlever le couvercle de protection noir ②. (Fig. ② ② ① ① Fig. 35 ③ sur la 2. Visser l’adaptateur de mounture C caméra ④...
  • Page 100: Réparation Et Entretien

    11. Réparation et entretien Environnement de travail Il est conseillé d’utiliser le microscope dans un environnement propre et sec, protégé des impactes, à une tem- pérature comprise entre 0°C y 40°C et avec une humidité relative maximale de 85% (en absence de condensa- tion).
  • Page 101: Guide Résolution Des Problèmes

    12. Guide résolution des problèmes Passer en revue les informations dans le tableau ci-dessous pour résoudre les problèmes opérationnels. PROBLEME CAUSE SOLUTION I. Section Optique: La lampe est allumée mais le Les cables d’alimentation ne sont Brancher les correctement champ visuel est sombre. branchés correctement.
  • Page 102 IV. Montage tube d’observation Champ visuel différent d’un oeil à Distance interpupillaire incorrecte Réglage distance interpupillaire l’autre. Correction dioptrique incorrecte Réglage correction dioptrique Observation technique incorrecte, Observation à travers l’ objectif, ne éfforts visuels de l’opérateur pas fixer l’échantillon mais observer tout le champ visuel.
  • Page 103: Ramassage

    Ramassage Conformément à l’Article 13 du D.L du 25 Juillet 2005 nº151 Action des Directives 2002/95/CE, 2002/96/CE et 2003/108/CE, relatives à la réduction de l’utilisation de sub- stances dangereuses dans l’appareil électrique et électronique et à l’élimination des résidus. Le Symbole du conteneur qui figure sur l’appareil électrique ou sur son emballage indique que le produit devra être, à...
  • Page 104 OPTIKA S.r.l. ® Via Rigla, 30 - 24010 Ponteranica (BG) - ITALY Tel.: +39 035.571.392 info@optikamicroscopes.com - www.optikamicroscopes.com OPTIKA Spain spain@optikamicroscopes.com OPTIKA USA usa@optikamicroscopes.com OPTIKA China china@optikamicroscopes.com OPTIKA India india@optikamicroscopes.com OPTIKA Central America camerica@optikamicroscopes.com...
  • Page 105 Serie B-510 BEDIENUNGSANLEITUNG Modell B-510MET B-510MET-R Ver. 1.1 2019...
  • Page 106 Inhalt Hinweis Wartung- und Gefahrzeichen Sicherheitsinformationen Verwendung Beschreibung B-510MET B-510MET-R Auspacken Montage B-510MET B-510-MET-R Mikroskopanordnung 8. Beobachtungsverfahren im Auflicht Verwendung des Mikroskops Einstellen der Helligkeit Fokusspannungseinstellung Scharfstellungsfesthaltung Tisch 9.4.1 B-510MET 9.4.2 B-510MET-R Dioptrienverstellung Einstellung des Augenabstandes Verwendung von Augenschirmen 9.8 Zentrierung der Blenden für reflektiertes Licht 9.8.1 Feldblende (FS) 9.8.2 Auswirkungen der Feldblende 9.8.3 Aperturblende (AS) Durchlicht-Blenden (B-510MET-R)
  • Page 107: Wartung- Und Gefahrzeichen

    Hinweis Dieses Mikroskop ist ein wissenschaftliches Präzisionsgerät, es wurde entwickelt für eine jahrelange Verwendung bei einer minimalen Wartung. Dieses Gerät wurde nach den höchsten optischen und mechanischen Standards und zum täglichen Gebrauch hergestellt. Diese Bedienungsanleitung enthält wichtige Informationen zur korrekten und sicheren Benutzung des Geräts.
  • Page 108: Beschreibung

    Beschreibung B-510MET FOTO/VIDEO AUSGANG OPTISCHER KOPF DIOPTRIE- NEINSTEL- LUNGSRING SCHLITTEN-FILTER AUFLICHT-BE- LEUCHTUNG SCHLITTEN SCHRÄGE BELEUCHTUNG REVOLVER OBJEKTIV GROBER OBERER GRENZHEBEL ON/OFF SCHALTER / EINSTELLWAHLSCHALTER LEUCHTKRAFT Seite 108...
  • Page 109 B-510MET (gegenüberliegende Seite) OKULAR BINOKULAR TUBUS FELDBLENDE (FS) APERTURBLENDE (AS) ANALYSATOR POLARISATOR GLASLEISTEN TISCH KNÖPFE VERSCHIEBUNG OBJEKTTISCH FEIN- TRIEBDREHKNOPF GROB- TRIEBDREHKNOPF FOKUSVERSTELLUNG Seite 109...
  • Page 110: B-510Met-R

    B-510MET-R FOTO/VIDEO AUSGANG OPTISCHER KOPF DIOPTRIE- NEINSTEL- LUNGSRING SCHLITTEN-FILTER WAHLSCHALTER FÜR RE- FLEKTIERTES/DURCHGE- LASSENES LICHT AUFLICHT-BE- LEUCHTUNG SCHLITTEN SCHRÄGE BELEUCHTUNG REVOLVER OBJEKTIV APERTURBLENDE EINSTELLUNG (DURCHGELASSENES KONDENSOR LICHT) GROBER OBERER FELDBLENDE GRENZHEBEL (DURCHGELASSENES LICHT) EINSTELLWAHL- SCHALTER LEUCHTKRAFT ZENTRIE- RUNGSSCHRAUBEN KONDENSOR Seite 110...
  • Page 111 B-510MET-R (gegenüberliegende Seite) OKULAR FELBLENDE (FS) APERTURBLENDE (AS) BINOKULAR TUBUS ANALYSATOR POLARISATOR GLASLEISTEN TISCH AUFLICHT-/DUR- CHLICHTSCHALTER KONDENSOR KNÖPFE VERSCHIEBUNG OBJEKTTISCH GROB- FEIN- TRIEBDREHKNOPF TRIEBDREHKNOPF FOKUSVERSTELLUNG Seite 111...
  • Page 112: Auspacken

    Auspacken Das Mikroskop ist in einer Schachtel aus Styroporschicht enthalten. Entfernen Sie das Klebeband von der Schachtel und öffnen Sie mit Vorsicht den oberen Teil, ohne Objektive und Okulare zu beschädigen. Mit beiden Händen (eine um dem Stativ und eine um der Basis) ziehen Sie das Mikroskop aus der Schachtel heraus und stellen Sie es auf eine stabile Oberfläche.
  • Page 113: B-510-Met-R

    B-510-MET-R ① ④ ③ ⑤ ⑩ ⑫ ⑨ ⑭ ⑥ ⑧ ② ⑪ ⑦ ⑬ ① Hauptkörper ⑧ Analysator ② Okular ⑨ Staubschutzhaube ③ Objektive ⑩ Farbfilter ④ Optischer Kopf ⑪ Anschlussplatte ⑤ Auflicht-Beleuchtung ⑫ Kondensor ⑥ Inbusschlüssel ⑬ Netzteil ⑦...
  • Page 114 Mikroskopanordnung ① 1. Setzen Sie die Auflichtbeleuchtung ① auf das Stativ und ziehen Sie die Sicherungsschraube ②mit dem mitgelieferten Inbusschlüssel an. (Fig. ② Fig. 1 2. Entfernen Sie den Stecker ③ auf der Rückseite der Beleuchtungsvorrichtung. (Fig. 2) ③ Fig. 2 3.
  • Page 115 4. Schließen Kabel Beleuchtungsvorrichtung ⑥ an den Anschluss ⑦ an, der sich im oberen hinteren Teil des Ständers befindet. (Fig. 5) ⑦ ⑥ Fig. 5 5. Stecken Sie den optischen Kopf über die Au- flichtbeleuchtung und ziehen Sie die Befe- stigungsschraube ⑧...
  • Page 116 8. Setzen Sie den Polarisator “PO” mit der Beschriftung zum Bediener hin ein (indem Sie zuerst den leeren Schlitten entfernen). (Fig. 9) Fig. 9 9. Setzen Sie den Analysator “AN” mit der Beschriftung zum Bediener hin ein (zuerst die weißen Abdeckplatten an der Beleuchtungsvorrichtung entfernen).
  • Page 117 11. Stecken Sie den Netzteilstecker in die Buchse auf der Rückseite des Hauptkörper. (Fig.13) Fig. 13 Seite 117...
  • Page 118: Beobachtungsverfahren Im Auflicht

    8. Beobachtungsverfahren im Auflicht (Verwendete Befehle) (Kapitel) Schalten Sie den Hauptschalter auf “ON” und stellen Sie die ON/OFF Schalter / Einstellwahl- (5/9) Lichtintensität ein. schalter Leuchtkraft Stellen Sie den Wahlschalter für den Wahlschalter für reflektiertes/dur- optischen Pfad auf “R” chgelassenes Licht (B-510METR) Entfernen Sie Polarisator, Analysator und Filter vom optischen Pfad.
  • Page 119: Einstellen Der Helligkeit

    Verwendung des Mikroskops Einstellen der Helligkeit Verwenden Sie das Einstellrad ①, um das Gerät ein- ① und auszuschalten und die Beleuchtungsspannung zu erhöhen oder zu verringern. (Fig. 14) • Nur für Modell B-510MET-R. Auf der Rückseite des Stativs befindet sich ein Dreistellungsschalter: Position “I”...
  • Page 120: B-510Met-R

    9.4.2 B-510MET-R ④ Der Tisch nimmt metallographische Proben mit einer maximalen Dicke von 35 mm auf, die auf einem Standardträger 26 x 76 mm oder Standardschlitten 26x76 mm untergebracht sind. (Fig. 18) • beweglichen Präparationsanschlags ④ ausfahren und die Schlitten frontal auf den Tisch. (Fig. 18) •...
  • Page 121: Zentrierung Der Blenden Für Reflektiertes Licht

    • Verwendung ohne Brille Augenschirme anheben Mikroskop beobachten, um die Augen auf die Schirme zu richten, wobei Fremdlicht vermieden wird, das die Beobachtung stört. (Fig. 22) Fig. 22 9.8 Zentrierung der Blenden für reflektiertes Licht 9.8.1 Feldblende (FS) 1. Stellen Schalter ① Auflichtbeleuchtung auf die Position, die dem Buchstaben “R”...
  • Page 122: Aperturblende (As)

    9.8.3 Aperturblende (AS) ④ 1. Stellen Schalter ① Auflichtbeleuchtung auf die Position, die dem Buchstaben “R” entspricht (nur B-510MET-R). (Fig. 23) 2. Den Blendenwahlschalter vollständig herauszie- ⑤ hen ④, um die Blende vollständig zu schließen. (Fig. 26) 3. Entfernen Sie ein Okular. 4.
  • Page 123: Aperturblende

    9.9.2 Aperturblende • Der numerische Öffnungswert (A.N.) der Aper- turblende beeinflusst den Kontrast des Bildes. Das Erhöhen oder Verringern dieses Wertes in Abhängigkeit von der numerischen Apertur des Objektivs ändert die Auflösung, den Kontrast und die Tiefenschärfe des Bildes. • Stellen Sie bei kontrastarmen Proben den numer- ischen Aperturwert ①...
  • Page 124: Verwendung Von Polarisiertem Licht

    9.12 Verwendung von polarisiertem Licht 1. Bewegen Sie den Polarisator “PO” im optischen Pfad, bis der Schlitten einrastet. (Fig. 32) Fig. 32 2. Bewegen Sie den Rotationsanalysator “AN” in den optischen Pfad, bis der Schlitten einrastet. (Fig. 33) Fig. 33 3.
  • Page 125: Mikrofotografie

    10. Mikrofotografie 10.1 Verwendung von C-Mount Kameras 1. Lösen Sie die Sicherungsschraube ① am Binokulartubus und entfernen Sie die Staubkappe ② ② ②. (Fig. 35) ① ① Fig. 35 2. Schrauben Sie den Adapterschritt “C” ③ an die Kamera ④ und montieren Sie die runde Halterung der Stufe C in die leere Bohrung ④...
  • Page 126: Wartung

    11. Wartung Arbeitsumfeld Es wird empfohlen, das Mikroskop an einem sauberen, trockenen und stoßsicheren Ort zu verwenden, bei einer Temperatur zwischen 0° und 40° und einer Feuchtigkeit nicht über 85% (ohne Kondensation). Wenn nötig wird die Verwendung eines Luftentfeuchters empfohlen. Vor und nach dem Gebrauch des Mikroskops •...
  • Page 127: Probleme Und Lösungen

    12. Probleme und Lösungen Lesen Sie die Informationen in der folgenden Tabelle, um Probleme bei der Bedienung zu beheben. PROBLEM URSACHE LÖSUNG I. Optisches System: Die Beleuchtung ist eingeschaltet, Stromversorgungsstecker sind nicht Verbinden Sie sie aber das Sichtfeld ist dunkel gut angeschlossen.
  • Page 128 IV. Beobachtungstubus: Das Sichtfeld ist für jedes Auge unter- Der Augenabstand ist nicht korrekt. Einstellen des Augenabstandes schiedlich. Die Dioptrienkorrektur ist nicht richtig. Einstellen der Dioptrienkorrektur Die Sehtechnik ist nicht korrekt, und Wenn Sie sich die Probe ansehen, der Bediener belastet sein Augenlicht. konzentrieren Sie Ihren Blick nicht auf einen einzelnen Punkt, sondern be- trachten Sie das gesamte verfügbare...
  • Page 129: Wiederverwertung

    Wiederverwertung Gemäß dem Artikel 13 vom Dekret Nr. 151 vom 25.07.2005 “Umsetzung der Richtlinien 2002/95/EG, 2002/96/ EG und 2003/108/EG in Bezug auf die Verwendung gefährlicher Stoffe in elektrischen und elektronischen Geräten sowie die Abfallentsorgung”. Das Symbol vom Müllcontainer erscheint auf dem Gerät oder der Verpackung und weist darauf hin, dass das Produkt Ende des Lebens separat von anderen Abfällen entsorgt werden muss.
  • Page 130 OPTIKA S.r.l. ® Via Rigla, 30 - 24010 Ponteranica (BG) - ITALY Tel.: +39 035.571.392 info@optikamicroscopes.com - www.optikamicroscopes.com OPTIKA Spain spain@optikamicroscopes.com OPTIKA USA usa@optikamicroscopes.com OPTIKA China china@optikamicroscopes.com OPTIKA India india@optikamicroscopes.com OPTIKA Central America camerica@optikamicroscopes.com...
  • Page 131 Série B-510 MANUAL DE INSTRUÇÕES Modelo B-510MET B-510MET-R Ver. 1.1 2019...
  • Page 132 Tabela de Conteúdos Advertência Simbolos Informações sobre a segurança Utilização prevista Visão geral B-510MET B-510MET-R Desembalando Montagem B-510MET B-510MET-R Montagem do microscópio Procedimentos de observação em luz refletida Uso do microscópio Ajuste da intensidade da luz Regulação da tensão Alavanca de bloqueio do foco Platina 9.4.1 B-510MET 9.4.2 B-510MET-R...
  • Page 133 Advertência Este microscópio é um instrumento científico de alta precisão, projetado para durar um longo tempo com manutenção mínima; a sua realização respeita os melhores padrões óticos e mecânicos, para que possa ser utilizado diariamente. Recordamos que este manual contém informações importantes para a segurança e a manutenção do instrumento, portanto deve ser colocado à...
  • Page 134 Visão geral B-510MET PORTA DE FOTO/ CABEÇA DE OBSERVAÇÃO ANEL DE AJUSTE DE DIOPTRIAS CURSOR DO FILTRO ILUMINADOR DE LUZ REFLETIDA SLIDER DE ILUMINAÇÃO OBLÍQUA REVOLVER OBJETIVAS ALAVANCA DE FIXAÇÃO DO FOCO INTERRUPTOR PRINCIPAL / MOSTRADOR DE INTENSIDADE DE LUZ Página 134...
  • Page 135 B-510MET (lado oposto) OCULARES TUBO BINOCULAR DIAFRAGMA DE CAMPO (FS) DIAFRAGMA DE ABERTURA (AS) ANALISADOR POLARIZADOR SUPORTE DE LÂMINAS PLATINA BOTÕES DE MOVIMENTO X-Y BOTAO DE AJUSTE MICROMÉTRICO BOTAO DE AJUSTE MACROMÉTRICO ARO DE AJUSTE DE TENSAO Página 135...
  • Page 136 B-510MET-R PORTA DE FOTO/TV CABEÇA DE OBSERVAÇÃO ANEL DE AJUSTE DE DIOPTRIAS CURSOR DO FILTRO SELETOR DE LUZ REFLETIDA/TRANSMITIDA ILUMINADOR DE LUZ REFLETIDA SLIDER DE ILUMINAÇÃO OBLÍQUA REVOLVER OBJETIVAS BOTÃO DE AJUSTE DA ALTURA DO DIAFRAGMA DE ABERTURA CONDENSADOR (LUZ TRANSMITIDA) ALAVANCA DE FIXAÇÃO DO FOCO...
  • Page 137 B-510MET-R (lado oposto) OCULARES DIAFRAGMA DE CAMPO (FS) DIAFRAGMA DE ABERTURA (AS) TUBO BINOCULAR ANALISADOR POLARIZADOR SUPORTE DE LÂMINAS PLATINA INTERRUPTOR DE LUZ REFLECTIDA/TRANSMITIDA CONDENSADOR BOTÕES DE MOVIMENTO X-Y BOTAO DE AJUSTE BOTAO DE MICROMÉTRICO AJUSTE MACROMÉTRICO ARO DE AJUSTE DE TENSAO Página 137...
  • Page 138 Desembalando O microscópio é alojado em um recipiente de isopor moldado. Remova a fita da borda do recipien- te e levante a metade superior do recipiente. Tome algum cuidado para evitar que os itens ópti- cos (objetivos e oculares) cair e ficar danificado. Usando ambas as mãos (uma ao redor do bra- ço e outra ao redor da base), levante o microscópio do recipiente e coloque-o em uma mesa estável.
  • Page 139 B-510MET-R ① ④ ③ ⑤ ⑩ ⑫ ⑨ ⑭ ⑥ ⑧ ② ⑪ ⑦ ⑬ ① Estrutura ⑧ Analisador ② Oculares ⑨ Cobertura contra pó ③ Objetivas ⑩ Filtros de cor ④ Cabeça de observação ⑪ Placa de conexão ⑤ Iluminador de luz refletida ⑫...
  • Page 140 Montagem do microscópio ① 1. Insira o iluminador de luz refletida ① no suporte e aperte o parafuso de bloqueio ② com a chave Allen fornecida. (Fig. 1) ② Fig. 1 2. Retire a ficha ③ na parte de trás do iluminador. (Fig.
  • Page 141 4. Ligue o cabo do iluminador ⑥ ao conector ⑦ localizado na parte traseira superior do suporte. (Fig. 5) ⑦ ⑥ Fig. 5 5. Insira a cabeça óptica sobre o iluminador de luz refletida e aperte o parafuso de fixação ⑧ com a chave Allen fornecida.
  • Page 142 8. Insira o polarizador “PO” com a inscrição virada para o operador (removendo primeiro a corrediça vazia). (Fig. 9) Fig. 9 9. Insira o analisador “AN” com a escrita virada para cima (removendo primeiro as placas de cobertura brancas no iluminador). (Fig.10-11) Fig.
  • Page 143 11. Insira o conector da fonte de alimentação na tomada situada na parte traseira da estrutura. (Fig.13) Fig. 13 Página 143...
  • Page 144 Procedimentos de observação em luz refletida (Comandos utilizados) (Capítulo) Ajuste a chave principal para “ON” e ajuste a intensidade Interruptor principal / (5/9) da luz. mostrador de intensidade de luz Mova a chave seletora do caminho Seletor de luz refletida/transmitida ótico para “R”...
  • Page 145 Uso do microscópio Ajuste da intensidade da luz Opere no botão de intensidade da luz ① para ligar/ ① desligar o microscópio e para aumentar ou diminuir a intensidade da iluminação. (Fig. 14) • Apenas para B-510MET-R. Existe um interruptor de três posições na parte traseira do suporte: a posição “I”...
  • Page 146 9.4.2 B-510MET-R ④ A platina aceita amostras metalográficas com uma espessura máxima de 35 mm, alojadas em um suporte padrão 26 x 76 mm, ou slides padrão 26x76 mm. (Fig. 18) • Abra o braço de mola do suporte de slides ④ e coloque os slides frontalmente na platina.
  • Page 147 • Usar sem óculos de receituário Levante os piscas e observe sob o microscópio, colocando os olhos sobre os piscas, de modo a evitar que a luz externa perturbe os olhos. (Fig. 22) Fig. 22 Centralização dos diafragmas para luz refletida 9.8.1 Diafragma de campo (FS) 1.
  • Page 148 9.8.3 Diafragma de abertura (AS) ④ 1. Mova o seletor ① no iluminador de luz refletida para a posição correspondente à letra “R (apenas B-510MET-R). (Fig. 23) 2. Puxe completamente o comutador selector do diafragma de abertura para fora ④ para fechar ⑤...
  • Page 149 9.9.2 Diafragma de abertura • O valor de abertura numérica (N.A.) do diafrag- ma de abertura afecta o contraste da imagem. Aumentar ou reduzir este valor pode variar a re- solução, o contraste e a profundidade de foca- gem da imagem. •...
  • Page 150 9.12 Utilização de luz polarizada 1. Mova o polarizador “PO” no caminho óptico até que o slide encaixe no lugar. (Fig. 32) Fig. 32 2. Mova o analisador rotativo “AN” para o caminho óptico até que o slide encaixe no lugar. (Fig. 33) Fig.
  • Page 151 10. Microfotografia 10.1 Usando câmeras de paso “C” 1. Desaperte o parafuso de aperto ① na porta trinocular e retire a tampa do pó ②. (Fig. 35) ② ② ① ① Fig. 35 2. Aparafuse o adaptador C-mount ③ à câmara ④...
  • Page 152 11. Manutenção Ambiente de trabalho Recomenda-se de utilizar o microscópio em um ambiente limpo e seco, sem o risco de colisões, a uma tem- peratura entre 0°C e 40°C e com uma humidade relativa máxima de 85% (em ausência de condensação). Recomenda-se o uso de um desumidificador, se necessário.
  • Page 153 12. Resolução de problemas Reveja a informação na tabela abaixo para tentar solucionar problemas de operação. PROBLEMA CAUSA SOLUÇÃO I. Secção Óptica: O LED funciona, mas o campo de O plugue do suporte da lâmpada não Conecte-os visão permanece escuro está...
  • Page 154 IV. Tubo de visão O campo de visualização dos dois ol- A distância interpupilar não é correcta Ajuste a distância interpupilar hos é diferente A correcção dióptrica não é correcta Ajuste a correcção dióptrico A técnica de visualização não é cor- Ao olhar numa objectiva, não fixe o recta e o operador está...
  • Page 155 Eliminação Art.13 Dlsg 25 de Julho de 2005 N°151. “De acordo com as Directivas 2002/95/CE, 2002/96/CE e 2003/108/CE relativas à redução do uso de substâncias perigosas em equipamentos eléctricos e electrónicos e à eliminação de resíduos. O símbolo do cesto no equipamento ou na sua caixa indica que o produto no final da sua vida útil deve ser recolhido separadamente dos outros resíduos.
  • Page 156 OPTIKA S.r.l. ® Via Rigla, 30 - 24010 Ponteranica (BG) - ITALY Tel.: +39 035.571.392 info@optikamicroscopes.com - www.optikamicroscopes.com OPTIKA Spain spain@optikamicroscopes.com OPTIKA USA usa@optikamicroscopes.com OPTIKA China 100 Lauman Lane, Suite A, Hicksville, NY 11801 Tel: (877) 877-7274 | Fax: (516) 801-2046 china@optikamicroscopes.com Email: Info@nyscopes.com www.microscopeinternational.com...

Ce manuel est également adapté pour:

B-510metB-510met-r

Table des Matières