Roco geoLINE Mode D'emploi
Masquer les pouces Voir aussi pour geoLINE:
Les langues disponibles

Les langues disponibles

ROCO geoLINE - Ein innovatives
Konzept mit vielen Möglichkeiten
ROCO geoLINE - An innovative
concept with many possibilities
La voie »géoLINE« de ROCO – une
conception innovante avec de
nombreuses possibilités
Inhaltsverzeichnis
Table of Contents
Table des matières
D ................................ 2 − 8
GB . ............................... 9 − 16
F . ............................... 17 − 23
Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Roco geoLINE

  • Page 1 ROCO geoLINE - Ein innovatives Konzept mit vielen Möglichkeiten ROCO geoLINE - An innovative concept with many possibilities La voie »géoLINE« de ROCO – une conception innovante avec de nombreuses possibilités Inhaltsverzeichnis Table of Contents Table des matières D ........ 2 − 8 GB .
  • Page 16 La trame de base de la voie »géoLINE« de ROCO Toute la géométrie de la voie »géoLINE« est basée sur une trame formée d’ un rectangle de 385 x 76,5 mm. Ces dimensions résultent de la longueur de la voie directe (200 mm) d’un aiguillage standard avec angle de déviation de 22,5°, d’un élément droit de compensation (185 mm) et d’un élément courbe...
  • Page 17: Assemblage Facilité

    Assemblage facilité Grâce aux languettes de guidage aux deux extrémités du lit de ballast (voir fig. 1), l’assemblage des dif- férents éléments est sensiblement facilité. De plus, les languettes garantissent également un emmanche- ment conforme des éclisses métalliques tout en rendant quasiment impossible le chevauchement d‘une éclisse et d‘un profilé...
  • Page 18 - La platine de raccordement réf. 61190 est prévue pour un réseau en commande numérique, n’a pas de condensateur d’antiparasitage et dispose d’un câble bipolaire muni d’une fiche également bipolaire et spécialement adaptée aux prises des amplificateurs numériques ROCO. Fig. 4 Fig. 3...
  • Page 19: Séparation Des Différents Circuits De Traction

    ATTENTION ! En aucun cas il ne faut couper cette fiche et exploiter le relais sans celle ci. Pour une installation discrète, le relais ILS ROCO est à installer dans une des cuvettes dédiées aménagées sous le ballast (voir fig. 1). La connexion avec d’autres câbles se fait à l’aide de la fiche ROCO réf. 10603. Fig. 6 f iche plate avec dispositif RC de protection intégré...
  • Page 20 L’aiguillage »géoLINE« ROCO Tous les aiguillages »géoLINE« ROCO sont équipés d’usine d’une commande manuelle, leur levier latéral, visible côté voie directe de l’aiguillage, permet la commande des aiguilles. Fixé par vis, cette commande manuelle peut être remplacée par un moteur d’aiguilles électromagnétique à solénoïdes (réf. 61195). Ce moteur s’adapte sur tous les aiguillages et TJD de la voie »géoLINE«.
  • Page 21: Montage Du Moteur Électromagnétique D'aiguilles

    Montage du moteur électromagnétique d’aiguilles Les vis de fixation dévissées, la commande manuelle peut être séparée de l’aiguillage. Pour monter cor- rectement le moteur électromagnétique, insérer d’abord le ressort de commande dans l’orifice de la tra- verse commandant les aiguilles (voir fig. 10), puis positionner le carter du moteur avec ses orifices de fixation sur les colonnes d’ancrage.
  • Page 22: Polarisation Du Coeur D'aiguilles

    Polarisation du coeur d’aiguilles Comme les deux polarités du courant de traction se rencontrent et se croisent au niveau du coeur, ce dernier est isolé par rapport aux rails pour éviter ainsi un court-circuit, raison pour laquelle le coeur reste normalement sans alimentation.
  • Page 23 Fig. 15 Si un coeur d’aiguilles non polarisé est nécessaire Languette de contact pour des raisons mentionnées ci-dessus, desserrer la vis de fixation du coeur métallique et retirer la languette de contact. Pour protéger la languette de contact retirée, met- tez la sur l’ergot en plastique prévu à cet effet (voir fig. 15. Une fois la languette de contact retirée et mise en position de protection, reserrer la vis du coeur d’aiguilles.
  • Page 24 Sicherheitshinweise: Das Produkt darf nur in geschlossenen Räumen verwendet werden. Setzen Sie das Produkt keiner direkten Sonneneinstrahlung, starken Temperaturschwankungen oder hoher Luftfeuchtigkeit aus. Safety instructions: This product may only be used in closed rooms. Do not expose the product to direct sunlight, severe tem- perature fluctuations or high air humidity.

Table des Matières