Publicité

Liens rapides

Bedienungsanleitung
de
Operating manual
en
DNP-ST / DNPH-ST
ESP-ST / ESPF-ST
Gebruiksaanwijzing
nl
Guide d'utilisation
fr
Xenium
IND-ST

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour ROHDE & GRAHL Xenium Série

  • Page 1 Xenium DNP-ST / DNPH-ST ESP-ST / ESPF-ST IND-ST Bedienungsanleitung Gebruiksaanwijzing Operating manual Guide d’utilisation...
  • Page 2 Rohde & Grahl GmbH Voigtei 84 31595 Steyerberg Germany T +49 5769 7-0 F +49 5769 333 E info@rohde-grahl.de www.rohde-grahl.de © Copyright 2019 Nowy Styl Sp. z o.o. Nowy Styl Sp. z o.o. reserves the right to change the constructional features and finishes of products.
  • Page 3 https://nowystylgroup.com/files/doc/ xenium_instructions_DNP-ST_DNPH-ST_ESP-ST_ ESPF-ST_IND-ST_INT_e01_2019.pdf...
  • Page 4 Wichtiger Hinweis zur Duo-Back Rückenlehne Das Verschieben und Bewegen des Stuhls darf nur durch den dafür vorgesehenen Rückenlehnen-Bügel und nicht durch die beiden Rückenlehnen-Polster durchgeführt werden. Diese werden ansonsten an den Schwingelementen überdehnt und dauerhaft beschädigt oder können bei extremer Überbelastung brechen. Important information about the Duo-Back backrest The chair may only be moved by using the provided...
  • Page 5: Remarque Importante Sur Le Duo-Back Dossier

    Belangrijke opmerking op de Duo-Back rugleuning De stoel mag alleen worden bewogen en verplaatst met behulp van de daarvoor bestemde rugleuningconsole en niet met behulp van de twee rugkussens . Anders worden deze overbelast en permanent beschadigd aan de trilelementen en kunnen ze onder extreme overbelasting breken.
  • Page 6: Seat Height Adjustment

    Sitzhöhenverstellung Rechtsseitig unter dem Sitz befindet sich ein Hebel den Sie in der Sitzposition mit den Fingern nach oben gedrückt halten. Bei Entlasten des Sitzes hebt bzw. beim Belasten senkt sich der Sitz unter Gasfederdruck. Seat height adjustment For adjustment of the seat height, you will find a lever underneath the right side of the seat.
  • Page 7 DNP-ST / DNPH-ST IND-ST ESP-ST / ESPF-ST...
  • Page 8: Seat Depth Adjustment

    Sitztiefenverstellung Rechtsseitig unter dem Sitz befindet sich eine kleine Druck- taste . Während des Sitzens drücken Sie zur Verstellung die se Taste und stützen sich mit dem Rücken gegen die Leh ne. Sie bewegen so den Sitz gegen Feder druck nach vorne und lassen bei Erreichen der gewün schten Sitz tie fen- stellung die Taste los.
  • Page 9 Zitdiepte Met de drukknop aan de rechterzijde van de bureaustoel kunt u de zitdiepte instellen. Als u vanuit zitpositie de knop indrukt en met uw rug tegen de rugleuning leunt, schuift de zitting naar voren. Op de gewenste stand kunt de knop loslaten.
  • Page 10 Synchrone Rückenhöhen- und Sitztiefenverstellung Um die Rückenlehnenhöhe zu verstellen, umgreifen Sie im Sitzen rechts- und linksseitig den Trägerbügel und drücken die beiden rückseitigen Tasten gleich zeitig. Beim Los lassen rastet das Teleskop in 7 ver schiedenen Größen stel lun gen ein. Je höher die Rückenlehne eingestellt ist, desto mehr gewinnt der Sitz an Tiefe (Grund: schräggestelltes Teleskop).
  • Page 11 Rugleuninghoogte en zitdiepte Met de drukknoppen aan het rugleuningframe stelt u vanuit zitpositie de hoogte van de rugleuning in. Op de gewenste stand kunt u de drukknoppen loslaten. U hebt de juiste rugleuninghoogte bereikt wanneer de bolling van de rugleuning uw onderrug ondersteunt. Er zijn in totaal 7 standen mogelijk.
  • Page 12 Synchronmechanik Linksseitig unter dem Sitz befindet sich ein Hebel , den Sie in der Sitzposition mit den Fingern nach oben drücken. Damit aktivieren Sie die kombinierte (synchro nisierte) Neigungsmechanik von Sitz und Rücken. Die Anlehnkraft kann ebenfalls in Sitzposition über die rechtsseitige Kurbel auf Ihr Körpergewicht ab gestimmt und stufenlos ein- gestellt werden.
  • Page 13 Zithoek Met de hendel aan de linkerzijde van de bureaustoel stelt u de complete zithoek in. Als u vanuit zitpositie de hendel omhoog drukt, kunt u de rugleuning naar achteren bewegen. De zitting kantelt automatisch mee. Als u weer naar voren leunt, kunt u met behulp van de draaihendel aan de rechterzijde van de bureaustoel de weerstand traploos instellen naar uw gewicht.
  • Page 14 Synchronmechanik IND-ST mit automatischer Gewichtsverstellung Linksseitig unter dem Sitz befindet sich ein Drehknauf Durch drehen nach hinten aktivieren Sie die kombinierte (synchronisierte) Neigungsmechanik von Sitz und Rücken. Wenn Sie in zurückgelehnter Position den Knauf nach vorne drehen, kann der Rücken in 4 Positionen arretiert werden.
  • Page 15 Zithoek IND-ST met automatische gewichtsinstelling Met de hendel aan de linkerzijde van de bureaustoel stelt u de complete zithoek in. Als u vanuit zitpositie de hendel omhoog drukt, kunt u de rugleuning naar achteren bewegen. De zitting kantelt automatisch mee. Als u weer naar voren leunt, kunt u met behulp van de draaihendel aan de rechterzijde van de bureaustoel de weerstand...
  • Page 16: Armrest Adjustment

    Armlehnenverstellung (optional) 2D-Armlehne R36 Die am Rückenträger befestigten Armlehnen lassen sich während des Sitzens über die unterseitigen Tasten in der Höhe verstellen. Hierzu umgreifen Sie den Armlehnen- trä ger und drücken jeweils rechts- und linksseitig die Taste , bis Sie die Armlehne in die richtige Position ge führt haben.
  • Page 17 Armleuningen (optioneel) 2D armleuning R36 De 2D armleuningen zijn aan het rugleuningframe bevestigd. Met de drukknoppen aan de onderkant van de armleuningen stelt u vanuit zitpositie de armleuning- hoogte in. Op de gewenste stand kunt u de drukknoppen loslaten. U hebt de juiste armleuninghoogte bereikt wanneer uw boven- en onderarmen een hoek van 90 graden maken.
  • Page 18 Armlehnenverstellung (optional) 4D Mulitfunktionsarmlehne R37 / R38 Die Höhe der Armlehnen (1) wird über die innenseitigen Tasten eingestellt. Die Breiteneinstellung (2) erfolgt über sitzunterseitige Excenterhebel. Die Armauflagen sind in der Tiefe (3) und horizontalen Schwenkstellung gegen Einrast druck in der Position verstellbar. Eine zusätzliche Breiteneinstellung (4), als besonders weite und enge Distanz der Armauflagen zueinander, erreichen Sie dadurch, daß...
  • Page 19: Réglage Des Accoudoirs

    Armleuningen (optioneel) 4D multifunctionele armleuning R37 / R38 Met de drukknoppen aan de zijkant van de armleuningen stelt u vanuit zitpositie de armleuninghoogte (1) in. U hebt de juiste armleuninghoogte bereikt wanneer uw boven- en onderarmen een hoek van 90 graden maken. De breedte (2) van de armleuningen kan met behulp van de hendel onder de zitting worden ingesteld.
  • Page 20 Sitzneigeverstellung (optional) Diese Einstellung ist im Sitzen möglich. Hebel um 90° nach hinten drehen, Sitz hinten entlasten, dadurch hebt sich die Sitzfläche hinten. Zum Arretieren den Hebel wieder um 90° nach vorn drehen. Zum Senken des Sitzes des Hebel um 90° nach hinten drehen, Sitz hinten belasten, dadurch senkt sich die Sitzfläche hinten.
  • Page 21: Réglage De L'inclinaison Du Siège

    Zitneigverstelling (optioneel) Voor het neigen van de zitting kunt u hendel gebruiken. Als u de hendel 90 graden tegen de klok in draait kunt de zittinghoek verstellen. Om de zitting te fixeren draait u 90 graden met de klok mee. De zitting is in twee standen te fixeren.
  • Page 22: Headrest Adjustment

    Kopfstützenverstellung (optional) Die Kopfstütze können Sie während des Sitzens gegen Rasterdruck nach oben bzw. unten schieben und in die gewünschte Position bringen. Hinsichtlich der Tiefenstellung federt die Kopfstütze an genehm elastisch nach hinten. Headrest adjustment (optional) The headrest can be pushed up or down against locking pressure while seated, and brought into the desired position.
  • Page 24 pneumatische Lordosenstütze LND2 (optional) Im Rückenlehnenpolster befinden sich rechtsseitig zwei Druck tasten , um die Lordos enstütze in der Tiefe einzustellen. Bitte vor der ersten Nutzung, durch mehr- faches Drücken der Taste “+” die Lordosenstütze mit Luft füllen. Diesen Vorgang (Drücken der “+” Taste) dann sooft wiederholen, bis die Lordosenstütze die gewünschte Ausformung hat.
  • Page 25 pneumatische lendesteun LND2 (optioneel) In het rugleuningkussen bevinden zich aan de rechterkant twee drukknoppen voor het in diepte verstellen van de lendesteun. Als u meer steun wenst kunt u de knop “+” meermaals gebruiken, totdat u de gewenste steun heeft bereikt. Om lucht te laten ontsnappen en de steun te verminderen dient u de knop “-”...
  • Page 26 Lordosenstütze für Vorsatzpolster LSHP (optional) Im hinteren Bereich der Rückenlehne befindet sich auf der rechten Seite ein Blasebalg. Um die Wölbung der Rückenlehne im Lendenwirbelbereich ihren Körperbedürfnissen anzupassen pumpen sie den Blasebalg mit der Hand auf. Durch betätigen der Drucktaste oberhalb des Blasebalges wird die Wölbung in der Rückenlehne entlastet.
  • Page 27: Renfort Lombaire Réglable

    lumbar support for upholstered front LSHP (optional) On the right hand side of the backrest you will find a pump. To adjust the backrest’s bow in the lumbar area to your individual body needs squeeze the pump hand. By pressing the button above the pump the bulge will reduce.
  • Page 28 mechanische Lordosenstütze LSD2 (optional) Im Rückenlehnenpolster befindet sich auf der Rückseite / seitlich ein Drehknopf zur Einstellung der Lordos- enstütze. Zum Aktivieren der Stütze drehen Sie den Knopf rechtshe- rum bis zum Erreichen der gewünschten Wölbung. Zur Reduzierung oder Entfernung der Stütze drehen Sie den Knopf in die entgegengesetzte Richtung.
  • Page 29 mechanische Lendesteun LSD2 (optioneel) Met de draaiknop aan de achterkant / zijkant van de bureaustoel kunt u de diepte van de lendesteun instellen. Om de lendesteun te activeren draait u de knop met de klok mee. Om het effect te reduceren draait u tegen de klok in.
  • Page 30 Lordosenstütze für Netzrücken LUD2 (optional) Hinter dem Netzrücken befindet sich, deutlich sichtbar, die Lordosenverstellung für Netzrücken. Der Drehknopf unterhalb des Rückenbügels dient zur Einstellung der Lordosenstütze. Zum Aktivieren der Stütze drehen Sie den Knopf linksherum bis zum Erreichen der gewünschten Wölbung.
  • Page 31: Appuie-Lordoses Réglables Pour Le Dossier En Filet Lud2

    Lendensteun voor de rugleuning met netbespanning LUD2 (optioneel) Achter de netbespanning van de rugleuning is de instelbare lendensteun goed zichtbaar. De knop onder de achterkant van het frame wordt gebruikt om de lendensteun in te stellen. Om de lendensteun te activeren draait u de knop linksom tot de gewenste steun wordt ver- kregen.
  • Page 32 Pflegehinweis Doppelrollen • Jeder Bürodrehstuhl ist serienmäßig mit ESH-Rollen für weiche Böden (z.B. Teppich) ausgestattet. Zum Einsatz auf harten Böden (z.B. PVC, Fliesen) sind spezielle ESHH- Rollen erhältlich. • Falsche Rollen können den Untergrund, sowie die Rollen schädigen. Pflege • Stoffe möglichst trocken reinigen oder mit einem milden Pflegemittel behandeln.
  • Page 33: Care Instructions

    Care instructions Castors • Each office swivel chair is equipped as standard with hard floor castors for soft floors (e.g. carpet). For hard floors (e.g. PVC, tiles) you can order soft castors. • Wrong castors can damage the floor and the castors. Care •...
  • Page 34: Reiniging En Onderhoud

    Reiniging en onderhoud Wielen • Elke bureaustoel wordt standaard uitgerust met ESH-wielen voor een zacht vloeroppervlak (bijv. tapijt). Voor een hard oppervlak (bijv. PVC, tegels) zijn speciale wielen leverbaar (ESHH-wielen). • Verkeerde wielen kunnen de vloer en de wielen beschadigen. Reiniging •...
  • Page 35: Instruction De Nettoyage

    Instruction de nettoyage Galets • Chaque chaise de bureau est équipée des galets durs pour des sols doux (p.ex. tapis). Mais vous pouvez rece voir aussi des galets doux pour des sols durs (p.ex. P.V.C., carreaux). • Des faux galets peuvent être dommageable au sol et aux galets.
  • Page 36 Rohde & Grahl is a brand INT_E01_2019 of Nowy Styl Group M0303-1286 Rohde & Grahl ist eine Marke der Nowy Styl Group Xenium www.NowyStylGroup.com...

Table des Matières