Télécharger Imprimer la page
Masquer les pouces Voir aussi pour B-60 Serie:

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 83

Liens rapides

B-60 Series
INSTRUCTION MANUAL
Model
B-61V
B-62V
Ver. 1.2
2023

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Optika Italy B-60 Serie

  • Page 1 B-60 Series INSTRUCTION MANUAL Model B-61V B-62V Ver. 1.2 2023...
  • Page 2 Table of contents Warning Safety Information Package content B-61V B-62V Unpacking Intended use Symbols and conventions Instrument description B-61V B-62V Assembling Microscope assembling Assembling the digital head Polarizing set (optional) Use of the microscope Switching the microscope Light intensity adjustment Stage Aperture diaphragm Use with rechargeable batteries...
  • Page 3 Warning This microscope is a scientific precision instrument designed to last for many years with a minimum of maintenance. It is built to high optical and mechanical standards and to withstand daily use. We remind you that this manual contains important information on safety and maintenance, and that it must therefore be made accessible to the instrument users.
  • Page 4 Package content B-61V ⑦ ② ⑧ ⑨ ④ ③ ⑥ ⑤ ⑩ ⑩ ⑪ ① ① Frame ⑦ Camera + display ② Monocular observation head ⑧ Power supply for display ③ Eyepiece ⑨ SD card + SD card reader ④ Objectives (4X / 10X / 40X) ⑩ Camera adapter ⑤ Dust cover ⑪ Filter holder + diffusing filter ⑥ Power supply for microscope Page 4...
  • Page 5 B-62V ② ⑦ ⑧ ④ ⑨ ③ ⑤ ⑥ ⑪ ⑩ ① ① Frame ⑦ Camera + display ② Monocular observation head ⑧ Power supply for display ③ Eyepiece ⑨ SD card + SD card reader ④ Objectives (4X / 10X / 40X) ⑩ Camera adapter ⑤ Dust cover ⑪ Filter holder + diffusing filter ⑥ Power supply for microscope Page 5...
  • Page 6 Unpacking The microscope is housed in a moulded Styrofoam container. Remove the tape from the edge of the container and lift the top half of the container. Take some care to avoid that the optical items (objectives and eyepieces) fall out and get dam- aged.
  • Page 7 Instrument description B-61V DISPLAY CAMERA TRANSPORT HANDLE NOSEPIECE OBJECTIVES STAGE CLIPS STAGE CONDENSER FINE FOCUS KNOB COARSE FOCUS KNOB MAIN SWITCH / INTENSITY ADJUSTMENT DIAL Page 7...
  • Page 8 B-62V DISPLAY CAMERA TRANSPORT HANDLE NOSEPIECE OBJECTIVES SLIDE HOLDER STAGE FINE CONDENSER FOCUS KNOB COARSE FOCUS KNOB MAIN SWITCH / INTENSITY ADJUSTMENT DIAL Page 8...
  • Page 9 SD CARD SLOT SNAP BUTTON ON/OFF BUTTON POWER SUPPLY CONNECTOR MENU CONTROL BUTTONS Page 9...
  • Page 10 Assembling Microscope assembling The microscope comes already assembled from the factory. No assembling procedure is requested. • It is necessary to use 3x AAA rechargeable NiMh 1.2V. 1. Open the battery compartment placed in the lower part of the frame. (Fig. 1) 2.
  • Page 11 3. Remove the dust cap from the bottom of the digital head. 4. Insert the digital head above the adapter and tighten the fix- ing screw ④. (Fig. 5) • Hold the head with one hand during the locking in order to avoid that the head falls.
  • Page 12 Use of the microscope Switching the microscope 1. Operate on the light intensity adjustment dial ① to turn ON / OFF the microscope. (Fig. 8) Light intensity adjustment 1. Operate on the light intensity adjustment dial ① to increase / decrease the illumination voltage.
  • Page 13 Aperture diaphragm • The Numerical Aperture (N.A.) value of the aperture dia- phragm affects the image contrast. Increasing or reducing this value one can vary resolution, contrast and depth of fo- cus of the image. 1. Move the diaphragm lever ① (Fig. 11) toward left or right to decrease or increase the N.A.
  • Page 14 Use of the mirror (only B-61V) 1. Unscrew the lens ① from the frame. (Fig. 15) 2. Insert the base of the mirror ② in the empty hole in the frame. (Fig. 16) 3. Rotate or tilt the mirror surface toward the light in order to achieve a proper illumination of the specimen.
  • Page 15 10. Use of the digital head 10.1 Operation procedure 10.1.1 Connect the power adapter to the camera ① 1. Insert the power adapter into the power socket placed on the back side of the camera. (Fig. 18) • After the connection, the red light will light up. ①...
  • Page 16 10.2 Menu and Functions 1. Press the MENU button to call out the menu. 2. The current position of the cursor (that is, the position of the highlighted icon) is the White Balance function option. (Fig. 3. Press ↑↓ for function selection, press → to enter the sub- menu interface of the corresponding functions, press MENU to hide the interface, and save all parameters that have been modified.
  • Page 17 10.3 Operating Instructions 10.3.1 White Balance After entering the White Balance menu, the default option is “Auto White Balance”. (Fig. 24) F ig. 24 ig. 24 When the effect of automatic white balance is not ideal due to the difference of color temperature between different light sources, manual white balance can be used to adjust the parameters of color temperature, R, G and B respectively.
  • Page 18 10.3.3 Line Measurement This menu includes Cross Line, Calibration and Measurement. (Fig. 28) F ig. 28 ig. 28 a) Cross Line • Four groups of cross lines are provided in red, blue, green and white colors. You can choose according to your require- ments.
  • Page 19 c) Measurement • The system needs to be calibrated before measurement can be performed. 1. Enter the Measurement menu. 2. Select the measurement magnification. 3. Move the starting and ending point of X and Y position by pressing ← and →: the measurement length is displayed in real time.
  • Page 20 10.3.6 Other Functions The menu includes functions of Monochrome, Flip vertical, Flip horizontal and FOV. (Fig. 35) 1. The numerical option can be adjusted by ← and →, and the switch options can be opened and closed by →. 2. After the adjustment is completed and the main menu is closed, the settings will be saved.
  • Page 21 b) SD Management 1. After inserting the SD card, the remaining space and total space of the SD card can be seen in “Available Space”. (Fig. 2. If “0.00 Gb /0.00 Gb” is displayed (Fig. 39), the SD card was not successfully inserted;...
  • Page 22 e) Factory Reset Press → to reset the menu settings to factory settings. (Fig. 42). F ig. 42 ig. 42 f) Software Upgrade After the system upgrade, the menu parameters will be restored to the factory settings. It is advisable to record the parameters before the upgrade, so they can be easily restored after the upgrade.
  • Page 23 g) Version You can view the version information of the system. (Fig. 44) F ig. 44 ig. 44 10.4 Failure analysis and troubleshooting 1. When pressing the snap button, recording videos, taking photos at a fixed time, or entering the SD card management menu, “NO SD-CARD”...
  • Page 24 11. Maintenance Microscopy environment This microscope is recommended to be used in a clean, dry and shock free environment with a temperature of 5°-40°C and a maximum relative humidity of 85 % (non condensing). Use a dehumidifier if needed. To think about when and after using the microscope •...
  • Page 25 12. Troubleshooting Review the information in the table below to troubleshoot operating problems. PROBLEM CAUSE SOLUTION I. Optical Section: LED operates, but field of view remains Power supply is unplugged. Connect dark. Brightness is too low Set brightness to a proper level Batteries are uncharged Fully charge the batteries Dirt or dust is visible in the field of view.
  • Page 26 Equipment disposal Art.13 Dlsg 25 July 2005 N°151. “According to directives 2002/95/EC, 2002/96/EC and 2003/108/EC relating to the reduc- tion in the use of hazardous substances in electrical and electronic equipment and waste disposal.” The basket symbol on equipment or on its box indicates that the product at the end of its useful life should be collected sep- arately from other waste.
  • Page 27 OPTIKA S.r.l. ® Via Rigla, 30 - 24010 Ponteranica (BG) - ITALY Tel.: +39 035.571.392 info@optikamicroscopes.com - www.optikamicroscopes.com OPTIKA Spain spain@optikamicroscopes.com OPTIKA USA usa@optikamicroscopes.com OPTIKA China china@optikamicroscopes.com OPTIKA India india@optikamicroscopes.com OPTIKA Central America camerica@optikamicroscopes.com...
  • Page 28 Serie B-60 MANUALE DI ISTRUZIONI Modelli B-61V B-62V Ver. 1.2 2023...
  • Page 29 Sommario Avvertenza Informazioni sulla sicurezza Contenuto della confezione B-61V B-62V Disimballaggio Utilizzo previsto Simboli B-61V B-62V Assemblaggio Procedura di assemblaggio Assemblaggio della testa digitale Set di polarizzazione (opzionale) Uso del microscopio Accensione del microscopio Regolazione dell’intensità luminosa Tavolino Diaframma di apertura Uso con batterie ricaricabili Sostituzione delle batterie Uso della vite di blocco...
  • Page 30 Avvertenza Questo microscopio è uno strumento scientifico di alta precisione, progettato per durare a lungo con una minima manutenzione; la realizzazione è secondo i migliori standard ottici e meccanici, per poter essere utilizzato quotidianamente. Vi ricordiamo che questo manuale contiene informazioni importanti per la sicurezza e per la manutenzione dello strumento, e deve quindi essere messo a disposizione di coloro che lo utilizzeranno.
  • Page 31 Contenuto della confezione B-61V ⑦ ② ⑧ ⑨ ④ ③ ⑥ ⑤ ⑩ ⑩ ⑪ ① ① Stativo ⑦ Telecamera + monitor ② Testa di osservazione monoculare ⑧ Alimentatore monitor ③ Oculare ⑨ Scheda SD + lettore scheda SD ④ Obiettivi (4X / 10X / 40X) ⑩ Adattatore telecamera ⑤ Copertina antipolvere ⑪ Porta filtro + filtro diffusore ⑥ Alimentatore microscopio Pagina 31...
  • Page 32 B-62V ② ⑦ ⑧ ④ ⑨ ③ ⑤ ⑥ ⑪ ⑩ ① ① Stativo ⑦ Telecamera + monitor ② Testa di osservazione monoculare ⑧ Alimentatore monitor ③ Oculare ⑨ Scheda SD + lettore scheda SD ④ Obiettivi (4X / 10X / 40X) ⑩ Adattatore telecamera ⑤ Copertina antipolvere ⑪ Porta filtro + filtro diffusore ⑥ Alimentatore microscopio Pagina 32...
  • Page 33 Disimballaggio Il microscopio è riposto in un imballo di polistirolo espanso. Rimuovere il nastro adesivo dal collo ed aprire la parte superiore dell’imballo. Fare attenzione a non far cadere le parti ottiche (obiettivi e oculari) nell’estrarre il microscopio dalla scatola per evitare che vengano danneggiati. Utilizzare entrambe le mani (una intorno allo stativo e una alla base), sfilare il microscopio dal contenitore e appoggiarlo su un piano stabile.
  • Page 34 Descrizione dello strumento B-61V MONITOR TELECAMERA MANIGLIA DI TRASPORTO REVOLVER OBIETTIVI MOLLETTINE FERMACAMPIONE TAVOLINO CONDENSATORE MANOPOLA MICROMETRICA DI MESSA A FUOCO MANOPOLA MACROMETRICA DI MESSA A FUOCO INTERRUTTORE / MANOPOLA REGOLAZIONE INTENSITÀ Pagina 34...
  • Page 35 B-62V MONITOR TELECAMERA MANIGLIA DI TRASPORTO REVOLVER OBIETTIVI FERMAVETRINO TAVOLINO MANOPOLA MICROMETRICA CONDENSATORE DI MESSA A FUOCO MANOPOLA MACROMETRICA DI MESSA A FUOCO INTERRUTTORE / MANOPOLA REGOLAZIONE INTENSITÀ Pagina 35...
  • Page 36 ALLOGGIAMENTO SCHEDA SD TASTO CATTURA TASTO ON/OFF CONNETTORE ALIMENTAZIONE TASTI DI CONTROLLO MENU Pagina 36...
  • Page 37 Assemblaggio Procedura di assemblaggio Il microscopio arriva già montato dalla fabbrica. Non è necessario procedere a nessuna operazione di montaggio del microscopio. • È necessario utilizzare 3x AAA ricaricabili NiMh 1,2V. 1. Aprire il vano batterie posto nella parte inferiore dello stru- mento.
  • Page 38 3. Rimuovere il tappo di protezione dalla parte sottostante della testa digitale. 4. Inserire la testa sull’adattatore e serrare la vite di fissaggio ④. (Fig. 5) • Durante il bloccaggio, tenere la testa con una mano per evitare che cada. ④...
  • Page 39 Uso del microscopio Accensione del microscopio ① 1. Agire sull’interruttore generale per accendere e spegnere lo strumento. (Fig. 8) Regolazione dell’intensità luminosa 1. Agire sull’interruttore generale ① per aumentare o diminuire ① il voltaggio dell’illuminazione. (Fig. 8) F ig. 8 ig.
  • Page 40 Diaframma di apertura • Il valore di apertura numerica (A.N.) del diaframma di aper- tura influenza il contrasto dell’immagine. Aumentando o di- minuendo questo valore in funzione dell’apertura numerica dell’obiettivo si variano risoluzione, contrasto e profondità di campo dell’immagine 1. Spostare la leva del diaframma ①...
  • Page 41 Uso dello specchio (Solo B-61V) ① 1. Svitare la lente dallo stativo. (Fig. 15) 2. Inserire la base dello specchio ② nel foro vuoto dello stativo. (Fig. 16) 3. Ruotare o inclinare lo specchio verso la sorgente luminosa per ottenere un’illuminazione appropriata del campione. •...
  • Page 42 10. Uso della testa digitale 10.1 Procedura operativa 10.1.1 Collegare l’alimentatore alla fotocamera ① 1. Inserire l’alimentatore nella presa di corrente posta sul lato posteriore della fotocamera. (Fig. 18) • Dopo la connessione, la luce rossa si accende. ① F ig. 18 ig.
  • Page 43 10.2 Menu e Funzioni 1. Premere il tasto MENU per richiamare il menu. 2. La posizione corrente del cursore (cioè la posizione dell’ico- na evidenziata) è l’opzione della funzione di Bilanciamento del Bianco. (Fig. 22) 3. Premere ↑↓ per selezionare la funzione, premere → per en- trare nell’interfaccia del sotto-menu delle funzioni corrispon- denti, premere MENU per nascondere l’interfaccia e salvare tutti i parametri che sono stati modificati.
  • Page 44 10.3 Istruzioni operative 10.3.1 Bilanciamento del Bianco Dopo essere entrati nel menu Bilanciamento del Bianco, l’opzio- ne predefinita è “Auto White Balance”. (Fig. 24) F ig. 24 ig. 24 Quando l’effetto del bilanciamento automatico del bianco non è ideale a causa della differenza di temperatura di colore tra diver- se fonti di luce, il bilanciamento manuale del bianco può...
  • Page 45 10.3.3 Misurazioni Lineari Questo menu include Cross Line, Calibration e Measurement. (Fig. 28) F ig. 28 ig. 28 a) Linee Trasversali • Quattro gruppi di linee trasversali sono forniti nei colori rosso, blu, verde e bianco. Sono selezionabili secondo le proprie esigenze.
  • Page 46 c) Misurazioni • Il sistema deve essere calibrato prima di poter effettuare la misurazione. 1. Entrare nel menu Misurazione. 2. Selezionare l’ingrandimento. 3. Spostare il punto iniziale e finale della posizione X e Y pre- mendo ← e →: la lunghezza della misurazione viene visua- lizzata in tempo reale.
  • Page 47 10.3.6 Altre Funzioni Il menu include le funzioni di Monocromo, Flip verticale, Flip oriz- zontale e FOV. (Fig. 35) 1. L’opzione numerica può essere regolata con ← e →, mentre le opzioni di attivazione possono essere aperte e chiuse con →.
  • Page 48 b) Gestione SD 1. Dopo aver inserito la scheda SD, lo spazio rimanente e lo spazio totale della scheda SD possono essere visti in “Avai- lable Space”. (Fig. 38) 2. Se viene visualizzato “0.00 Gb /0.00 Gb” (Fig. 39), la scheda SD non è...
  • Page 49 e) Ripristino di fabbrica Premere → per ripristinare le impostazioni del menu alle impo- stazioni di fabbrica. (Fig. 42) F ig. 42 ig. 42 f) Aggiornamento del Software Dopo l’aggiornamento del sistema, i parametri del menu saranno ripristinati alle impostazioni di fabbrica. Si consiglia di registrare i parametri prima dell’aggiornamento, in modo da poterli ripristinare facilmente dopo l’aggiornamento.
  • Page 50 g) Versione È possibile visualizzare le informazioni sulla versione del siste- ma. (Fig. 44) F ig. 44 ig. 44 10.4 Analisi dei guasti e risoluzione dei problemi 1. Quando si preme il pulsante di scatto, si registrano video, si scattano foto temporizzate o si entra nel menu di gestio- ne della scheda SD, viene visualizzato “NO SD-CARD”...
  • Page 51 11. Manutenzione Ambiente di lavoro Si consiglia di utilizzare il microscopio in un ambiente pulito e secco, privo di urti, ad una temperatura fra 0°C e 40°C e con una umidità relativa massima dell’85% (in assenza di condensazione). Si consiglia l’uso di un deumidificatore se necessa- rio.
  • Page 52 12. Risoluzione dei problemi Consultare le informazioni riportate nella tabella seguente per risolvere eventuali problemi operativi. PROBLEMA CAUSA SOLUZIONE I. Sezione Ottica: Il microscopio è acceso, ma il campo L’alimentatore è scollegato. Collegarlo visivo è scuro. La luminosità è troppo bassa Regolarla ad un livello adeguato Batterie scariche Caricare le batterie...
  • Page 53 Smaltimento Ai sensi dell’articolo 13 del decreto legislativo 25 luglio 2005 n°151. “Attuazione delle direttive 2002/95/CE, 2002/96/CE e 2003/108/CE, relative alla riduzione dell’uso di sostanze pericolose nelle apparecchiature elettriche ed elettroniche, nonché allo smaltimento dei rifiuti”. Il simbolo del cassonetto riportato sulla apparecchiatura o sulla sua confezione indica che il prodotto alla fine della propria vita utile deve essere raccolto separatamente degli altri rifiuti.
  • Page 54 OPTIKA S.r.l. ® Via Rigla, 30 - 24010 Ponteranica (BG) - ITALY Tel.: +39 035.571.392 info@optikamicroscopes.com - www.optikamicroscopes.com OPTIKA Spain spain@optikamicroscopes.com OPTIKA USA usa@optikamicroscopes.com OPTIKA China china@optikamicroscopes.com OPTIKA India india@optikamicroscopes.com OPTIKA Central America camerica@optikamicroscopes.com...
  • Page 55 Serie B-60 MANUAL DE INSTRUCCIONES Modelos B-61V B-62V Ver. 1.2 2023...
  • Page 56 Indice Advertencia Información de seguridad Contenido del paquete B-61V B-62V Desembalaje Utilización Símbolos Descripción del instrumento B-61V B-62V Montaje Procedimiento de montaje Montaje del la cabeza digital Kit de polarización (opcional) Uso del microscopio Encender el microscopio Regulación de la intensidad de luz Platina Diafragma de apertura Usar con pilas recargables...
  • Page 57 Advertencia Este microscopio es un instrumento científico de precisión. Su utilización está pensada para una larga duración con un mínimo nivel de mantenimiento. Para su fabricación se han utilizado elementos ópticos y mecánicos de elevada calidad que lo convierten en el instrumento ideal para la utilización diaria en las aulas y el laboratorio. Informamos que esta guía contiene importantes informaciones sobre la seguridad y el mantenimiento del producto y por lo tanto debe ser accesible a todos aquellos que utilizan dicho instrumento.
  • Page 58 Contenido del paquete B-61V ⑦ ② ⑧ ⑨ ④ ③ ⑥ ⑤ ⑩ ⑩ ⑪ ① ① Cuerpo del microscopio ⑦ Cámara + monitor ② Cabezal de observación monocular ⑧ Fuente de alimentación monitor ③ Ocular ⑨ Tarjeta SD + lector de tarjetas SD ④ Objetivos (4X / 10X / 40X) ⑩ Adaptador cámara ⑤ Cubierta ⑪ Porta filtro + filtro difusor ⑥ Fuente de alimentación microscopio Página 58...
  • Page 59 B-62V ② ⑦ ⑧ ④ ⑨ ③ ⑤ ⑥ ⑪ ⑩ ① ① Cuerpo del microscopio ⑦ Cámara + monitor ② Cabezal de observación monocular ⑧ Fuente de alimentación monitor ③ Ocular ⑨ Tarjeta SD + lector de tarjetas SD ④ Objetivos (4X / 10X / 40X) ⑩ Adaptador cámara ⑤ Cubierta ⑪ Porta filtro + filtro difusor ⑥ Fuente de alimentación microscopio Página 59...
  • Page 60 Desembalaje El microscopio esta embalado dentro de una caja de porexpan. Quitar el precinto que hay alrededor de la caja y abrirla. Tenga cuidado al abrir la caja ya que algunos accesorios ópticos como objetivos y oculares podrían caerse o dañarse. Con las dos manos (una sujetando el brazo y la otra la base) extraer el microscopio de dentro la caja de porexpan y poner sobre la mesa, procurando que ésta sea fuerte y estable.
  • Page 61 Descripción del instrumento B-61V MONITOR CÁMARA MANGO DE CARGA REVÓLVER OBJETIVOS CLIPES DE MUESTRA PLATINA CONDENSADOR MANDO DE ENFOQUE MICROMÉTRICO MANDO DE ENFOQUE MACROMÉTRICO INTERRUPTOR / PERILLA DE AJUSTE DE INTENSIDAD Página 61...
  • Page 62 B-62V MONITOR CÁMARA MANGO DE CARGA REVÓLVER OBJETIVOS PINZAS DE MUESTRA PLATINA MANDO DE ENFOQUE CONDENSADOR MICROMÉTRICO MANDO DE ENFOQUE MACROMÉTRICO INTERRUPTOR / PERILLA DE AJUSTE DE INTENSIDAD Página 62...
  • Page 63 RANURA DE TARJETA SD BOTÓN DE CAPTURA BOTÓN DE ENCENDIDO/APAGADO CONECTOR DE ALIMENTACIÓN BOTONES DE CONTROL DEL MENÚ Página 63...
  • Page 64 Montaje Procedimiento de montaje El microscopio llega ya ensamblado de fábrica. No hay necesi- dad de instalar el microscopio en absoluto. • Deben utilizarse 3 AAA recargables NiMh 1,2V. 1. Abrir el compartimento de las pilas en la parte inferior del instrumento.
  • Page 65 3. Retirar la tapa protectora de la parte inferior de la cabeza digital. 4. Insertar la cabeza digital en el soporte y apretar el tornillo de fijación ④. (Fig. 5) • Sujete siempre la cabeza con una mano al apretar el tor- nillo para evitar que se caiga.
  • Page 66 Uso del microscopio Encender el microscopio 1. Utilizar el interruptor principal ① para encender y apagar el instrumento. (Fig. 8) Regulación de la intensidad de luz 1. Utilizar el interruptor principal ① para aumentar o disminuir el voltaje de iluminación. (Fig. 8) ①...
  • Page 67 Diafragma de apertura • El valor de apertura numérica (A.N.) del diafragma de aper- tura influye en el contraste de la imagen. Aumentar o dismi- nuir este valor dependiendo de la apertura numérica de la lente variará la resolución, el contraste y la profundidad de campo de la imagen.
  • Page 68 Uso del espejo (Sólo B-61V) 1. Desenroscar la lente ① del soporte. (Fig. 15) 2. Insertar la base del espejo ② en el agujero vacío del soporte. (Fig. 16) 3. Girar o inclinar el espejo hacia la fuente de luz para obtener una iluminación adecuada de la muestra.
  • Page 69 10. Uso de la cabeza digital 10.1 Procedimiento de operación 10.1.1 Conectar el alimentador a la cámara ① 1. Insertar el alimentador en la toma de corriente situada en la parte trasera de la cámara. (Fig. 18) • Tras la conexión, la luz roja se encenderá. ①...
  • Page 70 10.2 Menú y funciones 1. Pulsar el botón MENÚ para acceder al menú. 2. La posición del cursor actual (es decir, la posición del icono resaltado) es la opción de la función de balance de blancos. (Fig. 22) 3. Pulsar ↑↓ para la selección de la función, pulsar → para en- trar en la interfaz del submenú...
  • Page 71 10.3 Instrucciones de uso 10.3.1 Balance de Blancos Tras entrar en el menú de balance de blancos, la opción por defecto es “Auto White Balance”. (Fig. 24) F ig. 24 ig. 24 Cuando el efecto del balance de blancos automático no es ideal debido a la diferencia de temperatura de color entre diferentes fuentes de luz, se puede utilizar el balance de blancos manual para ajustar los parámetros de temperatura de color, R, G y B...
  • Page 72 10.3.3 Medición de líneas Este menú incluye Cross Line, Calibration y Measurement. (Fig. F ig. 28 ig. 28 a) Línea cruzada • Se proporcionan cuatro grupos de líneas cruzadas en co- lores rojo, azul, verde y blanco. Se puede elegir según sus necesidades.
  • Page 73 c) Medición • Es necesario calibrar el sistema antes de realizar la medi- ción. 1. Entrar en el menú Measurement. 2. Seleccionar el aumento. 3. Mover el punto inicial y final de la posición X e Y pulsando ← y →: la longitud de la medición se muestra en tiempo real. (Fig.
  • Page 74 10.3.6 Otras funciones El menú incluye las funciones de Monocromo, Voltear vertical, Voltear horizontal y FOV. (Fig. 35) 1. La opción numérica puede ajustarse mediante ← y →, y las opciones de activación pueden abrirse y cerrarse mediante →. 2. Una vez completado el ajuste y cerrado el menú principal, los ajustes se guardarán.
  • Page 75 b) Gestión de la SD 1. Después de insertar la tarjeta SD, el espacio restante y el espacio total de la tarjeta SD se pueden ver en “Available Space”. (Fig. 38) 2. Si aparece “0.00 Gb /0.00 Gb” (Fig. 39), la tarjeta SD no se ha insertado correctamente;...
  • Page 76 e) Reinicio de fábrica Pulsar → para restablecer los ajustes del menú a la configura- ción de fábrica. (Fig. 42) F ig. 42 ig. 42 f) Actualización de software Después de la actualización del sistema, los parámetros del menú se restablecerán a la configuración de fábrica. Es aconsejable grabar los parámetros antes de la actualización, para poder restaurarlos fácilmente después de la misma.
  • Page 77 g) Versión Puede ver la información de la versión del sistema. (Fig. 44) F ig. 44 ig. 44 10.4 Análisis de fallos y resolución de problemas 1. Cuando se pulsa el botón de instantánea, se graban videos, se hacen fotos a una hora determinada o se entra en el menú de gestión de la tarjeta SD, se muestra “NO SD-CARD”...
  • Page 78 11. Mantenimiento Ambiente de trabajo Se aconseja utilizar este microscopio en un ambiente limpio y seco; también se deben evitar los impactos. La temperatura de trabajo recomendada es de 0-40°C y la humedad relativa máxima es de 85 % (en ausencia de condensación). Si es necesario, utilizar un deshumidificador.
  • Page 79 12. Resolución de problemas Consulte la información en la siguiente tabla para resolver cualquier problema operacional. PROBLEMA CAUSA SOLUCIÓN I. Sección Óptica: El microscopio está encendido, pero el La fuente de alimentación está desco- Conectar campo de visión es oscuro. nectada.
  • Page 80 Disposición De conformidad con el artículo 13 del decreto legislativo de 25 de julio de 2005 n. 151. “Aplicación de las Directivas 2002/95 / CE, 2002/96 / CE y 2003/108 / CE, relativas a la reducción del uso de sustancias peligrosas en equipos eléctricos y elec- trónicos, así...
  • Page 81 OPTIKA S.r.l. ® Via Rigla, 30 - 24010 Ponteranica (BG) - ITALY Tel.: +39 035.571.392 info@optikamicroscopes.com - www.optikamicroscopes.com OPTIKA Spain spain@optikamicroscopes.com OPTIKA USA usa@optikamicroscopes.com OPTIKA China china@optikamicroscopes.com OPTIKA India india@optikamicroscopes.com OPTIKA Central America camerica@optikamicroscopes.com...
  • Page 82 Série B-60 MANUEL D’UTILISATION Modèles B-61V B-62V Ver. 1.2 2023...
  • Page 83 Sommaire Avertissement Précautions Contenu de l’emballage B-61V B-62V Déballage Emploi prévu Symboles Description de l’instrument B-61V B-62V Assemblage Procédure de montage Assemblage de la tête numérique Jeu de polarisation (en option) Utilisation du microscope Allumage du microscope Réglage de l’intensité lumineuse Platine Diaphragme de ouverture Utilisation avec des piles rechargeables...
  • Page 84 Avertissement Le présent microscope est un appareil scientifique de précision créé pour offrir une durée de vie de plusieurs années avec un niveau d’entretien minimum. Les meilleurs composants optiques et mécaniques ont été utilisés pour sa conception ce qui fond de lui un appareil idéal pour une utilisation journalière. Ce guide contient des informations importantes sur la sécurité...
  • Page 85 Contenu de l’emballage B-61V ⑦ ② ⑧ ⑨ ④ ③ ⑥ ⑤ ⑩ ⑩ ⑪ ① ① Corps de microscope ⑦ Caméra + écran ② Tête de observation monoculaire ⑧ Alimentation électrique pour l’écran ③ Oculaire ⑨ Carte SD + lecteur de carte SD ④ Objectifs (4X / 10X / 40X) ⑩ Adaptateur ⑤ Couverture ⑪ Porte filtre + filtre de diffusion ⑥ Alimentation électrique pour le microscope Page 85...
  • Page 86 B-62V ② ⑦ ⑧ ④ ⑨ ③ ⑤ ⑥ ⑪ ⑩ ① ① Corps de microscope ⑦ Caméra + écran ② Tête de observation monoculaire ⑧ Alimentation électrique pour l’écran ③ Oculaire ⑨ Carte SD + lecteur de carte SD ④ Objectifs (4X / 10X / 40X) ⑩ Adaptateur ⑤ Couverture ⑪ Porte filtre + filtre de diffusion ⑥ Alimentation électrique pour le microscope Page 86...
  • Page 87 Déballage Le microscope est logé dans un récipient moulé en polystyrène. Retirez le ruban adhésif du bord du conteneur et soulevez la moitié supérieure du conteneur. Faites attention à ce que les éléments optiques (objectifs et oculaires) ne tombent pas et ne soient pas endommagés.
  • Page 88 Description de l’instrument B-61V ÉCRAN CAMÉRA POIGNÉE DE TRANSPORT REVOLVER OBJECTIFS CLIPS DE ÉCHANTILLONS PLATINE CONDENSEUR MISE AU POINT MICROMÉTRIQUE MISE AU POINT MACROMÉTRIQUE INTERRUPTEUR / BOUTON DE RÉGLAGE DE L’INTENSITÉ Page 88...
  • Page 89 B-62V ÉCRAN CAMÉRA POIGNÉE DE TRANSPORT REVOLVER OBJECTIFS SURPLATINE PLATINE MISE AU POINT CONDENSEUR MICROMÉTRIQUE MISE AU POINT MACROMÉTRIQUE INTERRUPTEUR / BOUTON DE RÉGLAGE DE L’INTENSITÉ Page 89...
  • Page 90 FENTE POUR CARTE SD BOUTON DE CAPTURE BOUTON ON/OFF CONNECTEUR POUR L’ALIMENTATION BOUTONS DE CONTRÔLE DU MENU Page 90...
  • Page 91 Assemblage Procédure de montage Le microscope arrive déjà assemblé de l’usine. Il n’est pas du tout nécessaire d’installer le microscope. • Il faut utiliser 3x AAA rechargeable NiMh 1.2V. 1. Ouvrez le compartiment des piles au bas de l’appareil. (Fig. 2.
  • Page 92 3. Retirez le capuchon de protection du bas de la tête numé- rique. 4. Insérer la tête sur l’adaptateur et serrer la vis de fixation ④. (Fig. 5) • Tenez toujours la tête d’une main lorsque vous serrez la vis pour éviter qu’elle ne tombe. ④...
  • Page 93 Utilisation du microscope Allumage du microscope 1. Utilisez l’interrupteur principal ① pour allumer et éteindre l’appareil. (Fig. 8) Réglage de l’intensité lumineuse 1. Utilisez l’interrupteur principal ① pour augmenter ou dimi- ① nuer la tension de l’illumination. (Fig. 8) F ig. 8 ig.
  • Page 94 Diaphragme de ouverture • La valeur numérique de l’ouverture (A.N.) du diaphragme d’ouverture affecte le contraste de l’image. L’augmentation ou la diminution de cette valeur en fonction de l’ouverture numérique de l’objectif modifie la résolution, le contraste et la profondeur de champ de l’image. 1.
  • Page 95 Utilisation du miroir (B-61V uniquement) 1. Dévisser la lentille ① du support. (Fig. 15) 2. Insérez la base du miroir ② dans le trou vide du support. (Fig. 16) 3. Faire pivoter ou incliner le miroir vers la source de lumière pour obtenir un éclairage adéquat de l’échantillon.
  • Page 96 10. Utilisation de la tête numérique 10.1 Procédure de fonctionnement 10.1.1 Raccordement de l’alimentation à la caméra ① 1. Insérez le bloc d’alimentation dans la prise d’alimentation située à l’arrière de la caméra. (Fig. 18) • Après la mise sous tension, le témoin lumineux rouge s’al- lume.
  • Page 97 10.2 Menu et fonctions 1. Appuyez sur le bouton MENU pour accéder au menu. 2. La position actuelle du curseur (c’est-à-dire la position de l’icône en surbrillance) correspond au réglage de la fonction de balance des blancs. (Fig. 20) 3. Appuyez sur ↑↓ pour sélectionner la fonction, appuyez sur → pour accéder à...
  • Page 98 10.3 Mode d’emploi 10.3.1 Balance des blancs Après être entré dans le menu de la Balance des Blancs, l’option par défaut est “Auto White Balance”. (Fig. 24) F ig. 24 ig. 24 Lorsque l’effet de la balance des blancs automatique n’est pas idéal en raison de la différence de température de couleur entre différentes sources lumineuses, la balance des blancs manuelle peut être utilisée pour ajuster les paramètres de température de...
  • Page 99 10.3.3 Mesure des lignes Ce menu comprend Ligne Transversale, Étalonnage et Mesure. (Fig. 28) F ig. 28 ig. 28 a) Ligne Transversale • Quatre groupes de lignes transversales sont fournis en cou- leurs rouge, bleue, verte et blanche. Vous pouvez choisir en fonction de vos besoins.
  • Page 100 c) Mesure • Le système doit être étalonné avant de pouvoir effectuer des mesures. 1. Entrez dans le menu Mesure. 2. Sélectionnez le grossissement. 3. Déplacez le point de départ et d’arrivée de la position X et Y en appuyant sur ← et →: la longueur de la mesure s’affiche en temps réel.
  • Page 101 10.3.6 Autres fonctions Le menu comprend les fonctions Monochrome, Flip Vertical, Flip Horizontal et FOV. (Fig. 35) 1. L’option numérique peut être réglée à l’aide de ← et →, et les options d’activation peuvent être ouvertes et fermées à l’aide de →. 2.
  • Page 102 b) Gestion SD 1. Après avoir inséré la carte SD, l’espace restant et l’espace total de la carte SD sont visibles dans “Espace disponible”. (Fig. 38) 2. Si “0.00 Gb /0.00 Gb” (Fig. 39) s’affiche, la carte SD n’a pas été...
  • Page 103 e) Réinitialisation d’usine Appuyez sur → pour réinitialiser les paramètres du menu aux paramètres d’usine. (Fig. 42) F ig. 42 ig. 42 f) Mise à jour du logiciel Après la mise à jour du système, les paramètres du menu seront réinitialisés aux paramètres d’usine.
  • Page 104 g) Version Vous pouvez consulter les informations sur la version du sys- tème. (Fig. 44) F ig. 44 ig. 44 10.4 Analyse et dépannage des pannes 1. Lorsque vous appuyez sur le bouton de prise de vue, enre- gistrez des vidéos, prenez des photos à un moment précis ou entrez dans le menu de gestion de la carte SD, “NO SD- CARD”...
  • Page 105 11. Réparation et entretien Environnement de travail Il est conseillé d’utiliser le microscope dans un environnement propre et sec, protégé des impactes, à une température comprise entre 0°C y 40°C et avec une humidité relative maximale de 85% (en absence de condensation). Il est conseillé d’utiliser un déshumidificateur si nécessaire.
  • Page 106 12. Résolution de problèmes Consulter les informations ci-dessous pour la résolution de problèmes durant l’utilisation. PROBLÈME CAUSE SOLUTION I. Section Optique: La lampe est allumée mais le champ L’alimentation n’est pas branchée. Branchez-le correctement visuel est sombre. L’intensité lumineuse est trop faible Procéder au réglage Piles déchargées Charger les piles...
  • Page 107 Ramassage Conformément à l’Article 13 du D.L du 25 Juillet 2005 nº151 Action des Directives 2002/95/CE, 2002/96/CE et 2003/108/CE, relatives à la réduction de l’utilisation de substances dan- gereuses dans l’appareil électrique et électronique et à l’élimination des résidus. Le Symbole du conteneur qui figure sur l’appareil électrique ou sur son emballage indique que le produit devra être, à la fin de sa vie utile, séparé...
  • Page 108 OPTIKA S.r.l. ® Via Rigla, 30 - 24010 Ponteranica (BG) - ITALY Tel.: +39 035.571.392 info@optikamicroscopes.com - www.optikamicroscopes.com OPTIKA Spain spain@optikamicroscopes.com OPTIKA USA usa@optikamicroscopes.com OPTIKA China china@optikamicroscopes.com OPTIKA India india@optikamicroscopes.com OPTIKA Central America camerica@optikamicroscopes.com...
  • Page 109 Serie B-60 BEDIENUNGSANLEITUNG Modell B-61V B-62V Ver. 1.2 2023...
  • Page 110 Inhalt Hinweis Sicherheitsinformationen Verpackungsinhalt B-61V B-62V Auspacken Verwendung Wartung- und Gefahrzeichen Beschreibung des Instruments B-61V B-62V Montage Montage verfahren Zusammenbau des Digitalkopfs Polarisationsset (optional) Verwendung des Mikroskops Einschalten des Mikroskops Einstellung der Lichtintensität Objekttisch Aperturblende 9.5 Verwendung mit wiederaufladbaren Batterien Austauschen der Batterien Verwendung der Sicherungsschraube Verwendung des Spiegels (nur B-61V) Verwendung von Diffusionsfilter...
  • Page 111 Hinweis Dieses Mikroskop ist ein wissenschaftliches Präzisionsgerät, es wurde entwickelt für eine jahrelange Verwendung bei einer minimalen Wartung. Dieses Gerät wurde nach den höchsten optischen und mechanischen Standards und zum täglichen Gebrauch hergestellt. Diese Bedienungsanleitung enthält wichtige Informationen zur korrekten und sicheren Benutzung des Geräts.
  • Page 112 Verpackungsinhalt B-61V ⑦ ② ⑧ ⑨ ④ ③ ⑥ ⑤ ⑩ ⑩ ⑪ ① ① Hauptkörper ⑦ Kamera + Monitor ② Monokularer Beobachtungskopf ⑧ Netzteil für Monitor ③ Okular ⑨ SD-Karte + SD-Kartenleser ④ Objektive (4X / 10X / 40X) ⑩ Kamera adapter ⑤ Staubschutzhaube ⑪ Filterhalter + Diffusionsfilter ⑥ Netzteil für Mikroskop Seite 112...
  • Page 113 B-62V ② ⑦ ⑧ ④ ⑨ ③ ⑤ ⑥ ⑪ ⑩ ① ① Hauptkörper ⑦ Kamera + Monitor ② Monokularer Beobachtungskopf ⑧ Netzteil für Monitor ③ Okular ⑨ SD-Karte + SD-Kartenleser ④ Objektive (4X / 10X / 40X) ⑩ Kamera adapter ⑤ Staubschutzhaube ⑪ Filterhalter + Diffusionsfilter ⑥ Netzteil für Mikroskop Seite 113...
  • Page 114 Auspacken Das Mikroskop ist in einer Schachtel aus Styroporschicht enthalten. Entfernen Sie das Klebeband von der Schachtel und öffnen Sie mit Vorsicht den oberen Teil, ohne Objektive und Okulare zu beschädigen. Mit beiden Händen (eine um dem Stativ und eine um der Basis) ziehen Sie das Mikroskop aus der Schachtel heraus und stellen Sie es auf eine stabile Ober- fläche.
  • Page 115 Beschreibung des Instruments B-61V MONITOR KAMERA HANDGRIFF REVOLVER OBJEKTIV MUSTER-CLIPS OBJEKTTISCH KONDENSOR FEIN- TRIEBDREHKNOPF GROB- TRIEBDREHKNOPF SCHALTER / INTENSITÄTSEIN- STELLKNOPF Seite 115...
  • Page 116 B-62V MONITOR KAMERA HANDGRIFF REVOLVER OBJEKTIV GLASLEISTEN OBJEKTTISCH FEIN- KONDENSOR TRIEBDREHKNOPF GROB- TRIEBDREHKNOPF SCHALTER / INTENSITÄTSEIN- STELLKNOPF Seite 116...
  • Page 117 SD-KARTEN-SCHLITZ DRUCKTASTE EIN/AUS-TASTE STROMVERSOR- GUNGSSTECKER MENÜ-STEUERTASTEN Seite 117...
  • Page 118 Montage Montage verfahren Das Mikroskop kommt bereits montiert aus der Fabrik. Das Mik- roskop muss überhaupt nicht installiert werden. • Es müssen 3 wiederaufladbare AAA NiMh 1.2V verwen- det werden. 1. Öffnen Sie das Batteriefach an der Unterseite des Geräts. (Fig. 1) 2. Legen Sie die Batterien unter Beachtung der Polarität ein. 3.
  • Page 119 3. Entfernen Sie die Schutzkappe vom der Unterseite des Be- obachtungskopfes. 4. Setzen Sie den Digitalkopf über den Adapter und ziehen Sie die Befestigungsschraube ④ an. (Fig. 5) • Halten Sie den Kopf beim Anziehen der Schraube immer mit einer Hand fest, damit die Schraube nicht herausfallt. ④...
  • Page 120 Verwendung des Mikroskops Einschalten des Mikroskops 1. Verwenden Sie den Hauptschalter ① zum Ein- und Aus- schalten des Geräts. (Fig. 8) Einstellung der Lichtintensität 1. Verwenden Sie den Hauptschalter ①, um die Beleuchtungs- spannung zu erhöhen oder zu verringern. (Fig. 8) ①...
  • Page 121 Aperturblende • Der numerische Öffnungswert (A.N.) der Aperturblende be- einflusst den Kontrast des Bildes. Das Erhöhen oder Ver- ringern dieses Wertes in Abhängigkeit von der numerischen Apertur des Objektivs ändert die Auflösung, den Kontrast und die Tiefenschärfe des Bildes. 1. Bewegen Sie den Blendenhebel ① (Fig. 11) nach rechts oder links, um den A.N.
  • Page 122 Verwendung des Spiegels (nur B-61V) 1. Schrauben Sie die Linse ① vom Stativ ab. (Fig. 15) 2. Führen Sie den Fuß des Spiegels ② in das leere Loch des Stativs ein. (Fig. 16) 3. Drehen oder Neigen des Spiegels in Richtung der Lichtquel- le, um die richtige Beleuchtung der Probe zu erhalten.
  • Page 123 10. Verwendung des Digitalkopfs 10.1 Ablauf der Operation 10.1.1 Schließen Sie den Netzadapter an die Kamera an ① 1. Stecken Sie den Netzadapter in die Netzbuchse auf der Rückseite der Kamera. (Fig. 18) • Nach der Verbindung leuchtet die rote Lampe auf. ①...
  • Page 124 10.2 Menü und Funktionen 1. Drücken Sie die Taste MENU, um das Menü aufzurufen. 2. Die Position des aktuellen Cursors (d. h. die Position des hervorgehobenen Symbols) ist die Option der Weißab- gleichsfunktion. (Fig. 22) 3. Drücken Sie ↑↓ zur Funktionsauswahl, drücken Sie →, um die Untermenüoberfläche der entsprechenden Funktionen aufzurufen, drücken Sie MENU, um die Oberfläche auszu- blenden, und speichern Sie alle geänderten Parameter.
  • Page 125 10.3 Betriebsanleitung 10.3.1 Weißabgleich Nach dem Aufrufen des Weißabgleich-Menüs ist die Standar- doption “Auto White Balance”. (Fig. 24) F ig. 24 ig. 24 Wenn die Wirkung des automatischen Weißabgleichs aufgrund der unterschiedlichen Farbtemperaturen verschiedener Licht- quellen nicht optimal ist, kann der manuelle Weißabgleich ver- wendet werden, um die Parameter für die Farbtemperatur, R, G und B entsprechend anzupassen.
  • Page 126 10.3.3 Linienmessung Dieses Menü enthält Querlinien, Kalibrierung und Messung. (Fig. F ig. 28 ig. 28 a) Querlinien • Vier Gruppen von Querlinien sind in den Farben rot, blau, grün und weiß erhältlich. Sie können je nach Ihren Anforde- rungen wählen. 1.
  • Page 127 c) Messung • Bevor eine Messung durchgeführt werden kann, muss das System kalibriert werden. 1. Rufen Sie das Menü Messung auf. 2. Wählen Sie die Messvergrößerung. 3. Verschieben Sie den Anfangs- und Endpunkt der X- und Y- Position durch Drücken von ← und →: Die Messlänge wird in Echtzeit angezeigt.
  • Page 128 10.3.6 Andere Funktionen Das Menü enthält die Funktionen Monochrom, Vertikal spiegeln, Horizontal spiegeln und FOV. (Fig. 35) 1. Die numerische Option kann mit ← und → eingestellt wer- den, und die Schaltoptionen können mit → geöffnet und ge- schlossen werden. 2.
  • Page 129 b) SD-Verwaltung 1. Nach dem Einlegen der SD-Karte werden der verbleibende Speicherplatz und der Gesamtspeicherplatz der SD-Karte unter “Available Space”” angezeigt. (Fig. 38) 2. Wenn “0.00 Gb /0.00 Gb” angezeigt wird (Fig. 39), wurde die SD-Karte nicht erfolgreich eingelegt; bitte versuchen Sie, sie erneut einzulegen.
  • Page 130 e) Werksreset Drücken Sie →, um die Menüeinstellungen auf die Werkseinstel- lungen zurückzusetzen. (Fig. 42) F ig. 42 ig. 42 f) System-Upgrade Nach dem System-Upgrade werden die Menüparameter auf die Werkseinstellungen zurückgesetzt. Es ist ratsam, die Parameter vor dem Upgrade zu speichern, damit sie nach dem Upgrade leicht wiederhergestellt werden können.
  • Page 131 g) Version Sie können die Versionsinformationen des Systems einsehen. (Fig. 44) F ig. 44 ig. 44 10.4 Fehleranalyse und Fehlerbehebung 1. Wenn Sie die Schnappschuss-Taste drücken, Videos auf- nehmen, Fotos zu einem bestimmten Zeitpunkt machen oder das SD-Karten-Verwaltungsmenü aufrufen, wird “NO SD-CARD”...
  • Page 132 11. Wartung Arbeitsumfeld Es wird empfohlen, das Mikroskop an einem sauberen, trockenen und stoßsicheren Ort zu verwenden, bei einer Tempe- ratur zwischen 0° und 40° und einer Feuchtigkeit nicht über 85% (ohne Kondensation). Wenn nötig wird die Verwendung eines Luftentfeuchters empfohlen. Vor und nach dem Gebrauch des Mikroskops •...
  • Page 133 12. Probleme und Lösungen Beachten Sie die Informationen in der nachstehenden Tabelle, um eventuelle Betriebsprobleme zu lösen. PROBLEM URSACHE LÖSUNG I. Optisches System: Die Beleuchtung ist eingeschaltet, Stromversorgungsstecker sind nicht Verbinden Sie aber das Sichtfeld ist dunkel. gut angeschlossen. Die Helligkeit ist zu gering. Stellen es auf ein geeignetes Niveau Batterien entladen Aufladen der Batterien...
  • Page 134 Wiederverwertung Gemäß dem Artikel 13 vom Dekret Nr. 151 vom 25.07.2005 “Umsetzung der Richtlinien 2002/95/EG, 2002/96/EG und 2003/108/EG in Bezug auf die Verwendung gefährlicher Stoffe in elektrischen und elektronischen Geräten sowie die Abfal- lentsorgung”. Das Symbol vom Müllcontainer erscheint auf dem Gerät oder der Verpackung und weist darauf hin, dass das Produkt Ende des Lebens separat von anderen Abfällen entsorgt werden muss.
  • Page 135 OPTIKA S.r.l. ® Via Rigla, 30 - 24010 Ponteranica (BG) - ITALY Tel.: +39 035.571.392 info@optikamicroscopes.com - www.optikamicroscopes.com OPTIKA Spain spain@optikamicroscopes.com OPTIKA USA usa@optikamicroscopes.com OPTIKA China china@optikamicroscopes.com OPTIKA India india@optikamicroscopes.com OPTIKA Central America camerica@optikamicroscopes.com...
  • Page 136 Série B-60 MANUAL DE INSTRUÇÕES Modelos B-61V B-62V Ver. 1.2 2023...
  • Page 137 Tabela de Conteúdos Advertência Informações sobre a segurança Conteúdo da embalagem B-61V B-62V Desembalando Utilização prevista Simbolos Descrição do instrumento B-61V B-62V Montagem Procedimento de montagem Montagem com cabeça digital Set de polarização (opcional) Utilização do microscópio Ligar o microscópio Ajuste da intensidade luminosa Platina Diafragma de abertura...
  • Page 138 Advertência Este microscópio é um instrumento científico de alta precisão, projectado para durar um longo tempo com manutenção mínima; a sua realização respeita os melhores padrões ópticos e mecânicos, para que possa ser utilizado diariamente. Recordamos que este manual contém informações importantes para a segurança e a manutenção do instrumento, portanto deve ser colocado à...
  • Page 139 Conteúdo da embalagem B-61V ⑦ ② ⑧ ⑨ ④ ③ ⑥ ⑤ ⑩ ⑩ ⑪ ① ① Estrutura ⑦ Câmara + visor ② Cabeça de observação monocular ⑧ Fonte de alimentação para visor ③ Ocular ⑨ Leitor de cartões SD + SD cartões ④ Objetivas (4X / 10X / 40X) ⑩ Adaptador da Câmara ⑤ Cobertura contra pó ⑪ Adaptador do filtro + Filtro difusor ⑥ Fonte de alimentação para microscopio Página 139...
  • Page 140 B-62V ② ⑦ ⑧ ④ ⑨ ③ ⑤ ⑥ ⑪ ⑩ ① ① Estrutura ⑦ Câmara + visor ② Cabeça de observação monocular ⑧ Fonte de alimentação para visor ③ Ocular ⑨ Leitor de cartões SD + SD cartões ④ Objetivas (4X / 10X / 40X) ⑩ Adaptador da Câmara ⑤ Cobertura contra pó ⑪ Adaptador do filtro + Filtro difusor ⑥ Fonte de alimentação para microscopio Página 140...
  • Page 141 Desembalando O microscópio é alojado em um recipiente de isopor moldado. Remova a fita da borda do recipiente e levante a metade superior do recipiente. Tome algum cuidado para evitar que os itens ópticos (objectivos e oculares) cair e ficar danificado. Usando ambas as mãos (uma ao redor do braço e outra ao redor da base), levante o microscópio do recipiente e coloque-o em uma mesa estável.
  • Page 142 Descrição do instrumento B-61V VISOR CÂMARA MANÍPULO DE TRANSPORTE REVOLVER OBJETIVAS CLIPES DE AMOSTRA PLATINA CONDENSADOR FOCAGEM MICROMÉTRICA FOCAGEM MACROMÉTRICA INTERRUPTOR / BOTÃO PARA AJUSTE DA INTENSIDADE Página 142...
  • Page 143 B-62V VISOR CÂMARA MANÍPULO DE TRANSPORTE REVOLVER OBJETIVAS SUPORTE DE LÂMINAS PLATINA FOCAGEM CONDENSADOR MICROMÉTRICA FOCAGEM MACROMÉTRICA INTERRUPTOR / BOTÃO PARA AJUSTE DA INTENSIDADE Página 143...
  • Page 144 RANHURA SD CARD BOTÃO DE PRESSÃO BOTÃO ON/OFF CONECTOR DE FORNECIMENTO DE ENERGIA BOTÕES DE CONTROLO MENU Página 144...
  • Page 145 Montagem Procedimento de montagem O microscópio já vem montado da fábrica. Não é solicitado qual- quer procedimento de montagem. • 3x AAA recarregável NiMh 1.2V deve ser utilizado. 1. Abrir o compartimento da baterias colocado na parte inferior da estrutura. (Fig. 1) 2.
  • Page 146 7. Remova a tampa protectora da parte inferior da cabeça di- gital. 8. Insira a cabeça digital no adaptador e aperte o parafuso de fixação ④. (Fig. 5) • Sempre segure a cabeça com uma mão ao apertar o pa- rafuso para evitar que o parafuso caia para fora.
  • Page 147 Utilização do microscópio Ligar o microscópio 1. Operar no mostrador de ajuste da intensidade luminosa ① para ligar / desligar o microscópio. (Fig. 8) Ajuste da intensidade luminosa 1. Operar no mostrador de ajuste da intensidade luminosa ① ① para aumentar / diminuir a tensão de iluminação. (Fig. 8) F ig.
  • Page 148 Diafragma de abertura • O valor de abertura numérica (A.N.) do diafragma de abertu- ra afecta o contraste da imagem. Aumentar ou diminuir este valor em função da abertura numérica da objectiva altera a resolução, o contraste e a profundidade de campo da ima- gem.
  • Page 149 Uso do espelho (apenas B-61)) 1. Desaparafusar a lente ① da estrutura. (Fig. 16) 2. Inserir a base do espelho ② no buraco vazio da estrutura. (Fig. 17) 3. Rodar ou inclinar a superfície do espelho em direcção à luz de modo a obter uma iluminação adequada do espécime.
  • Page 150 10. Uso da cabeça digital 10.1 Procedimento de operação 10.1.1 Ligar o adaptador de alimentação à câmara ① 1. Inserir o adaptador de corrente na tomada eléctrica colo- cada na parte de trás da câmara. (Fig. 18) • Após a ligação, a luz vermelha acender-se-á. ①...
  • Page 151 10.2 Menu e Funções 1. Prima o botão MENU para chamar o menu. 2. A posição do cursor actual (ou seja, a posição do ícone des- tacado) é a opção de função de equilíbrio de brancos. (Fig. 3. Prima ↑↓ para selecção de funções, prima → para entrar na interface de sub-menu das funções correspondentes, prima MENU para ocultar a interface, e guarde todos os parâme- tros que tenham sido modificados.
  • Page 152 10.3 Instruções de funcionamento 10.3.1 Balanço de Branco Após entrar no menu Balanço de Branco, a opção por defeito é “Balanço de Branco Automático”. (Fig. 24) F ig. 24 ig. 24 Quando o efeito do equilíbrio automático de brancos não é ideal devido à...
  • Page 153 10.3.3 Medição de linhas Este menu inclui Linha Cruzada, Calibração e Medição. (Fig. 28) F ig. 28 ig. 28 a) Linha Cruzada • Quatro grupos de linhas cruzadas são fornecidos nas cores vermelha, azul, verde e branca. Pode escolher de acordo com as suas necessidades.
  • Page 154 c) Medição • O sistema precisa de ser calibrado antes de poder ser efec- tuada a medição. 1. Entrar no menu Medição. 2. Seleccionar a ampliação da medição. 3. Mover o ponto inicial e final das posições X e Y premindo ← e →: a duração da medição é...
  • Page 155 10.3.6 Outras funções O menu inclui funções de Monocromático, Flip vertical, Flip hori- zontal e FOV. (Fig. 35) 1. A opção numérica pode ser ajustada por ← e →, e as opções de interruptor podem ser abertas e fechadas por →. 2.
  • Page 156 b) Gestão SD 1. Após a inserção do cartão SD, o espaço restante e o espaço total do cartão SD pode ser visto em “Available Space”. (Fig. 2. Se “0,00 Gb /0,00 Gb” for exibido (Fig. 39), o cartão SD não foi inserido com sucesso;...
  • Page 157 e) Reinicialização de fábrica Prima → para repor as definições do menu para as definições de fábrica. (Fig. 42). F ig. 42 ig. 42 f) Actualização de Software Após a actualização do sistema, os parâmetros do menu serão restaurados para as definições de fábrica. É...
  • Page 158 g) Versão Pode ver a informação da versão do sistema. (Fig. 44) F ig. 44 ig. 44 10.4 Análise de falhas e resolução de problemas 1. Ao premir o botão de pressão, gravar vídeos, tirar fotografias a uma hora fixa, ou entrar no menu de gestão de cartões SD, será...
  • Page 159 11. Manutenção Ambiente de trabalho Recomenda-se de utilizar o microscópio em um ambiente limpo e seco, sem o risco de colisões, a uma temperatura entre 0°C e 40°C e com uma humidade relativa máxima de 85% (em ausência de condensação). Recomenda-se o uso de um desumidificador, se necessário.
  • Page 160 12. Resolução de problemas Reveja a informação na tabela abaixo para tentar solucionar problemas de operação. PROBLEMA CAUSA SOLUÇÃO I. Secção Óptica: O microscópio está ligado, mas o cam- A fonte de alimentação está desligada. Conectar po de visão é escuro. O brilho é...
  • Page 161 Eliminação Art.13 Dlsg 25 de Julho de 2005 N°151. “De acordo com as Directivas 2002/95/CE, 2002/96/CE e 2003/108/CE relativas à redução do uso de substâncias perigosas em equipamentos eléctricos e electrónicos e à eliminação de resíduos. O símbolo do cesto no equipamento ou na sua caixa indica que o produto no final da sua vida útil deve ser recolhido se- paradamente dos outros resíduos.
  • Page 162 OPTIKA S.r.l. ® Via Rigla, 30 - 24010 Ponteranica (BG) - ITALY Tel.: +39 035.571.392 info@optikamicroscopes.com - www.optikamicroscopes.com OPTIKA Spain spain@optikamicroscopes.com OPTIKA USA usa@optikamicroscopes.com OPTIKA China china@optikamicroscopes.com OPTIKA India india@optikamicroscopes.com OPTIKA Central America camerica@optikamicroscopes.com...

Ce manuel est également adapté pour:

B-61vB-62v