Publicité

Liens rapides

Chaîne audio AM-FM stéréo avec lecteurs de cassettes et de
Chaîne audio AM-FM stéréo avec chargeur à six disques
Chauffage seulement
Régulation électronique de la température
Phares et feux
Commandes des glaces électriques
Afficheur multimessage
2005 U137 Excursion (hdw)
Owners Guide (post-2002-fmt)
Canadian_French (fr_can)

Table des matières

4
10
10
14
18
18
23
27
30
48
48
49
51
55
56
56
60
62
68
68
69
74
75
79
82
1

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Ford Excursion 1999

  • Page 1: Table Des Matières

    Table des matières Introduction Tableau de bord Témoins et carillons Indicateurs Chaînes audio Chaîne audio AM-FM stéréo avec lecteurs de cassettes et de disques compacts Chaîne audio AM-FM stéréo avec chargeur à six disques compacts dans la planche de bord Commandes des sièges arrière Système audiovisuel pour passagers arrière Bloc de commande –...
  • Page 2 Table des matières Serrures et sécurité Clés Serrures Alarme antivol Sièges et dispositifs de retenue Sièges Dispositifs de retenue Sacs gonflables Dispositifs de retenue pour enfant Pneus, jantes et chargement Pneus Gonflage des pneus Changement d’un pneu Couple de serrage des écrous de roue Chargement du véhicule Traction d’une remorque Remorquage de loisir...
  • Page 3 écrite de Ford Motor Company. Ford peut changer le contenu des informations présentées dans ce guide sans préavis ni aucune obligation de sa part.
  • Page 4: Introduction

    à le conduire, et ce, en toute sécurité. Pour obtenir de plus amples renseignements à propos de Ford et de ses produits, visitez le site Web suivant : • aux États-Unis : www.ford.com •...
  • Page 5 Introduction SÉCURITÉ ET PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT Symboles d’avertissement dans ce guide Comment pouvez-vous réduire le risque de blessures aux occupants? Dans le présent guide, vous trouverez des réponses à ce genre de question sous forme de directives mises en évidence par le symbole d’avertissement triangulaire.
  • Page 6 équipé, par exemple le moteur, le papillon, la direction ou le système de freinage. Afin de rendre un diagnostic précis et de bien entretenir votre véhicule, Ford, Ford du Canada et d’autres ateliers de service et de réparation peuvent accéder aux données de diagnostic en établissant une connexion directe avec votre véhicule.
  • Page 7 Déneigement Il n’est pas recommandé d’utiliser votre véhicule Excursion pour le déneigement. Ford ne garantit pas que votre véhicule Excursion est adéquat pour le déneigement, en particulier en ce qui concerne le dépassement potentiel des limites de charge du véhicule, la sensibilité du déploiement des sacs gonflables, l’intégrité...
  • Page 8 Introduction Voici quelques-uns des pictogrammes que vous pourriez trouver sur votre véhicule. Glossaire des pictogrammes Avertissement de Consultez le Guide du sécurité propriétaire Bouclage de la ceinture Sac gonflable – avant de sécurité Sac gonflable – latéral Siège d’enfant Avertissement Point d’ancrage inférieur concernant la pose de pour siège d’enfant...
  • Page 9 Introduction Glossaire des pictogrammes Glaces électriques avant Condamnation des et arrière lève-glaces électriques Déverrouillage du coffre Dispositif de sécurité à bagages depuis enfants l’intérieur du coffre Alarme de détresse Huile moteur Liquide de Température du liquide refroidissement du de refroidissement du moteur moteur Laissez refroidir avant...
  • Page 10: Tableau De Bord

    Tableau de bord TÉMOINS ET CARILLONS THEFT TRANS TEMP RPMX1000 CHECK GAGE RANGE km/h SELECT RESET SUSP P RN BRAKE Les témoins et les indicateurs peuvent vous avertir de la présence d’un problème dans l’un des circuits de votre véhicule, qui peut s’aggraver au point de nécessiter des réparations coûteuses.
  • Page 11 Tableau de bord Témoin du bouchon de réservoir de carburant (selon l’équipement) : Ce témoin s’allume lorsque le bouchon du réservoir de carburant n’est pas correctement vissé. La conduite du véhicule avec ce témoin allumé peut entraîner l’activation du témoin d’anomalie du moteur.
  • Page 12 Tableau de bord Témoin de défaillance du freinage antiblocage : Le témoin ABS demeure allumé ou clignote continuellement si une défectuosité est décelée sur le circuit de freinage antiblocage. Faites réparer ce dernier immédiatement. Le circuit de freinage régulier continue de fonctionner normalement, à moins que le témoin de frein ne soit également allumé.
  • Page 13 Tableau de bord Fonction TOW/HAUL (remorquage, charge lourde) de la boîte de vitesses (boîte automatique 5R0110W à 5 vitesses) (selon l’équipement - moteur diesel seulement) : Ce témoin s’allume si la fonction TOW/HAUL a été activée. Consultez le chapitre Conduite pour obtenir des renseignements supplémentaires. Si le témoin se met à...
  • Page 14: Indicateurs

    Tableau de bord Carillon de rappel des phares allumés : Ce carillon retentit lorsque les phares ou les feux de position sont allumés alors que le contact est coupé (lorsque la clé n’est pas dans le commutateur) et que la porte du conducteur est ouverte.
  • Page 15 Tableau de bord Ne retirez jamais le bouchon du vase d’expansion lorsque le moteur tourne ou est encore chaud. Compteur kilométrique : Indique le kilométrage (ou millage) total qu’a parcouru le véhicule. Compteur journalier : Indique le kilométrage (ou millage) parcouru pendant un trajet particulier.
  • Page 16 Tableau de bord Jauge de carburant : Indique le niveau approximatif du carburant dans le réservoir (lorsque le contact est mis). L’indication du niveau de carburant peut varier légèrement lorsque le véhicule se déplace ou roule dans une côte. Consultez la section Remplissage du réservoir de carburant du chapitre Entretien et caractéristiques pour obtenir plus...
  • Page 17 Si l’indicateur se trouve dans la zone jaune ou rouge, immobilisez le véhicule et assurez-vous que le débit d’air n’est pas bloqué par de la neige ou des débris logés dans la grille. S’il continue d’indiquer des températures élevées, consultez votre concessionnaire Ford. 2005 U137 Excursion (hdw) Owners Guide (post-2002-fmt)
  • Page 18: Chaînes Audio

    Chaînes audio CHAÎNE AUDIO AM-FM STÉRÉO HAUT DE GAMME AVEC LECTEUR DE CASSETTES ET LECTEUR DE DISQUES COMPACTS (SELON L’ÉQUIPEMENT) 1. Bouton de mise sous tension et commande de volume : Appuyez sur ce bouton pour mettre la chaîne audio sous tension ou hors tension.
  • Page 19 Ford. Les disques compacts de forme irrégulière, les disques compacts recouverts d’un film contre les égratignures et les disques compacts munis d’une étiquette en papier ne doivent pas être insérés dans le lecteur de...
  • Page 20 Chaînes audio 7. Touche MUTE (mise en sourdine) : Appuyez sur cette touche pour mettre le son en sourdine. Appuyez de nouveau sur la touche pour rétablir le son. 8. Touche AUTO : Appuyez sur cette touche pour mettre en mémoire les six stations les plus puissantes (si disponibles) sur les touches de programmation des...
  • Page 21 Chaînes audio 11. Touches de programmation : Pour régler une station, sélectionnez la bande de fréquences AM ou FM, syntonisez une station, puis appuyez sur une touche de programmation jusqu’à ce que le son revienne. 12. Touche SHUFFLE (lecture aléatoire) : Appuyez sur cette touche pour lire aléatoirement les pistes.
  • Page 22 Chaînes audio 17. Touche REW (retour rapide) : En mode lecteur de disques compacts, appuyez sur cette touche pour un retour lent et maintenez-la enfoncée pour un retour en arrière rapide. En mode lecteur de cassettes, appuyez sur REW (retour rapide) pour un retour rapide. Appuyez sur REW (retour rapide) ou TAPE (lecteur de cassettes) pour reprendre la lecture de la cassette.
  • Page 23: Compacts Dans La Planche De Bord

    Chaînes audio 22. Touche AM/FM : Appuyez sur cette touche pour sélectionner la bande de fréquences AM, FM1 ou FM2. CHAÎNE AUDIO HAUT DE GAMME AVEC LECTEUR À SIX DISQUES COMPACTS MONTÉ DANS LA PLANCHE DE BORD (SELON L’ÉQUIPEMENT) 1. Touche SEEK (recherche) : Appuyez brièvement sur la touche SEEK pour...
  • Page 24 Chaînes audio 3. Touche COMP (compression) : En mode lecteur de disques compacts, appuyez sur cette touche pour diminuer l’écart de volume entre les passages bas et les passages forts afin d’obtenir un volume d’écoute plus harmonieux. Appuyez sur la touche COMP jusqu’à ce que le message COMP ON s’affiche à...
  • Page 25 Chaînes audio Touche FADE (équilibre avant-arrière) : Appuyez sur FADE, puis appuyez sur SEL pour faire passer le son des haut-parleurs avant aux haut-parleurs arrière et vice-versa. 9. Touche MENU : Appuyez sur les touches MENU et SEL pour accéder aux modes horloge, activation–désactivation du système RDS, renseignements sur la circulation, type d’émission et affichage du...
  • Page 26 Chaînes audio 10. Touches de présélection : Pour régler une station, sélectionnez la bande de fréquences AM ou FM, syntonisez une station, puis appuyez sur une touche de présélection et maintenez-la enfoncée jusqu’à ce que le son revienne. En mode lecteur de disques compacts, appuyez sur ces touches pour passer d’un disque compact à...
  • Page 27: Commandes Des Sièges Arrière

    Chaînes audio 14. Touche LOAD (chargement) : Appuyez sur cette touche pour charger un disque compact. La mention SELECT SLOT (sélectionner une fente) s’affiche à l’écran. Faites votre choix de 1 à 6 au moyen des touches de présélection. Les mentions «...
  • Page 28 Chaînes audio 1. Touche Memory (mémoire) : Appuyez ensuite sur cette touche VOLUME MEDIA SEEK pour permettre aux passagers arrière d’utiliser les touches de programmation. Appuyez sur la touche MEMORY en mode chargeur de disques compacts (selon l’équipement) pour passer à la lecture du disque suivant.
  • Page 29 Chaînes audio FACTEURS POUVANT INFLUENCER LA RÉCEPTION RADIO Trois facteurs peuvent avoir un impact sur la réception radio : • Distance et puissance : Plus vous vous éloignez d’une station FM, plus le signal, et conséquemment la réception, sont faibles. •...
  • Page 30: Système Audiovisuel Pour Passagers Arrière

    Ford. Les disques compacts de forme irrégulière, les disques compacts recouverts d’un film contre les égratignures et les disques compacts munis d’une étiquette en papier ne doivent pas être insérés dans le lecteur de...
  • Page 31 Chaînes audio Commandes du lecteur de DVD 1. Commandes principales • Touche NEXT (suivant) – Appuyez sur cette touche pour accéder à la piste suivante du disque compact, au chapitre suivant du DVD ou pour vous déplacer vers le haut en mode de curseur. •...
  • Page 32 Chaînes audio 5. Touche MENU Appuyez sur cette touche pour obtenir le menu du disque. 6. Touche AUX (auxiliaire) Appuyez sur cette touche pour faire passer le lecteur de DVD du mode de lecture au mode auxiliaire. 7. Prises auxiliaires Entrées pour jeux vidéo standard.
  • Page 33 Chaînes audio • Appuyez sur la touche REV pour déplacer le curseur d’une position vers la gauche. NEXT PREV • Appuyez sur la touche FWD pour déplacer le curseur d’une position NEXT vers la droite. PREV Touche NEXT/PREV Les touches NEXT (vers le haut) et PREV (vers le bas) vous permettent NEXT d’accéder à...
  • Page 34 Chaînes audio Mode de lecture d’un disque compact Appuyez sur la touche NEXT pendant la lecture d’un disque NEXT compact pour passer à la piste PREV suivante. Si vous appuyez sur NEXT pendant la lecture de la dernière piste, la lecture reprendra à la première piste.
  • Page 35 Chaînes audio Télécommande SEEK DISP MODE MEMORY 1. Touche REV (retour rapide) Appuyez sur cette touche pour inverser la direction de lecture du film sur DVD. 2. Touche FAST FORWARD (avance rapide) Appuyez sur cette touche pour faire avancer la lecture du film sur DVD. 3.
  • Page 36 Chaînes audio 7. Touche MNU/MODE (menu-mode) En mode de lecture de DVD, appuyez sur cette touche pour accéder au menu du disque. En mode d’arrêt, appuyez sur la touche pour passer à une autre source média (AM, FM, CD. . . ) 8.
  • Page 37 Chaînes audio Appuyez sur la touche (-) pour réduire le volume. En mode lecture simple, le volume des haut-parleurs ne peut pas être réglé à un niveau supérieur au réglage du volume de la radio. Pendant l’utilisation de casques d’écoute avec fil, (mode de lecture double), les commandes des sièges arrière permettent de modifier le réglage du volume au niveau souhaité.
  • Page 38 Chaînes audio lecture du disque suivant dans le chargeur de disques compacts. La lecture commence à la première piste. Touches de recherche automatique Les touches SEEK offrent diverses fonctions, selon le mode choisi. VOLUME MEDIA SEEK En mode radio (AM, FM1, FM2) : Appuyez sur pour rechercher la station suivante vers le bas de la bande de fréquences.
  • Page 39 Chaînes audio Pour choisir ce mode à partir des commandes arrière, appuyez sur les touches et branchez un casque d’écoute à fiche de 3,5 mm dans la prise pour casque d’écoute. Une fois le casque d’écoute en fonction, les haut-parleurs arrière sont désactivés. Dans ce mode, vous pouvez utiliser les casques d’écoute (mode de lecture double).
  • Page 40 Chaînes audio Casques d’écoute sans fil (pour le lecteur de DVD seulement) Votre ensemble comporte deux casques d’écoute sans fil. (Les casques d’écoute fonctionnent à l’aide de deux piles AAA.) Les piles sont incluses. Pour insérer les piles, appuyez légèrement sur la partie supérieure de l’écouteur gauche et faites glisser le couvercle pour le retirer.
  • Page 41 Chaînes audio Arrêtez le casque d’écoute lorsqu’il n’est pas utilisé, pour éviter de décharger les piles. Le casque d’écoute s’arrête automatiquement après cinq minutes s’il n’a pas reçu de signal audio infrarouge du panneau de commande de la console au pavillon. Assurez-vous que la ligne de visée entre le casque d’écoute et l’émetteur infrarouge (situé...
  • Page 42 Chaînes audio Lecture et format • Le lecteur DVD de votre système audiovisuel pour passagers arrière ne peut être utilisé qu’en mode de lecture. (Le lecteur de DVD n’a pas de fonction d’enregistrement.) • Le système peut lire les disques compacts ou les DVD standard. •...
  • Page 43 DVD Ford. Les disques de forme irrégulière, les disques recouverts d’un film contre les égratignures et les disques avec étiquettes maison en papier (autoadhésives) ne doivent pas être insérés dans le lecteur.
  • Page 44 Chaînes audio 3. Appuyez sur la touche MODE jusqu’à ce que la mention DVD/CD AUX (aucun disque dans le lecteur) ou DVD/CD play (disque dans le lecteur) s’affiche dans l’écran de la radio. Si un disque se trouve dans l’appareil, la lecture devrait commencer.
  • Page 45 Commission » des États-Unis) Des modifications apportées au système sans l’autorisation expresse de Ford Lincoln pourraient en annuler le droit d’utilisation par l’acheteur. Cet appareil a été vérifié et s’est révélé conforme aux normes applicables aux appareils numériques de catégorie B, en vertu de la section 15 des règlements de la FCC.
  • Page 46 Chaînes audio Il n’est cependant pas garanti qu’un brouillage ne se produira pas avec certains types d’installation. Si cet appareil brouille les signaux radio ou de télévision, ce qui peut être déterminé en éteignant puis en rallumant le système, l’utilisateur est invité à consulter le concessionnaire ou un technicien qualifié...
  • Page 47 Chaînes audio Corps étrangers Évitez que de la poussière et des corps étrangers ne pénètrent dans l’appareil. En cas de renversement accidentel de liquide à l’intérieur du système, éteignez immédiatement l’appareil et consultez un technicien qualifié. Nettoyage des disques compacts et DVD Avant d’introduire un disque, assurez-vous de sa propreté.
  • Page 48: Bloc De Commande - Chauffage Et Climatisation

    Bloc de commande – chauffage et climatisation SYSTÈME DE CHAUFFAGE SEUL (SELON L’ÉQUIPEMENT) 1. Réglage de la vitesse du ventilateur : Commande le volume d’air qui circule dans l’habitacle. 2. Sélection de la température : Commande la température de l’air qui circule dans l’habitacle.
  • Page 49: Chauffage-Climatisation À Commande Manuelle

    Bloc de commande – chauffage et climatisation Pour faciliter le dégivrage ou le désembuage des glaces latérales par temps froid : 1. Sélectionnez 2. Réglez la commande de température selon vos préférences. 3. Réglez le ventilateur à la vitesse la plus rapide. 4.
  • Page 50 Bloc de commande – chauffage et climatisation : Répartit l’air extérieur entre les bouches de la planche de bord, les bouches du plancher et celles de la console centrale (selon l’équipement). O (hors fonction): L’admission d’air extérieur est interrompue et le système de chauffage-climatisation est désactivé.
  • Page 51 Bloc de commande – chauffage et climatisation 5. Orientez les bouches d’air situées aux extrémités de la planche de bord vers les glaces latérales. Ne placez pas d’objets sur la planche de bord afin d’éviter qu’ils ne se transforment en projectiles en cas d’accident ou d’arrêt brusque.
  • Page 52 Bloc de commande – chauffage et climatisation 3. Dégivrage : Répartit l’air extérieur entre les bouches de dégivrage du pare-brise et les bouches de désembuage. Cette position peut être utilisée pour retirer la fine glace et la buée du pare-brise. 4.
  • Page 53 Bloc de commande – chauffage et climatisation 12. EXT TEMP (température extérieure) (selon l’équipement) : Appuyez sur la touche EXT TEMP pour afficher la température extérieure. Appuyez de nouveau pour afficher les réglages de la température dans l’habitacle. 13. Touches de température : Appuyez sur ces touches pour augmenter ou réduire la température dans l’habitacle.
  • Page 54 Bloc de commande – chauffage et climatisation 3. Réglez la commande de température selon vos préférences. 4. Réglez le ventilateur à la vitesse la plus rapide. 5. Orientez les bouches d’air situées aux extrémités de la planche de bord vers les glaces latérales. Pour augmenter le débit d’air dans les bouches d’air situées aux extrémités de la planche de bord, fermez les bouches d’air centrales.
  • Page 55: Dégivreur De Lunette Arrière

    Bloc de commande – chauffage et climatisation Commandes auxiliaires arrière : Lorsque la commande auxiliaire avant est à la position « REAR » (arrière), les touches situées sur la console au pavillon de la banquette arrière doivent être utilisées pour effectuer les réglages désirés. Si la commande auxiliaire avant n’est pas à...
  • Page 56: Éclairage Et Phares

    Éclairage et phares COMMUTATEUR D’ÉCLAIRAGE Éteint les phares. Allume les feux de position, l’éclairage de la planche de bord, l’éclairage de la plaque d’immatriculation et les feux arrière. Allume les phares. Commande automatique des phares (selon l’équipement) Le système de commande automatique des phares utilise un dispositif photosensible pour régler de façon automatique la mise en et...
  • Page 57 Éclairage et phares Commande des phares antibrouillards (selon l’équipement) Le commutateur d’éclairage sert également à allumer les phares antibrouillards. Pour allumer les phares antibrouillards, le commutateur d’éclairage doit être en position et les feux de route doivent être éteints. En mode de commande automatique des phares, les phares antibrouillards ne s’allument pas tant que les conditions de luminosité...
  • Page 58 Éclairage et phares Feux de route Poussez le levier vers la planche de bord pour allumer. Tirez le levier vers vous pour éteindre. Avertisseur optique Pour faire un appel de phares, tirez le levier légèrement vers vous. Relâchez-le pour désactiver. RHÉOSTAT D’ÉCLAIRAGE DU TABLEAU DE BORD Utilisez cette commande pour régler l’intensité...
  • Page 59 Éclairage et phares • (1) 2,4 m (8 pi) • (2) Distance du centre du phare au sol • (3) 7,6 m (25 pi) • (4) Ligne de repère horizontale 2. Mesurez la hauteur allant du sol au centre du phare (indiquée par un cercle de 3 mm sur l’écran de l’ampoule à...
  • Page 60: Clignotants

    Éclairage et phares COMMANDE DES CLIGNOTANTS • Pour activer le clignotant de gauche, poussez le levier vers le bas. • Pour activer le clignotant de droite, poussez le levier vers le haut. ÉCLAIRAGE INTÉRIEUR Plafonniers et lampes de lecture (selon l’équipement) Les lampes de lecture et leur contacteur sont situés sur le plafonnier.
  • Page 61 Éclairage et phares • Lampe d’accueil et lampe de lecture du troisième rang Les lampes d’accueil s’allument lorsque : • l’une des portes est ouverte; • le rhéostat de la planche de bord est enfoncé au-delà du cran; • l’une des touches de la télécommande d’entrée sans clé est enfoncée alors que le contact est coupé.
  • Page 62: Remplacement Des Ampoules

    Éclairage et phares AMPOULES Condensation dans les phares Les phares sont munis d’orifices de ventilation servant à équilibrer la pression. Lorsque de l’air humide pénètre dans le phare par ces orifices d’aération, de la condensation peut se former. Ce phénomène est normal et la condensation disparaît après 45 minutes de fonctionnement des phares.
  • Page 63 Éclairage et phares Ampoules intérieures Vérifiez périodiquement le fonctionnement de toutes les ampoules. Remplacement des ampoules de phare 1. Assurez-vous que le commutateur d’éclairage est à la position OFF (arrêt), puis ouvrez le capot. 2. Retirez les quatre vis aux parties supérieure et inférieure avant du phare.
  • Page 64 Éclairage et phares Manipulez les ampoules des phares à halogène avec soin et gardez-les hors de la portée des enfants. Tenez l’ampoule uniquement par sa base de plastique et n’en touchez pas le verre. L’huile qui se trouve naturellement sur vos mains provoquerait le bris de l’ampoule au moment d’allumer les phares.
  • Page 65 Éclairage et phares 4. Retirez l’ampoule du feu de position latéral (1) ou du feu de stationnement et clignotant (2) en la tournant dans le sens inverse des aiguilles d’une montre et en tirant en ligne droite. 5. Tirez sur l’ampoule pour l’extraire de la douille.
  • Page 66 Éclairage et phares Remplacement des ampoules des feux arrière, des clignotants et des phares de recul 1. Assurez-vous que le commutateur d’éclairage est à la position OFF (arrêt), puis retirez les quatre vis ainsi que le bloc optique du véhicule. 2.
  • Page 67 Éclairage et phares Remplacement des ampoules d’éclairage de la plaque d’immatriculation 1. Assurez-vous que le commutateur d’éclairage est à la position OFF (arrêt) et passez votre main derrière le pare-chocs arrière pour atteindre la douille de l’ampoule. 2. Tournez la douille dans le sens inverse des aiguilles d’une montre et retirez-la.
  • Page 68: Commandes Du Conducteur

    Commandes du conducteur LEVIER MULTIFONCTION Essuie-glace : Tournez l’extrémité de la commande vers le tableau de bord pour augmenter la vitesse des essuie-glaces. Tournez-la vers vous pour réduire la vitesse. Essuie-glaces asservis à la vitesse du véhicule : Lorsque la commande des essuie-glaces est activée, la vitesse des essuie-glaces se règle automatiquement en fonction de la vitesse du véhicule.
  • Page 69: Volant Réglable

    Commandes du conducteur Remplacement des balais d’essuie-glace 1. Éloignez du pare-brise le bras d’essuie-glace. Placez le balai en angle par rapport au bras d’essuie-glace. Poussez manuellement l’agrafe pour dégager le balai et tirez ce dernier vers le bas en direction du pare-brise pour le retirer du bras d’essuie-glace.
  • Page 70 Commandes du conducteur COMMANDE DE LA BOÎTE DE VITESSES Fonction Tow/Haul (remorquage, charge lourde) (boîte automatique à 5 rapports) (selon l’équipement) Pour activer ce mode, appuyez sur le contacteur d’annulation de surmultipliée situé sur le levier sélecteur. L’indicateur TOW/HAUL s’allume sur le levier sélecteur ou au tableau de bord, selon l’équipement.
  • Page 71 Commandes du conducteur CONSOLE AU PAVILLON Selon les options choisies à l’achat, l’apparence de la console au pavillon de votre véhicule peut varier. Casier de rangement à l’avant (selon l’équipement) Pour ouvrir le compartiment de rangement, appuyez sur le loquet de dégagement.
  • Page 72 Commandes du conducteur Glaces de custode à commande électrique (selon l’équipement) Lorsque vous fermez les glaces de custode à commande électrique, veillez à ce que rien ne puisse entraver leur fonctionnement et assurez-vous qu’il n’y a pas d’enfants ou MODE d’animaux à...
  • Page 73 Commandes du conducteur Votre véhicule est muni d’une prise de courant auxiliaire aux quatre emplacements suivants : • sur la planche de bord; POWER POINT • sur la paroi arrière de la console centrale (accessible à partir des sièges du deuxième rang); •...
  • Page 74 Commandes du conducteur • sur le panneau de garnissage droit dans l’espace de chargement arrière. GLACES À COMMANDE ÉLECTRIQUE Ne laissez pas d’enfants sans surveillance dans le véhicule et ne les laissez pas jouer avec les glaces à commande électrique. Ils risqueraient de subir des blessures graves.
  • Page 75: Rétroviseurs

    Commandes du conducteur Condamnation des lève-glaces électriques La condamnation des lève-glaces électriques permet au conducteur d’être le seul à pouvoir commander l’ouverture des glaces. Pour condamner toutes les commandes de lève-glaces, sauf celle du conducteur, appuyez sur le côté gauche de la commande. Appuyez sur le côté...
  • Page 76 Commandes du conducteur Rétroviseurs extérieurs à commande électrique (selon l’équipement) Pour régler vos rétroviseurs : 1. Sélectionnez « L » pour régler le rétroviseur gauche ou « R » pour régler le rétroviseur droit. 2. Déplacez la commande pour orienter le rétroviseur à la position voulue.
  • Page 77 Commandes du conducteur ceux-ci lorsqu’ils sont immobilisés par la glace. Vous pourriez abîmer la surface ou le mécanisme des rétroviseurs. Clignotant monté sur le rétroviseur extérieur (selon l’équipement) Type A Lorsque les clignotants sont en fonction, les rétroviseurs affichent une flèche rouge clignotante. Le clignotant sert d’avertissement supplémentaire aux autres conducteurs pour leur indiquer...
  • Page 78 Commandes du conducteur Rétroviseurs repliables Les rétroviseurs peuvent être repliés manuellement vers l’avant ou vers l’arrière. Cette fonction est utile lorsque vous empruntez un passage étroit tel un lave-auto ou si vous sortez d’un garage en marche arrière avec les rétroviseurs de remorquage. La caractéristique télescopique (selon l’équipement) du rétroviseur permet d’allonger celui-ci d’environ 80 mm (3,15 po).
  • Page 79: Programmateur De Vitesse

    Commandes du conducteur PROGRAMMATEUR DE VITESSE (SELON L’ÉQUIPEMENT) Lorsque le programmateur de vitesse est en fonction, vous pouvez conserver une vitesse égale ou supérieure à 48 km/h (30 mi/h) sans avoir à laisser votre pied sur la pédale d’accélérateur. Le programmateur de vitesse ne fonctionne pas à...
  • Page 80 Commandes du conducteur Reprise de la vitesse programmée Appuyez brièvement sur la touche RES/RESUME pour ramener automatiquement le véhicule à la vitesse programmée précédemment. La touche RES/RESUME ne fonctionne pas si la vitesse du véhicule est inférieure à 48 km/h (30 mi/h).
  • Page 81 Commandes du conducteur • Appuyez sur la pédale de frein et appuyez sur la touche SET ACCEL lorsque la vitesse désirée est atteinte. Mise hors fonction du programmateur de vitesse Il existe deux façons de mettre le programmateur de vitesse hors fonction : •...
  • Page 82 Commandes du conducteur COMMANDES AU VOLANT (SELON L’ÉQUIPEMENT) Ces commandes permettent de régler certaines fonctions de la radio, du chauffage et de la climatisation. Touches de commande de la radio • Appuyez sur la touche MODE pour choisir AM, FM1, FM2, TAPE ou CD (selon l’équipement).
  • Page 83 Commandes du conducteur L’ordinateur de bord ne fonctionne que lorsque le commutateur d’allumage est à la position de contact. Les fonctions de l’ordinateur de bord sont les suivantes : Choix de fonctions Affichage des unités métriques ou anglo-saxonnes Appuyez sur cette touche pour faire passer l’affichage de l’ordinateur de bord des unités métriques aux unités anglo-saxonnes et...
  • Page 84 Commandes du conducteur Pour remettre à zéro la consommation moyenne de carburant : 1. Appuyez sur la commande MODE à plusieurs reprises jusqu’à ce que la consommation moyenne soit affichée (il s’agit de la seule donnée pouvant être remise à zéro). 2.
  • Page 85 Commandes du conducteur Mesure de la température extérieure (selon l’équipement) La touche de conversion E/M fait alterner l’affichage de la température entre les degrés Celsius et Fahrenheit. MODE Si la température extérieure descend sous les 3 °C (38 °F), RESET l’affichage alterne entre le mot «...
  • Page 86 Commandes du conducteur 4. Appuyez sur les deux touches de l’ordinateur de bord et maintenez-les enfoncées. Après environ quatre secondes, l’ordinateur de bord passe MODE en mode de réglage de la zone de déclinaison. Le mode de réglage est RESET en fonction lorsque le mot «...
  • Page 87 Commandes du conducteur 6. L’étalonnage du compas est terminé. SYSTÈME DE COMMANDE SANS FIL HOMELINK (SELON L’ÉQUIPEMENT) Le système de commande sans fil HomeLink , situé sur le pare-soleil du conducteur, est un dispositif pratique qui combine trois télécommandes en une seule. Il peut être programmé pour acquérir les codes de fréquence radio utilisés pour actionner l’ouverture de portes de garage et de portails, les systèmes d’alarme, le verrouillage des portes et le système d’éclairage de la maison ou du bureau.
  • Page 88 Commandes du conducteur 1. Enfoncez les boutons gauche et droit et relâchez-les seulement lorsque le témoin commence à clignoter après 20 secondes. Ne répétez pas l’étape 1 pour programmer d’autres télécommandes sur les deux autres boutons du système HomeLink . Ceci effacera les signaux de télécommande déjà...
  • Page 89 Commandes du conducteur 7. Enfoncez brièvement le bouton « learn » ou « smart ». (Le nom et la couleur du bouton peuvent varier, selon le fabricant). NOTA : Vous disposez de 30 secondes pour commencer l’étape 8. 8. Revenez au véhicule et enfoncez fermement le bouton HomeLink pendant deux secondes.
  • Page 90 Commandes du conducteur Utilisation du système de commande sans fil HomeLink Pour commander un dispositif, appuyez brièvement sur le bouton HomeLink approprié. L’activation du dispositif programmé (ouverture de la porte de garage, de l’ouvre-portail, système d’alarme, verrouillage des portes ou système d’éclairage de la maison ou du bureau, etc.) a lieu.
  • Page 91 Commandes du conducteur CONSOLE CENTRALE La console centrale de votre véhicule peut comporter plusieurs caractéristiques utiles. Celles-ci comprennent notamment : • un compartiment de rangement; • un range-monnaie; • un porte-stylo; Ne placez que des gobelets en matière souple dans les porte-gobelets.
  • Page 92 Commandes du conducteur La première responsabilité du conducteur est de conduire son véhicule prudemment. La chose la plus importante à faire pour éviter les accidents est de réduire au minimum les distractions et de porter constamment attention à la route. Attendez, avant d’utiliser un appareil de communication mobile, qu’il soit entièrement sécuritaire de le faire.
  • Page 93 Commandes du conducteur Pour les objets plus larges, vous pouvez ouvrir davantage les portes de l’aire de chargement en décrochant les tresses d’arrêt de porte des charnières de porte. Veillez à raccrocher les tresses d’arrêt de porte après le chargement et avant de refermer les portes de l’aire de chargement.
  • Page 94 Commandes du conducteur Pour retirer les traverses des longerons de la galerie, procédez comme suit : 1. Desserrez le loquet situé à chaque extrémité de la traverse (les deux traverses sont réglables). 2. Faites glisser la traverse jusqu’à l’extrémité du longeron. 3.
  • Page 95: Serrures Et Sécurité

    Serrures et sécurité CLÉS La clé fonctionne dans toutes les serrures du véhicule. En cas de perte, des clés de rechange sont disponibles chez votre concessionnaire. Vous devriez toujours conserver une deuxième clé avec vous dans un endroit sûr en cas d’urgence. Consultez la section Système antidémarrage SecuriLock dans le présent chapitre pour de plus amples renseignements.
  • Page 96 Serrures et sécurité Sécurité enfants • Lorsque ces verrous sont utilisés, les portes arrière ne peuvent être ouvertes de l’intérieur. • Elles peuvent cependant être ouvertes de l’extérieur si elles ne sont pas verrouillées. Les verrous sécurité enfants se trouvent sur le rebord arrière de chacune des portes arrière.
  • Page 97 Serrures et sécurité Votre véhicule est doté d’un système d’entrée sans clé à télécommande qui vous permet : • de déverrouiller toutes les portes du véhicule sans clé; • de verrouiller toutes les portes du véhicule sans clé; • de déclencher l’alarme de détresse.
  • Page 98 • la touche de déverrouillage de la télécommande est enfoncée (selon l’équipement). Cette fonction n’est pas normalement active, mais peut être activée par un concessionnaire autorisé Ford. Déclenchement de l’alarme de détresse personnelle Appuyez sur pour activer l’alarme. Appuyez de nouveau ou tournez le commutateur d’allumage en position ON (contact) (4) pour la...
  • Page 99 Serrures et sécurité Procédez comme suit pour remplacer la pile : 1. Engagez une pièce de monnaie mince entre les deux moitiés du boîtier près de l’anneau porte-clés. NE RETIREZ PAS LE COUVERCLE EN CAOUTCHOUC NI LE CIRCUIT IMPRIMÉ DU BOÎTIER AVANT DE LA TÉLÉCOMMANDE.
  • Page 100 Serrures et sécurité Pour reprogrammer vos télécommandes d’entrée sans clé : 1. Assurez-vous que le véhicule est déverrouillé électroniquement. 2. Insérez la clé dans le commutateur d’allumage. 3. Tournez la clé de la position LOCK (antivol) (2) à la position OFF (arrêt) (3).
  • Page 101 Serrures et sécurité • si les touches 7 • 8 et 9 • 0 du clavier d’entrée sans clé sont enfoncées, ou • si celles-ci sont allumées depuis 25 secondes. Pour que l’éclairage à l’entrée puisse fonctionner, le contacteur du plafonnier ne doit pas être placé...
  • Page 102 Serrures et sécurité Conseils : • Ne choisissez pas un code contenant cinq fois le même chiffre. • Ne choisissez pas cinq chiffres qui se suivent. • Le code établi à l’usine fonctionnera même si vous programmez un code d’entrée personnalisé. •...
  • Page 103 Serrures et sécurité Pour verrouiller toutes les portes, appuyez simultanément sur les touches 7 • 8 et 9 • 0. Vous n’avez pas besoin de composer au préalable le code du clavier. NOTA : L’éclairage intérieur s’éteint. Verrouillage automatique des portes (selon l’équipement) Cette fonction verrouille automatiquement toutes les portes du véhicule lorsque les conditions suivantes sont réunies : •...
  • Page 104 Serrures et sécurité Pour désactiver ou réactiver la fonction de verrouillage automatique au moyen de la touche de déverrouillage des portes Les étapes 1 à 7 doivent être complétées en moins de 30 secondes, sinon vous devrez reprendre la procédure depuis le début. Si la procédure doit être reprise depuis le début, attendez trente secondes avant de recommencer.
  • Page 105: Alarme Antivol

    NOTA : Le système antidémarrage SecuriLock n’est pas compatible avec les dispositifs de démarrage à distance de deuxième monte non distribués par Ford. L’emploi de ces télécommandes peut entraîner des difficultés de démarrage et la perte de toute protection contre le vol.
  • Page 106 Serrures et sécurité Mise en veille automatique Le système antidémarrage est immédiatement amorcé lorsque le commutateur d’allumage est à la position OFF (arrêt) (3). L’indicateur clignote à THEFT intervalle de deux secondes lorsque le système est mis en veille. Neutralisation automatique Lorsque le commutateur d’allumage est tourné...
  • Page 107 Serrures et sécurité • N’utilisez que des clés SecuriLock . • Vous devez avoir à portée de la main les deux clés à puce déjà programmées (dont vous vous servez déjà) et la ou les nouvelles clés non programmées. • Si vous n’avez pas deux clés à puce déjà programmées à votre disposition, vous devez conduire votre véhicule chez votre concessionnaire pour faire programmer de nouvelles clés.
  • Page 108 Serrures et sécurité 11. Votre nouvelle clé est maintenant programmée. Si la programmation a réussi, la clé à puce fait démarrer le moteur de votre véhicule et le témoin antivol du tableau de bord s’allume pendant trois secondes, puis s’éteint. Si la programmation a échoué, le moteur du véhicule ne peut pas être démarré...
  • Page 109: Sièges Et Dispositifs De Retenue

    Sièges et dispositifs de retenue SIÈGES NOTA : L’inclinaison vers l’arrière du dossier du siège peut faire en sorte que l‘occupant glisse sous la ceinture de sécurité du siège lors d’une collision, ce qui peut entraîner des blessures graves. Pour réduire les risques de blessures en cas de collision ou d’arrêt brusque, évitez d’empiler des bagages ou d’autres objets à...
  • Page 110 Sièges et dispositifs de retenue Banquette divisée 60/40 (selon l’équipement) • Levez la barre de déblocage pour avancer ou reculer la banquette. Assurez-vous que la banquette est bien verrouillée. • Tirez sur la poignée du dossier du siège pour incliner le siège. Fauteuil Capitaine (selon l’équipement) •...
  • Page 111 Sièges et dispositifs de retenue Sièges à réglage mémorisé et pédales réglables (selon l’équipement) Cette option permet de programmer le rappel automatique de deux positions de siège du conducteur et des pédales réglables. La commande du siège à réglage mémorisé est située sur la porte conducteur.
  • Page 112 Sièges et dispositifs de retenue Ajustement du siège avant à réglage électrique (selon l’équipement) La commande est située sur le côté extérieur du coussin de siège. Appuyez sur cette commande pour relever ou abaisser la partie avant du coussin de siège. Appuyez sur cette commande pour relever ou abaisser l’arrière du coussin de siège.
  • Page 113 Sièges et dispositifs de retenue Le témoin de la commande s’allume lorsque le siège chauffant est en fonction. Le dispositif ne se met pas automatiquement hors fonction à moins que la ne commande ne soit pressée pour le mettre hors fonction. Si le dispositif n’est pas mis hors fonction manuellement lors de son utilisation, le dispositif sera alors remis en fonction lorsque le contact sera mis de nouveau.
  • Page 114 Sièges et dispositifs de retenue SIÈGES ARRIÈRE Appuie-tête Pour régler correctement l’appuie-tête, relevez-le pour le placer directement derrière votre tête ou aussi près que possible de cette position. Appuyez ou tirez sur les appuie-tête pour les mettre à la position désirée. Sièges arrière rabattables (selon l’équipement) Rabattage des sièges arrière dans le plancher de chargement Avant de replier les sièges de la deuxième rangée, assurez-vous qu’ils...
  • Page 115 Sièges et dispositifs de retenue 2. Soulevez le coussin de siège et faites-le pivoter vers l’avant. 3. Pour pouvoir replier le dossier, l’appuie-tête doit être préalablement retiré. Pour retirer l’appuie-tête du dossier de la banquette de la deuxième rangée, enfoncez les deux languettes tout en tirant sur l’appuie-tête.
  • Page 116 Sièges et dispositifs de retenue 5. Soulevez la commande de siège inférieure et abaissez le dossier. 6. Pour les banquettes seulement, soulevez la languette du dossier pour déverrouiller le cache. 7. Pour les banquettes seulement, faites pivoter le panneau pour fermer l’espace entre le dossier et le plancher.
  • Page 117 Sièges et dispositifs de retenue 2. Soulevez la commande de siège inférieure. 3. Tirez sur le dossier en actionnant le levier vers le haut pour soulever le dossier en position verticale. NOTA : Il peut être nécessaire d’avancer le siège avant pour faciliter l’opération.
  • Page 118 Sièges et dispositifs de retenue Accès à la banquette de la troisième rangée Votre véhicule est doté d’une banquette réglable à la deuxième rangée pour faciliter l’accès aux places de la troisième rangée. Vous pouvez accéder à la banquette de la troisième rangée par l’une ou l’autre des portes arrière latérales.
  • Page 119 Sièges et dispositifs de retenue Repliage de la banquette de la troisième rangée Tirez le levier de déblocage situé à droite, au bas du dossier, tout en repliant le dossier sur le coussin du siège. Le dossier se verrouillera alors en place. Tirez sur le levier de déblocage pour remettre le dossier en position verticale.
  • Page 120: Dispositifs De Retenue

    Sièges et dispositifs de retenue Lors de la réinstallation de la banquette arrière dans le véhicule, celle-ci doit être replacée dans sa position d’origine. Une installation inadéquate de la banquette empêchera le bon fonctionnement des ceintures de sécurité et pourrait augmenter les risques de blessure.
  • Page 121 Sièges et dispositifs de retenue Ne laissez jamais un passager tenir un enfant sur ses genoux pendant la conduite. Un passager ne peut pas protéger un enfant des blessures en cas de collision. Tous les occupants du véhicule, y compris le conducteur, doivent toujours boucler correctement leur ceinture de sécurité, même si la place qu’ils occupent est dotée d’un sac gonflable.
  • Page 122 Sièges et dispositifs de retenue Ceintures trois points 1. Pour boucler la ceinture, insérez la languette dans la boucle correspondante (la plus proche de la direction d’où provient la languette) jusqu’à ce qu’elle s’enclenche et que vous entendiez un déclic. Assurez-vous que la languette est bloquée dans la boucle.
  • Page 123 Sièges et dispositifs de retenue Ce mode doit être utilisé chaque fois qu’un siège d’enfant est installé sur le siège du passager avant ou à une place latérale arrière (selon l’équipement). Les enfants de douze ans et moins doivent toujours prendre place sur la banquette arrière du véhicule et être convenablement retenus.
  • Page 124 Sièges et dispositifs de retenue Après une collision, il faut faire examiner les ceintures de sécurité de toutes les places latérales (sauf la place du conducteur, qui ne possède pas ce dispositif) par un technicien qualifié afin de s’assurer que le mode de blocage automatique prévu pour les sièges d‘enfant fonctionne correctement.
  • Page 125 Sièges et dispositifs de retenue Placez le régleur de hauteur de sorte que le baudrier se trouve au milieu de l’épaule. Si le baudrier est mal réglé, son efficacité peut être réduite et les risques de blessures accrus en cas de collision. Ceintures sous-abdominales Réglage des ceintures sous-abdominales La ceinture sous-abdominale doit être positionnée aussi bas que...
  • Page 126 Sièges et dispositifs de retenue • Place centrale de la banquette de la deuxième rangée (selon l’équipement) La ceinture sous-abdominale ne se règle pas automatiquement. Pour boucler la ceinture, saisissez la languette et tirez pour allonger la sangle jusqu’à ce que la languette atteigne la boucle correspondante. Si la sangle est trop courte pour atteindre la boucle, laissez-la se rétracter complètement et tirez de nouveau pour la dérouler à...
  • Page 127 Sièges et dispositifs de retenue Si... Alors... La ceinture de sécurité du Le dispositif de rappel de bouclage de conducteur n’est pas bouclée ceinture de sécurité BeltMinder alors que le véhicule a atteint déclenche : le témoin des ceintures de une vitesse d’au moins 5 km/h sécurité...
  • Page 128 Sièges et dispositifs de retenue Raisons... Songez que « Les ceintures sont Les ceintures de sécurité Ford sont inconfortables. » conçues pour être confortables. Si elles ne le sont pas, essayez de changer la position du point d’ancrage supérieur de la ceinture de sécurité et de redresser le dossier du siège au...
  • Page 129 Sièges et dispositifs de retenue Raisons... Songez que « J’ai un sac gonflable. » Les sacs gonflables sont plus efficaces lorsqu’ils sont utilisés en conjonction avec une ceinture de sécurité. Les sacs gonflables avant ne sont pas conçus pour se déployer lors d’un impact arrière ou latéral, ni en cas de capotage du véhicule.
  • Page 130 Sièges et dispositifs de retenue • le contact est coupé; • toutes les portes sont fermées; • la ceinture de sécurité du conducteur est débouclée; • les feux de position et les phares sont éteints. Pour réduire les risques de blessure, assurez-vous de ne pas neutraliser ou activer le dispositif de rappel de bouclage de ceinture de sécurité...
  • Page 131 (selon l’équipement), les points d’ancrage inférieurs et les boucles de verrouillage pour siège d’enfant, ainsi que la boulonnerie de fixation, doivent être vérifiés après une collision. Ford recommande de remplacer toutes les ceintures de sécurité qui étaient utilisées au moment de la collision.
  • Page 132 Sièges et dispositifs de retenue DISPOSITIFS DE PROTECTION COMPLÉMENTAIRES Consignes importantes concernant les dispositifs de protection complémentaires Les dispositifs de protection complémentaires sont conçus pour être utilisés conjointement avec les ceintures de sécurité afin de protéger le conducteur et le passager avant de certaines blessures à...
  • Page 133 Ne tentez pas de réparer ni de modifier les dispositifs de protection complémentaires ou leurs fusibles. Consultez votre concessionnaire Ford ou Lincoln. Le sac gonflable du passager avant n’est pas conçu pour offrir une protection à l’occupant se trouvant assis au centre à l’avant.
  • Page 134: Sacs Gonflables

    Sièges et dispositifs de retenue Enfants et sacs gonflables Les enfants doivent toujours être correctement retenus. Les statistiques révèlent qu’en cas d’accident, un enfant bien retenu est plus en sécurité sur la banquette arrière du véhicule que sur le siège avant.
  • Page 135 Sièges et dispositifs de retenue Une fois actionnés, les sacs gonflables se gonflent et se dégonflent rapidement. Après le déploiement, il est normal de remarquer des résidus poudreux ou une odeur de poudre brûlée. Il peut s’agir d’amidon de maïs, de talc ou de composés de sodium.
  • Page 136 Sièges et dispositifs de retenue Plusieurs composants d’un système de sac gonflable sont chauds après le déploiement. Ne les touchez pas après leur déploiement. Après s’être déployé, le sac gonflable ne peut pas fonctionner à nouveau et doit être remplacé immédiatement.
  • Page 137: Dispositifs De Retenue Pour Enfant

    Sièges et dispositifs de retenue DISPOSITIFS DE RETENUE POUR ENFANTS Consultez les sections qui suivent pour savoir comment utiliser adéquatement les dispositifs de retenue pour enfants. Consultez également la section Dispositifs de protection complémentaires du présent chapitre pour connaître les directives spéciales d’utilisation des sacs gonflables.
  • Page 138 Afin d’améliorer l’ajustement de la ceinture sous-abdominale et du baudrier pour les enfants trop grands pour utiliser un siège d’enfant, Ford recommande l’utilisation d’un rehausseur. Le rehausseur offre un meilleur ajustement de la ceinture trois points sur l‘enfant. L’enfant est assis plus haut, de sorte que la ceinture sous-abdominale passe sur ses hanches et que ses genoux pendent plus confortablement.
  • Page 139 Sièges et dispositifs de retenue Types de rehausseur Il existe deux types de rehausseur : • Sans dossier. Si votre rehausseur sans dossier possède un bouclier amovible, retirez celui-ci et utilisez la ceinture trois points. Si le dossier du siège du véhicule est bas et sans appuie-tête, un rehausseur sans dossier peut élever la tête (au-dessus du niveau des oreilles)
  • Page 140 Sièges et dispositifs de retenue Respectez toutes les directives fournies par le fabricant du rehausseur. Ne faites jamais passer le baudrier sous le bras de l’enfant ou derrière son dos, ce qui annule toute protection au niveau du torse et accroît les risques de blessures graves ou mortelles en cas de collision.
  • Page 141 36 kg (80 lb) à l’aide d’un harnais de torse supérieur et d’un rehausseur. Ford recommande d’utiliser un siège d’enfant muni d’une sangle de retenue fixée à la partie supérieure du siège. Installez le siège d’enfant à...
  • Page 142 Sièges et dispositifs de retenue 1. Placez le siège d’enfant sur un siège muni d’une ceinture trois points. 2. Tirez sur le baudrier et saisissez ensemble le baudrier et la ceinture sous-abdominale. 3. Tout en tenant le baudrier et la sangle sous-abdominale ensemble, faites passer la languette à...
  • Page 143 Sièges et dispositifs de retenue 4. Insérez la languette de la ceinture dans la boucle correspondante (la plus proche de la direction d’où vient la languette), jusqu’à ce que vous entendiez un déclic et que vous sentiez le dispositif s’enclencher. Tirez sur la languette pour vous assurer qu’elle est bien verrouillée.
  • Page 144 Sièges et dispositifs de retenue 8. Laissez la ceinture de sécurité se rétracter pour la tendre. 9. Avant d’asseoir l’enfant, essayez de faire balancer le siège de l’avant vers l’arrière pour vous assurer qu’il est bien fixé. Pour vérifier cette condition, empoignez le siège et la courroie et tentez de déplacer le siège latéralement, puis vers l’avant.
  • Page 145 Sièges et dispositifs de retenue Les points d’ancrage pour sangle de retenue de votre véhicule se trouvent aux emplacements suivants (vus du haut) : • Banquette divisée 60/40 du deuxième rang • Sièges baquets du deuxième rang Fixez la sangle de retenue uniquement au point d’ancrage approprié, tel qu’indiqué...
  • Page 146 Sièges et dispositifs de retenue • Banquette divisée 60/40 du deuxième rang NOTA : À la place de droite, utilisez l’une ou l’autre des pattes d’ancrage. • Sièges baquets du deuxième rang NOTA : Pour chacun des sièges, utilisez une patte d’ancrage ou l’autre.
  • Page 147 Sièges et dispositifs de retenue • Troisième rangée • Les ancrages se trouvent à l’arrière de l’armature du siège. 4. Agrafez le crochet de la sangle de retenue à l’ancrage. Si la sangle de retenue n’est pas fixée correctement, le siège d’enfant risque de se détacher en cas d’accident.
  • Page 148: Pneus, Jantes Et Chargement

    Pneus, jantes et chargement AVIS AUX PROPRIÉTAIRES DE CAMIONNETTES ET DE VÉHICULES UTILITAIRES La conduite d’un véhicule utilitaire ou d’une camionnette dont le centre de gravité est élevé diffère de celle de voitures de tourisme dans des conditions de conduite sur route, sur autoroute et hors route.
  • Page 149 Pneus, jantes et chargement CARACTÉRISTIQUES DU VÉHICULE Véhicules à quatre roues motrices et à transmission intégrale (selon l’équipement) Un véhicule à transmission intégrale ou à quatre roues motrices (lorsque le mode 4 roues motrices est choisi) est mû par les quatre roues. La traction est ainsi accrue, ce qui peut vous permettre de conduire sur des terrains ou dans des conditions routières que les véhicules à...
  • Page 150 Pneus, jantes et chargement Ce en quoi votre véhicule diffère des autres véhicules Les véhicules utilitaires sport et les camions peuvent présenter des différences importantes. Votre véhicule peut être : • Plus haut – pour permettre une plus grande capacité de charge et lui permettre de rouler sur un terrain accidenté...
  • Page 151 U.S. Department of Transportation-Indices de qualité des pneus : Le U.S. Department of Transportation exige de Ford qu’il fournisse aux acheteurs les données suivantes au sujet des indices des pneus. Usure de la bande de roulement L’indice d’usure de la bande de roulement est une cote comparative qui...
  • Page 152: Pneus

    Pneus, jantes et chargement L’indice d’adhérence d’un pneu est basé sur des essais de freinage effectués en ligne droite et ne se rapporte aucunement à l’adhérence en accélération, en virage, en cas d’aquaplanage ou lors de conditions d’adhérence exceptionnelles. Température A B C Les indices de température sont A (le meilleur), B et C, et représentent l’aptitude d’un pneu à...
  • Page 153: Gonflage Des Pneus

    Pneus, jantes et chargement • Charge additionnelle : Pneu de classe P-metric ou pneu métrique conçu pour transporter une charge maximale lorsque gonflé à 41 psi (43 psi [2,9 bar] pour les pneus métriques). Toute autre augmentation de la pression de gonflage n’augmente pas la capacité de charge du pneu.
  • Page 154 Il est fortement conseillé de vous procurer un manomètre pour pneus précis, car les manomètres utilisés dans une station-service sont souvent imprécis. Ford recommande l’utilisation d’un manomètre pour pneus numérique ou à cadran plutôt qu’un manomètre à...
  • Page 155 à plat! Gonflez toujours vos pneus à la pression de gonflage recommandée par Ford même si elle est inférieure à la pression de gonflage maximale indiquée sur le pneu. La pression de gonflage recommandée par Ford est indiquée sur l’étiquette des pneus ou sur l’étiquette d’homologation...
  • Page 156 Pneus, jantes et chargement Pour contrôler la pression de vos pneus : 1. Assurez-vous que les pneus sont froids, c’est-à-dire qu’ils n’ont même pas roulé sur 1,6 km (1 mi). NOTA : Si vous devez rouler une certaine distance pour atteindre une station-service, notez la pression de vos pneus avant de partir, et n’ajoutez que le volume d’air nécessaire à...
  • Page 157 Pneus, jantes et chargement Renseignements relatifs à la pression de gonflage des pneus Tous les pneus à carcasse d’acier (selon l’équipement) : Ces pneus sont ceinturés de câbles d’acier dans leurs flancs. Par conséquent, leur entretien diffère de celui de pneus équipant généralement les camionnettes.
  • Page 158 (tels que pneus P-metric versus LT-metric ou pneus quatre saisons versus tout-terrain) que ceux montés à l’origine par Ford. L’utilisation de tout modèle de pneu ou de jante non préconisé par Ford peut compromettre la sécurité et le rendement de votre véhicule, ce qui pourrait occasionner une perte de...
  • Page 159 être remplacée dès que possible par une roue de même taille et de même type que celles fournies en première monte par Ford. Lorsqu’une roue de secours de taille différente est endommagée, il est préférable de la remplacer plutôt que d’envisager sa réparation.
  • Page 160 Pneus, jantes et chargement Lorsque vous roulez avec une roue de secours de taille différente, il faut aussi faire attention aux points suivants : • la traction d’une remorque; • la conduite d’un véhicule équipé d’une cabine de camping; • la conduite d’un véhicule avec une charge sur le porte-bagages. Conduisez prudemment lorsque vous roulez avec une roue de secours de taille différente et remédiez à...
  • Page 161 Pneus, jantes et chargement 4. Servez-vous de la pointe du démonte-roue pour enlever l’enjoliveur. 5. Desserrez les écrous de roue d’un demi-tour dans le sens contraire des aiguilles d’une montre, mais ne les enlevez pas avant d’avoir soulevé la roue du sol. Lorsqu’une des roues arrière est soulevée, la boîte de vitesses à...
  • Page 162 Pneus, jantes et chargement • Avant, côté passager (4 • Avant, côté conducteur (4 Assurez-vous que le cric est bien placé dans l’encoche prévue à cet effet sur le carter de différentiel. • Arrière 8. Tournez le levier de manœuvre du cric dans le sens des aiguilles d’une montre jusqu’à...
  • Page 163 Pneus, jantes et chargement Pour réduire les risques de blessures, ne placez aucune partie de votre corps sous le véhicule. Ne mettez pas le moteur en marche lorsque le véhicule est supporté par le cric. Le cric N’EST destiné QU’AU remplacement d’une roue. •...
  • Page 164: Couple De Serrage Des Écrous De Roue

    * Ces couples de serrage sont pour des boulons et des écrous dont les filets sont propres et sans rouille. Utilisez seulement des éléments de fixation de rechange recommandés par Ford. Pour tous les écrous de roue plats en deux pièces, appliquez une goutte d’huile moteur entre la...
  • Page 165 Pneus, jantes et chargement Renseignements sur les pneus de type « P » Prenons par exemple un pneu de taille, de capacité de charge et de code de vitesse P215/65R15 95H. La signification de ces caractères est donnée ci-après. (La taille, la capacité...
  • Page 166 Pneus, jantes et chargement fonction des différentes conditions d’utilisation. Les vitesses varient entre 130 km/h (81 mi/h) et 299 km/h (186 mi/h). Les différents codes de vitesse figurent dans le tableau qui suit. NOTA : Ces renseignements, qui ne sont pas régis par la loi fédérale, peuvent ne pas apparaître sur tous les pneus.
  • Page 167 Pneus, jantes et chargement 10. Composition de la nappe de pneu et matériau utilisé : Indique le nombre de plis ou de couches de tissu caoutchouté qui composent la bande de roulement et le flanc du pneu. Le fabricant doit également préciser le type de matériau utilisé...
  • Page 168 Pneus, jantes et chargement Autres renseignements sur le flanc du pneu relatifs au type « LT ». Les pneus de type « LT » comportent des renseignements additionnels par rapport aux pneus de type « P » : 1. LT : Indique, selon la Tire and Rim Association (TRA), que ce pneu est conçu pour une camionnette.
  • Page 169 Pneus, jantes et chargement Renseignements sur les pneus de type « T » Les pneus de type « T » comportent des renseignements supplémentaires par rapport aux pneus de type « P ». Ces différences sont décrites ci-dessous : Prenons par exemple un pneu de taille T145/80D16.
  • Page 170 Pneus, jantes et chargement Usure des pneus Contrôler la profondeur et l’état des sculptures de façon régulière. L’usure prématurée ou inégale des pneus réduit l’adhérence sur la chaussée en conditions difficiles (pluie, neige, etc.). Faites un contrôle visuel de vos pneus, recherchez des points haut et bas sur la sculpture, ou encore des zones qui apparaissent plus polies.
  • Page 171 Si votre véhicule semble se déporter d’un côté lorsque vous conduisez, la géométrie des roues peut être faussée. Faites vérifier périodiquement la géométrie des roues par un technicien qualifié chez un concessionnaire Ford ou Lincoln. 2005 U137 Excursion (hdw) Owners Guide (post-2002-fmt)
  • Page 172 être corrigé par un technicien qualifié chez un concessionnaire Ford ou Lincoln. Les véhicules à traction avant et ceux dotés d’une suspension arrière indépendante (selon l’équipement) devront peut-être faire l’objet d’un réglage de la géométrie au niveau des...
  • Page 173 NOTA : Si vos pneus s’usent de manière inégale, demandez à un technicien qualifié au service d’un concessionnaire Ford ou Lincoln de vérifier la géométrie et l’équilibrage des roues, de rechercher des problèmes mécaniques éventuels et d’effectuer les réparations nécessaires avant de procéder à...
  • Page 174: Chargement Du Véhicule

    Pneus, jantes et chargement PNEUS D’HIVER ET CHAÎNES ANTIDÉRAPANTES Les pneus d’hiver doivent être de même dimension et posséder le même indice de qualité que les pneus actuellement sur le véhicule. Les pneus de votre véhicule comportent une bande de roulement toutes saisons qui assure une bonne adhérence, qu’il pleuve ou qu’il neige.
  • Page 175 Pneus, jantes et chargement Poids en ordre de marche – Il s’agit du poids du véhicule, y compris un plein de carburant et les équipements de série. Il n’inclut pas le poids des occupants, des bagages ou des équipements proposés en option. Poids à...
  • Page 176 Pneus, jantes et chargement Exemple seulement : Poids de la charge – Cela comprend le poids ajouté au poids en ordre de marche, y compris la charge et les équipements en option. Si vous tractez, le poids du timon de la remorque ou du pivot d’attelage fait également partie du poids de la charge.
  • Page 177 Pneus, jantes et chargement PAE (poids autorisé à l’essieu) – Il s’agit du poids total placé sur chaque essieu (avant et arrière), incluant le poids à vide en ordre de marche du véhicule et toute la charge. PMAE (poids maximal autorisé à l’essieu) – Il s’agit du poids maximal qu’un seul essieu peut supporter (avant ou arrière).
  • Page 178 Pneus, jantes et chargement PTAC (poids total autorisé en charge) – Il s’agit du poids maximal permis d’un véhicule complètement chargé (incluant toutes les options, l’équipement, les occupants et la charge). Le PTAC est stipulé sur l’étiquette d’homologation située sur le pied milieu ou sur le rebord de la porte du conducteur.
  • Page 179 Pneus, jantes et chargement Poids maximal autorisé de la remorque chargée – Il s’agit du poids maximal d’une remorque chargée pouvant être tractée par votre véhicule. Cette cote est basée sur un véhicule uniquement équipé des options obligatoires, sans chargement (intérieur ou extérieur), avec un poids sur le timon de 10 % à...
  • Page 180 Pneus, jantes et chargement Observez les étapes suivantes pour déterminer la limite de charge appropriée : 1. Recherchez la mention « Le poids combiné des occupants et de la charge ne doit jamais dépasser xxx kg ou xxx lb » sur l’étiquette du véhicule.
  • Page 181 Pneus, jantes et chargement du véhicule lorsque les sièges arrière sont rabattus, vous constatez que vous pouvez y placer 12 sacs de ciment de 45 kg (100 lb). La capacité de charge est-elle suffisante pour transporter le ciment jusqu’à votre domicile? Si vous et votre ami pesez chacun 99 kg (220 lb), le calcul s’établit comme suit : 635 kg - (2 99) - (12...
  • Page 182: Traction D'une Remorque

    Pneus, jantes et chargement TRACTION D’UNE REMORQUE Votre véhicule peut tracter une remorque classique de catégorie IV à condition que le poids de la remorque ne dépasse pas le poids maximal de la remorque correspondant au moteur et au rapport de pont arrière de votre véhicule tel qu’indiqué...
  • Page 183 Pneus, jantes et chargement Ne dépassez jamais le poids total autorisé en charge ou le poids maximal autorisé à l’essieu indiqués par leur sigle (PTAC ou PMAE) sur l’étiquette d’homologation de votre véhicule. La traction d’une remorque, dont le poids dépasse le poids maximal autorisé...
  • Page 184 Pneus, jantes et chargement Freins de remorque Vous pouvez utiliser des freins électriques ou des freins à inertie, mécaniques ou automatiques, à condition qu’ils aient été correctement posés et réglés conformément aux directives du fabricant. Les freins de votre remorque doivent être conformes aux réglementations locale et fédérale.
  • Page 185 Pneus, jantes et chargement • Pour éviter des changements de rapport fréquents, activez la fonction TOW/HAUL (remorquage-traction) (selon l’équipement). Cela facilite aussi le refroidissement de la boîte de vitesses. (Pour obtenir des renseignements supplémentaires, reportez-vous à la section Positions du levier sélecteur de la boîte automatique 5 vitesses de ce chapitre).
  • Page 186: Remorquage De Loisir

    Pneus, jantes et chargement • Pour faciliter le refroidissement du moteur et de la boîte de vitesses, et accroître l‘efficacité du climatiseur si vous devez vous arrêter pendant des périodes prolongées en circulation intense par temps chaud, placez la boîte de vitesses en position P (stationnement). •...
  • Page 187 Pneus, jantes et chargement Ford recommande que le retrait et la remise en place de l’arbre de transmission soient effectués uniquement par un technicien qualifié. Pour le retrait et la remise en place de l’arbre de transmission, consultez votre concessionnaire.
  • Page 188: Conduite

    Conduite DÉMARRAGE Positions du commutateur d’allumage 1. La position ACCESSORY (accessoires) permet le fonctionnement des accessoires électriques, tels que la radio, lorsque le moteur ne tourne pas. 2. La position LOCK (antivol) bloque le volant et le levier sélecteur (boîte de vitesses automatique) et permet de retirer la clé...
  • Page 189 Conduite Un ralenti prolongé à régime élevé peut entraîner de très hautes températures dans le moteur et dans la tuyauterie d’échappement, en plus de créer des risques d’incendie ou d’autres dommages au véhicule. Ne vous stationnez pas, ne faites pas tourner le moteur au ralenti et ne conduisez pas votre véhicule sur du gazon sec ou tout autre revêtement de sol sec.
  • Page 190 Conduite Avant le démarrage : 1. Assurez-vous que tous les occupants ont bouclé leur ceinture de sécurité. Pour obtenir de plus amples renseignements concernant l’utilisation correcte des ceintures de sécurité, consultez le chapitre Sièges et dispositifs de retenue. 2. Assurez-vous que les phares et tous les accessoires du véhicule sont hors fonction.
  • Page 191 Conduite Assurez-vous que les témoins correspondants s’allument ou s’allument brièvement, selon le cas. Si un témoin ne s’allume pas, faites vérifier votre véhicule. • Si la ceinture de sécurité du conducteur est bouclée, il est possible que le témoin ne s’allume pas. Démarrage du moteur 1.
  • Page 192: Freins

    Conduite Utilisation du chauffe-moteur (selon l’équipement) L’utilisation d’un chauffe-moteur est fortement recommandée si vous habitez une région où la température peut être inférieure à -23 °C (-10 °F). Pour obtenir les meilleurs résultats possibles, branchez le chauffe-moteur au moins trois heures avant de faire démarrer votre véhicule.
  • Page 193 Conduite par un technicien qualifié. Si des vibrations ou des secousses sont continuellement ressenties au niveau du volant lors du freinage, il est recommandé de faire vérifier votre véhicule dès que possible par un technicien qualifié. Consultez la section Témoin du circuit de freinage du chapitre Instruments pour obtenir de l’information relative à...
  • Page 194 Conduite direction en cas de freinage d’urgence ou de conduite sur chaussée glissante. Veuillez toutefois noter que le freinage antiblocage ne réduit pas la distance de freinage. Frein de stationnement Pour serrer le frein de stationnement, enfoncez la pédale de frein jusqu’à la butée. Le témoin de frein s’allume au tableau de bord et reste allumé...
  • Page 195 Conduite Serrez toujours fermement le frein de stationnement et assurez-vous que le levier sélecteur est fermement engagé en position P (stationnement). Si le véhicule est stationné sur une pente ou avec une remorque, maintenez la pédale de frein enfoncée, puis serrez le frein de stationnement.
  • Page 196 Conduite PONT ARRIÈRE AUTOBLOQUANT (SELON L’ÉQUIPEMENT) Ce pont améliore l’adhérence sur chaussée glissante, particulièrement lorsqu’une roue patine. Dans des conditions normales de conduite, le fonctionnement du pont autobloquant est identique à celui d’un pont arrière standard. Ce type de pont peut être légèrement bruyant ou transmettre certaines vibrations en virages serrés à...
  • Page 197: Boîte De Vitesses

    Conduite FONCTIONNEMENT DE LA BOÎTE DE VITESSES AUTOMATIQUE Verrouillage du levier sélecteur Votre véhicule est doté d’un dispositif d’interverrouillage du levier sélecteur qui empêche ce dernier de sortir de la position P (stationnement) lorsque le contact est établi tant que la pédale de frein n’est pas enfoncée.
  • Page 198 Conduite Positions du levier sélecteur de la boîte automatique 4 vitesses (selon l’équipement – moteurs à essence seulement) Ce véhicule est équipé d’une stratégie adaptative de passage des vitesses. La stratégie adaptative de passage des vitesses offre un meilleur fonctionnement de la boîte de vitesses et une qualité optimale du passage des vitesses.
  • Page 199 Conduite Marche arrière (R) Lorsque le levier sélecteur est en position de marche arrière (R), le véhicule recule. Immobilisez toujours complètement le véhicule avant de placer le levier sélecteur en position de marche arrière ou de l’en sortir. Point mort (N) Lorsque le levier sélecteur est au point mort (N), vous pouvez faire démarrer le moteur et les roues peuvent tourner librement.
  • Page 200 Conduite • Pour retourner au mode de surmultipliée, appuyez sur le contacteur d’annulation de la surmultipliée. Le témoin d’annulation de la surmultipliée s’éteindra. • Le retour au mode de surmultipliée s’effectue automatiquement chaque fois que la clé est tournée à la position d’arrêt, peu importe le dernier mode de fonctionnement.
  • Page 201 Conduite Positions du levier sélecteur de la boîte automatique 5 vitesses (selon l’équipement – moteurs diesel seulement) Ce véhicule est équipé d’une stratégie adaptative de passage des vitesses. La stratégie adaptative de passage des vitesses offre un meilleur fonctionnement de la boîte de vitesses et une qualité optimale du passage des vitesses.
  • Page 202 Conduite Marche arrière (R) Lorsque le levier sélecteur est en position de marche arrière (R), le véhicule recule. Immobilisez toujours complètement le véhicule avant de placer le levier sélecteur en position de marche arrière ou de l’en sortir. Point mort (N) Lorsque le levier sélecteur est au point mort (N), vous pouvez faire démarrer le moteur et les roues peuvent tourner librement.
  • Page 203 Conduite puissance du freinage de rétrogradation fournie varie en fonction de la pression exercée par le conducteur sur la pédale de frein. Pour désactiver la fonction TOW/HAUL et revenir en mode de conduite normale, appuyez sur le bouton à l’extrémité du levier sélecteur. Le témoin lumineux TOW HAUL s’éteint alors.
  • Page 204 Conduite effectuant un arrêt entre chaque déplacement. Appuyez légèrement sur la pédale d’accélérateur dans chaque rapport. N’utilisez pas cette méthode de va-et-vient si le moteur n’a pas atteint sa température normale de fonctionnement, car la boîte de vitesses pourrait alors être endommagée. Ne continuez pas cette manœuvre pendant plus d’une minute, car la boîte de vitesses et les pneus risqueraient d’être endommagés et le moteur pourrait surchauffer.
  • Page 205 Conduite Le sonar de recul détecte des obstacles dans une zone allant jusqu’à deux mètres (six pieds) à partir du pare-chocs arrière. Cette distance de détection est moindre aux extrémités du pare-chocs (pour connaître les distances de détection approximatives, consultez les illustrations).
  • Page 206 Conduite Si votre véhicule subit des dommages qui décentrent ou déforment le pare-chocs ou le bouclier arrière, la zone de détection peut être altérée, ce qui peut entraîner une estimation erronée des distances ou de fausses alertes. CONDUITE EN MODE 4 ROUES MOTRICES (4 (SELON L’ÉQUIPEMENT) Des renseignements importants sur l’utilisation sécuritaire de ce type de véhicule se trouvent à...
  • Page 207 Les témoins du mode 4 roues motrices de la boîte de transfert ne s’allument que dans les conditions énumérées ci-après. Si ces témoins s’allument pendant la conduite normale en mode 2 roues motrices, faites vérifier votre véhicule par votre concessionnaire Ford dès que possible. • 4 4 – s’allume brièvement après le démarrage du moteur.
  • Page 208 Conduite Boîte de transfert à commande électrique (selon l’équipement) Positions de la boîte de transfert à commande électronique Un délai de 45 secondes est prévu par le dispositif d’embrayage électronique du mode 4 roues motrices avant qu’une commande de changement de rapport ne soit exécutée. En cas de commandes contradictoires de changement de mode, attendez 45 secondes pour voir si le changement de mode se produit.
  • Page 209 Conduite Passage du mode 4 4 HIGH (4 roues motrices gamme haute) au mode 2WD (2 roues motrices gamme haute) Tournez le sélecteur de la position 4WD à la position 2WD à n’importe HIGH quelle vitesse. Le désengagement de la boîte de transfert et des moyeux avant peut être retardé...
  • Page 210 Conduite 2. Appuyez sur la pédale de frein. 3. Placez le levier sélecteur au point mort (N). 4. Tournez le sélecteur à la position 4 HIGH (4 roues motrices gamme haute) ou à la position 2WD (2 roues motrices gamme haute). 5.
  • Page 211 Conduite direction et du freinage, il est indispensable que les quatre roues touchent le sol et qu’elles tournent sans patiner ni déraper. Principes de base • N’utilisez pas les modes 4 roues motrices sur les revêtements durs et secs. Cela produit un bruit excessif, use les pneus et peut endommager les composants de la transmission.
  • Page 212 Conduite Si votre véhicule s’enlise Si votre véhicule s’enlise dans la neige ou dans la boue, il est possible de le dégager par mouvement de va-et-vient en passant successivement en marche avant et en marche arrière de façon uniforme et avec un arrêt entre chaque cycle.
  • Page 213 Conduite La conduite des véhicules utilitaires et des véhicules à quatre roues motrices qui ont un centre de gravité élevé est différente de celle des véhicules qui ont un centre de gravité plus bas. Les véhicules utilitaires et les véhicules à quatre roues motrices ne sont pas conçus pour prendre des virages à...
  • Page 214 Conduite Dispositifs à quatre roues motrices Un dispositif à quatre roues motrices (lorsqu’un mode 4 roues motrices est sélectionné) utilise les quatre roues pour propulser le véhicule. La traction est ainsi accrue, ce qui vous permet de conduire sur des terrains ou dans des conditions routières que les véhicules à...
  • Page 215 Conduite Conduite dans l’eau et dans la boue Si vous devez traverser une nappe d’eau profonde, conduisez lentement, car l’adhérence et le freinage peuvent être limités. Avant de traverser une nappe d’eau, déterminez-en la profondeur. Si possible, évitez de traverser les nappes qui immergeraient les moyeux et conduisez lentement.
  • Page 216 été mis sur pied aux États-Unis pour sensibiliser le grand public aux responsabilités et règlements relatifs aux espaces naturels protégés. Ford s’associe au « U.S. Forest Service » et au « Bureau of Land Management » des États-Unis pour vous inciter à respecter l’environnement et à...
  • Page 217 Conduite Appliquez juste assez de puissance aux roues pour arriver à gravir la pente. Une puissance excessive peut provoquer le patinage des roues et la perte d’adhérence et, par conséquent, la perte de contrôle du véhicule. Pour descendre une pente, utilisez le même rapport de vitesse que celui que vous utiliseriez pour la gravir.
  • Page 218 La suspension et la direction ont été conçues pour assurer à votre véhicule un rendement fiable, en charge ou à vide, et une capacité durable en matière de transport de charge. Pour cette raison, Ford vous recommande vivement de ne pas apporter de modifications, qu’il s’agisse de retrait ou d’ajout de pièces (telles que des pièces pour surélever la...
  • Page 219 Conduite CONDUITE DANS L’EAU Si la conduite dans une nappe d’eau profonde ne peut être évitée, conduisez très lentement, plus particulièrement si vous ne connaissez pas la profondeur de celle-ci. N’avancez jamais dans l’eau si le niveau dépasse la partie inférieure des moyeux de roue (camions) ou la partie inférieure des jantes de roue (autos).
  • Page 220: Dépannage

    • le remorquage de votre véhicule chez le concessionnaire Ford le plus près ou chez le concessionnaire qui vous a vendu le véhicule s’il se trouve dans un rayon de 56 km (35 mi) du concessionnaire Ford le plus près (un seul remorquage par panne). Votre véhicule est remorqué...
  • Page 221: Feux De Détresse

    Guide du propriétaire dans la boîte à gants. Au Canada, elle se trouve dans le Guide du propriétaire, dans la boîte à gants. Les clients de Ford qui résident aux États-Unis et qui requièrent l’aide du Service de dépannage doivent téléphoner au 1 800 241-3673; les clients de Lincoln doivent téléphoner au 1 800 521-4140.
  • Page 222 Dépannage lorsque votre véhicule est en panne et qu’il est immobilisé dans un endroit présentant des risques pour les autres automobilistes. NOTA : Les feux de détresse peuvent mettre votre batterie à plat s’ils sont activés pendant une période prolongée. INTERRUPTEUR AUTOMATIQUE DE POMPE D’ALIMENTATION Ce dispositif empêche la pompe électrique d’envoyer du carburant au moteur lorsque votre véhicule subit une secousse brutale.
  • Page 223: Fusibles Et Relais

    Dépannage FUSIBLES ET RELAIS Fusibles Si certains accessoires électriques de votre véhicule ne fonctionnent pas, il se peut qu’un fusible soit grillé. Vous pouvez identifier ce problème en regardant à l’intérieur du fusible pour remarquer la présence d’un fil métallique rompu. Vérifiez les fusibles appropriés avant de remplacer des composants électriques.
  • Page 224 Dépannage Porte-fusibles et boîtier de distribution électrique de l’habitacle Le porte-fusibles est situé en dessous et à gauche du volant de direction, à proximité de la pédale de frein. Pour accéder aux fusibles, retirez le couvercle du porte-fusibles. Pour retirer le couvercle du porte-fusibles, tournez les attaches du porte-fusibles dans le sens inverse des aiguilles d’une montre.
  • Page 225 Dépannage Les fusibles sont identifiés comme suit : Emplacement Intensité Description du porte-fusibles du fusible ou de l’habitacle du relais 15 A* Pédales réglables 20 A* Prise de courant – console au plancher 20 A* Prise de courant – troisième rang 20 A* Prise de courant –...
  • Page 226 Dépannage Emplacement Intensité Description du porte-fusibles du fusible ou de l’habitacle du relais 15 A* Phares de recul (moteur diesel seulement) 20 A* Rétroviseurs dégivrants 10 A* Embrayage du climatiseur 20 A* Radio (principale) 20 A* Allume-cigare – OBD II 5 A* Rétroviseurs électriques –...
  • Page 227 Dépannage Emplacement Intensité Description du porte-fusibles du fusible ou de l’habitacle du relais 10 A* Module du système de freinage antiblocage aux quatre roues, commande du ventilateur à vitesse variable (moteur diesel seulement) 10 A* Sacs gonflables 15 A* Alimentation de la position RUN (contact) du commutateur d’allumage 10 A*...
  • Page 228 Dépannage Emplacement Intensité Description du porte-fusibles du fusible ou de l’habitacle du relais 10 A* Module du système antidémarrage, émetteur-récepteur 10 A* Alimentation de la position START (démarrage) du commutateur d’allumage 10 A* Feu de croisement gauche 10 A* Feu de croisement droit 10 A* Moteur d’essuie-glace arrière intelligent...
  • Page 229 Dépannage Emplacement Intensité Description du porte-fusibles du fusible ou de l’habitacle du relais 30 A** Démarreur 30 A** Sièges à réglage électrique (à droite) 20 A** Circuit de charge de remorquage 30 A** Commutateur d’allumage Disjoncteur 30 A Moteurs de glaces, toit ouvrant transparent 60 A** Module des freins antiblocage aux...
  • Page 230: Démarrage-Secours

    Dépannage DÉMARRAGE-SECOURS DU VÉHICULE Les gaz dégagés par la batterie peuvent exploser s’ils sont exposés à une flamme, à des étincelles ou à une cigarette allumée. Une explosion causerait de graves blessures ou des dommages au véhicule. Les batteries contiennent de l’acide sulfurique susceptible de brûler la peau, les yeux et les vêtements s’il y a contact.
  • Page 231 Dépannage Branchement des câbles volants 1. Branchez le câble volant positif (+) à la borne positive (+) de la batterie déchargée. NOTA : Dans les illustrations, les éclairs désignent la batterie d’appoint. 2. Branchez l’autre extrémité du câble positif (+) à la borne positive (+) de la batterie d’appoint.
  • Page 232 Dépannage 3. Branchez le câble négatif (-) à la borne négative (-) de la batterie d’appoint. 4. Branchez l’autre extrémité du câble négatif (-) à une surface métallique exposée du moteur ou du châssis du véhicule en panne, à l’écart de la batterie et du circuit d’alimentation en carburant. N’utilisez pas les canalisations de carburant, les couvercles de soupapes ou le collecteur d’admission du moteur comme points de mise à...
  • Page 233 Dépannage Démarrage-secours 1. Faites démarrer le moteur du véhicule de secours et faites-le tourner à régime modéré. 2. Faites démarrer le moteur du véhicule en panne. 3. Une fois le moteur du véhicule en panne en marche, faites tourner les deux moteurs pendant environ trois minutes avant de retirer les câbles volants.
  • Page 234 Dépannage 3. Débranchez le câble volant de la borne positive (+) de la batterie d’appoint. 4. Débranchez le câble volant de la borne positive (+) de la batterie qui était déchargée. Une fois le moteur en marche et les câbles volants retirés, laissez le moteur tourner au ralenti pendant quelques minutes pour lui permettre de réapprendre ses paramètres de fonctionnement au ralenti.
  • Page 235 Si le véhicule est remorqué par d’autres moyens ou d’une manière incorrecte, des dommages peuvent s’ensuivre. Ford met à la disposition des services de remorquage un manuel de directives pour le remorquage des véhicules Ford. Demandez au conducteur de la dépanneuse de s’y référer pour connaître la méthode d’attelage et de remorquage qui convient à...
  • Page 236: Assistance À La Clientèle

    Ford, ou si vous avez besoin de plus d’assistance que votre concessionnaire n’est en mesure de vous en accorder, communiquez avec le Centre de relations avec la clientèle Ford après avoir suivi les étapes décrites ci-dessus pour obtenir les coordonnées d’un concessionnaire autorisé...
  • Page 237 Lincoln, ou si vous avez besoin de plus d’assistance que votre concessionnaire n’est en mesure de vous en accorder, communiquez avec le Centre de relations avec la clientèle Ford après avoir suivi les étapes décrites plus haut pour obtenir les coordonnées d’un concessionnaire autorisé...
  • Page 238 États-Unis. Selon les lois sur la garantie en vigueur dans certains États américains, vous devrez aviser Ford directement et par écrit avant d’entamer un recours en justice. Ford pourrait avoir droit, dans certains États ou provinces, à une dernière tentative visant à réparer le véhicule.
  • Page 239 Ford Motor Company. Il est possible que le « Dispute Settlement Board » ne soit pas disponible dans tous les États. Ford Motor Company se réserve le droit de modifier les restrictions liées à l’admissibilité ainsi que les procédures ou d’annuler ce service sans préavis et sans obligations selon les lois...
  • Page 240 Le « Dispute Settlement Board » s’occupe des problèmes non résolus liés à des réparations couvertes par la garantie ou au rendement des véhicules pour les voitures Ford et Lincoln et les camionnettes Ford et Lincoln qui sont, selon les conditions de toute garantie écrite et applicable pour véhicule neuf, admissibles à...
  • Page 241 Les candidats consommateurs désirant participer au Conseil sont recrutés et formés par une société d’experts-conseils indépendante. Le représentant d’établissement concessionnaire participant au Conseil est choisi parmi les directeurs des concessionnaires Ford et Lincoln reconnus pour leurs qualités de chef d’entreprise. Ce dont le Conseil a besoin Pour que votre cause soit révisée, vous devez remplir le formulaire...
  • Page 242 Conseil. Les décisions du Conseil sont exécutoires auprès de Ford (et, dans certains cas, auprès du concessionnaire), mais elles ne le sont pas pour les consommateurs, qui sont libres de faire appel aux autres recours auxquels ils ont accès en vertu des lois de l’État ou des lois fédérales.
  • Page 243 Assistance à la clientèle Vous pouvez également communiquer avec le Centre nord-américain de relations avec la clientèle au 1 800 392-3673 (Ford), ATME (appareil de télécommunications pour malentendants) : 1 800 232-5952 ou écrire au Centre à l’adresse suivante :...
  • Page 244 Même si vous n’avez pas souscrit au Programme d’entretien prolongé Ford à l’achat de votre véhicule, vous y êtes peut-être encore admissible. Ces renseignements étant sujets à changement, consultez votre concessionnaire ou visitez le site Web du Programme à l’adresse www.ford-esp.com pour connaître tous les détails sur les options de la...
  • Page 245 Si vous vous trouvez dans tout autre pays étranger, communiquez avec le concessionnaire Ford le plus proche. Si le concessionnaire ne peut pas vous aider, il pourra vous diriger vers le bureau d’une filiale Ford le plus proche. Si vous achetez votre véhicule en Amérique du Nord et si vous déménagez par la suite à...
  • Page 246: Défauts Compromettant La Sécurité (É.-U. Seulement)

    Pour obtenir une copie du Guide du propriétaire en français Les Guides du propriétaire peuvent être obtenus en français chez votre concessionnaire ou en écrivant à Ford du Canada Limitée, Service des publications techniques, C.P. 1580, Station B, Mississauga (Ontario) L4Y 4G3.
  • Page 247: Nettoyage

    Nettoyage LAVAGE DE L‘EXTÉRIEUR DU VÉHICULE Lavez votre véhicule régulièrement avec de l’eau froide ou tiède et un shampoing à pH neutre tel que le Shampoing superfin Motorcraft (ZC-3-A), disponible chez votre concessionnaire. • N’utilisez jamais de détergent ou de savon domestique puissant tel que le savon pour lave-vaisselle ou le détersif à...
  • Page 248 Nettoyage • Veillez à ce que l’enduit protecteur n’entre pas en contact avec les garnitures d’un noir peu lustré qui ne font pas partie de la carrosserie (poignées de porte à surface grenue, porte-bagages, pare-chocs, moulures latérales, boîtiers de miroirs ou zone de l’auvent du pare-brise) : avec le temps, l’enduit protecteur pourrait causer une décoloration de ces pièces ou les tacher.
  • Page 249 Nettoyage MOTEUR Un moteur propre fournit un meilleur rendement. En effet, les accumulations de graisse et de poussière agissent comme un isolant qui empêche le refroidissement du moteur. Lors du nettoyage du moteur : • Faites preuve de prudence lors de l’utilisation d’un appareil de lavage à...
  • Page 250 Nettoyage GLACES ET BALAIS D’ESSUIE-GLACE Le pare-brise, la lunette arrière, les glaces latérales et les balais d’essuie-glace doivent être nettoyés régulièrement. La présence de substances sur les glaces du véhicule ou sur les balais d’essuie-glace peut faire en sorte que ces derniers n’essuient pas correctement. Ces substances peuvent être notamment de la cire provenant des traitements à...
  • Page 251 Nettoyage GARNITURES INTÉRIEURES • Nettoyez la surface des garnitures intérieures avec un chiffon humide puis essuyez avec un chiffon propre, sec et doux. Vous pouvez aussi utiliser le nettoyant pour tableau de bord et vinyle Motorcraft (ZC-38-A). • N’utilisez pas de produit de nettoyage pour l’entretien ménager ni de nettoie-vitres, car ils pourraient endommager le fini du panneau de garnissage.
  • Page 252 PRODUITS D’ENTRETIEN FORD ET LINCOLN Votre concessionnaire Ford ou Lincoln offre une vaste sélection de produits de nettoyage et de produits de protection pour le fini de votre véhicule. Ces produits de qualité ont été spécialement conçus pour répondre aux besoins des automobilistes et pour s’harmoniser...
  • Page 253 Nettoyage Nettoyant pour métal brillant spécial Motorcraft (ZC-15) Nettoyant pour roues et pneus Motorcraft (ZC-37–A) Nettoyant pour tableau de bord et vinyle Motorcraft (ZC-38–A) Nécessaire d’entretien automobile Motorcraft (ZC-26) Nettoyant concentré lave-auto Motorcraft Premium (ZC-17-B) Nettoie-vitres Premium Motorcraft (Canada seulement) (CXC-100) Détachant Motorcraft (ZC-14) Shampoing superfin Motorcraft (ZC-3–A) Détachant lustreur pour pneus Motorcraft (ZC-28)
  • Page 254: Entretien Et Caractéristiques

    Si votre véhicule requiert les soins d’un expert, votre concessionnaire Ford peut vous fournir les pièces et la main-d’œuvre dont vous avez besoin. Consultez votre Guide de garantie – Guide du propriétaire pour déterminer quelles sont les pièces et les interventions qui bénéficient d’une couverture.
  • Page 255: Compartiment Moteur

    Entretien et caractéristiques OUVERTURE DU CAPOT 1. Dans l’habitacle, tirez la manette d’ouverture du capot, située sous le coin gauche inférieur de la planche de bord. 2. Placez-vous devant le véhicule et libérez le verrou auxiliaire qui se trouve sous le devant du capot, vers la droite.
  • Page 256 Par temps très froid, ne remplissez pas le réservoir à ras bord. Utilisez uniquement un liquide de lave-glace conforme à la norme Ford WSB-M8B16–A2. Consultez la section Lubrifiants prescrits du présent chapitre. 2005 U137 Excursion (hdw) Owners Guide (post-2002-fmt)
  • Page 257: Huile Moteur

    Entretien et caractéristiques Il se peut que des règlements relatifs aux composés organiques volatils en vigueur dans votre région ou dans votre province restreignent l’usage du méthanol, qui est un antigel de lave-glace couramment utilisé. Les liquides de lave-glace contenant des antigels sans additifs à base de méthanol ne doivent être utilisés que s’ils sont efficaces par temps froid et s’ils ne causent pas de dommages au fini de la peinture, aux balais d’essuie-glace ou au dispositif de lave-glace.
  • Page 258 Entretien et caractéristiques 5. Repérez la jauge d’huile moteur et retirez-la avec précaution. 6. Essuyez la jauge. Engagez-la à fond dans son tube et retirez-la de nouveau. • Si le niveau se situe entre les repères MIN et MAX, le niveau est bon.
  • Page 259 Afin d’éviter l’annulation de la garantie de votre moteur, utilisez de l’huile moteur SAE 5W-20 Motorcraft ou une huile moteur SAE 5W-20 équivalente, conforme à la norme WSS-M2C930-A de Ford. L’huile SAE 5W-20 permet de réaliser des économies de carburant optimales et garantit une durabilité...
  • Page 260: Batterie

    Vidangez l’huile moteur et remplacez le filtre aux intervalles recommandés dans le Calendrier d’entretien périodique. Les filtres à huile Ford montés à l’usine et ceux de deuxième monte (Motorcraft) sont conçus pour assurer au moteur une protection supérieure et une durée de vie prolongée. L’emploi d’un filtre à huile autre que les filtres recommandés par Ford peut provoquer des bruits du...
  • Page 261 Entretien et caractéristiques Pour prolonger la vie utile de la batterie, veillez à ce que le dessus du boîtier soit toujours propre et sec. De plus, assurez-vous que les câbles sont toujours fermement serrés sur les bornes de la batterie. En cas de corrosion sur la batterie ou sur ses bornes, débranchez les câbles, et nettoyez câbles et bornes au moyen d’une brosse métallique.
  • Page 262 Entretien et caractéristiques Les bornes de batterie, les cosses de câble et les accessoires connexes contiennent du plomb et des composés de plomb. Lavez-vous les mains après avoir manipulé de telles pièces. Pour obtenir plus d’information sur le fonctionnement de la boîte de vitesses après que la batterie a été...
  • Page 263: Liquide De Refroidissement Du Moteur

    Entretien et caractéristiques • La mise au rebut des batteries d’automobile doit toujours être effectuée de manière responsable. Respectez les règlements en vigueur dans votre région. Adressez-vous à votre centre de recyclage local pour obtenir de plus amples renseignements concernant le recyclage des RECYCLE batteries d’automobile.
  • Page 264 Entretien et caractéristiques Une fois le moteur refroidi, vérifiez le niveau du liquide de refroidissement dans le vase d’expansion. COLD FILL RANGE • Le liquide de refroidissement doit atteindre le repère « FULL COLD » (niveau maximum à froid) ou être dans la plage de niveau à froid «...
  • Page 265 Motorcraft Speciality de couleur orange VC-2 et VC-3 (États-Unis) ou CXC-209 (Canada), conforme à la norme Ford WSS-M97B44-D, au liquide de refroidissement mis en usine. Le fait d’ajouter du liquide de refroidissement Motorcraft Speciality de couleur orange ou tout liquide de refroidissement longue durée de couleur orange au liquide de refroidissement fourni par...
  • Page 266 Entretien et caractéristiques Pour les véhicules équipés de circuits de trop-plein de refroidissement avec bouchon de vase d’expansion non pressurisé, ajoutez du liquide de refroidissement lorsque le moteur a refroidi. Ajoutez le mélange de liquide de refroidissement et d’eau approprié jusqu’au repère « FULL COLD »...
  • Page 267 Liquide de refroidissement recyclé du moteur Ford NE recommande PAS l’utilisation de liquide de refroidissement recyclé sur les véhicules équipés à l’origine de liquide de refroidissement Premium Gold Motorcraft, car aucun procédé de recyclage n’a encore été...
  • Page 268 Entretien et caractéristiques • consultez le tableau figurant sur le contenant du liquide de refroidissement pour vous assurer que la concentration de liquide utilisée dans votre véhicule le protégera du gel aux températures par lesquelles vous conduisez en hiver. Si vous conduisez par temps très chaud : •...
  • Page 269 Entretien et caractéristiques Fonctionnement du circuit de refroidissement à protection totale Si le moteur surchauffe : • l’aiguille du thermomètre du liquide de refroidissement passe dans l’arc rouge; • les symboles s’allument; • le témoin d’anomalie du moteur « Service Engine Soon » s’allume également.
  • Page 270 Entretien et caractéristiques Ne retirez jamais le bouchon du vase d’expansion lorsque le moteur tourne ou est encore chaud. 5. Redémarrez et conduisez jusqu’à l’atelier de réparation le plus près. Si vous conduisez le véhicule, sans faire réparer le moteur, les risques de dommages augmentent.
  • Page 271 Entretien et caractéristiques Respectez les consignes suivantes lors de la manipulation de carburant automobile : • Éteignez toute flamme ou article de fumeur allumé avant de faire le plein. • Coupez toujours le contact avant de faire le plein. • L’ingestion de carburant automobile peut présenter des risques graves, voire mortels.
  • Page 272 Entretien et caractéristiques Lorsque vous faites le plein, arrêtez toujours le moteur et tenez éloignée du goulot de remplissage toute source possible d’étincelles ou de flammes. Ne fumez jamais pendant que vous faites le plein. Dans certaines conditions, les vapeurs de carburant peuvent être extrêmement dangereuses.
  • Page 273 Si vous devez remplacer le bouchon de réservoir de carburant, remplacez-le par un bouchon conçu pour votre véhicule. L’emploi d’un bouchon autre qu’un bouchon d’origine Ford ou Motorcraft peut entraîner l’annulation de la garantie en cas de dommages causés au réservoir ou au circuit d’alimentation.
  • Page 274 Renseignez-vous auprès de votre station-service pour obtenir plus de détails sur l’essence conforme aux normes de la Charte mondiale des carburants. Amélioration de la qualité de l’air Ford appuie l’utilisation d’essence à combustion propre reformulée pour améliorer la qualité de l’air. 2005 U137 Excursion (hdw) Owners Guide (post-2002-fmt)
  • Page 275 Entretien et caractéristiques Panne sèche Évitez de tomber en panne sèche, car cela risque de nuire aux éléments du groupe motopropulseur. En cas de panne sèche : • Une fois que vous aurez fait le plein, il est possible que vous ayez besoin de lancer le moteur à...
  • Page 276 Entretien et caractéristiques Cette contenance publiée représente la contenance utile du réservoir telle que la jauge l’indique, plus la réserve de carburant qui existe lorsque la jauge indique que le réservoir est vide. La capacité indiquée est la différence entre la quantité de carburant dans le réservoir plein et le réservoir quand la jauge de carburant indique vide.
  • Page 277 Entretien et caractéristiques 4. Soustrayez le kilométrage initial au compteur du kilométrage courant. 5. Calculez votre consommation à l’aide de l’une des formules suivantes : Calcul 1 : total des milles parcourus total des gallons consommés. Calcul 2 : litres consommés total des kilomètres parcourus.
  • Page 278 Entretien et caractéristiques • Le réchauffement du moteur par temps froid avant le départ n’est pas nécessaire et peut augmenter la consommation. • Laisser le pied sur la pédale de frein pendant la conduite peut augmenter la consommation de carburant. •...
  • Page 279 Ford sont utilisées pour le remplacement ou la réparation d’éléments impliquant les dispositifs antipollution, ces pièces doivent être équivalentes aux pièces d’origine Ford en ce qui a trait au rendement et à la durabilité. 2005 U137 Excursion (hdw)
  • Page 280 Entretien et caractéristiques Ne vous stationnez pas, ne faites pas tourner le moteur au ralenti et ne conduisez pas votre véhicule sur du gazon sec ou tout autre revêtement de sol sec. Les dispositifs antipollution ont pour effet d’élever la température du compartiment moteur et de la tuyauterie d’échappement au point de risquer un incendie sur de tels sols.
  • Page 281 Entretien et caractéristiques 3. Le bouchon du réservoir de carburant est peut-être mal vissé. Consultez la rubrique Bouchon de réservoir de carburant du présent chapitre. Vous pouvez corriger ces anomalies temporaires en faisant le plein avec du carburant de qualité ou en vous assurant que le bouchon du réservoir est bien fermé.
  • Page 282 Entretien et caractéristiques VÉRIFICATION ET AJOUT DE LIQUIDE DE DIRECTION ASSISTÉE Vérifiez le niveau du liquide de direction assistée. Consultez le Calendrier d’entretien périodique pour connaître les intervalles d’entretien requis. Si l’ajout de liquide est nécessaire, ajoutez uniquement de l’huile pour boîte de vitesses automatique MERCON .
  • Page 283 Entretien et caractéristiques plage normale, les performances de freinage peuvent être compromises. Faites vérifier le véhicule immédiatement par votre concessionnaire. HUILE POUR BOÎTE DE VITESSES Vérification de l’huile pour boîte de vitesses automatique (selon l’équipement) Respectez les intervalles de vérification et de vidange de l’huile indiqués dans le Calendrier d’entretien périodique.
  • Page 284 Entretien et caractéristiques Niveau d’huile trop bas Ne conduisez pas votre véhicule si le niveau d’huile n’atteint pas le repère inférieur de la jauge et si la température ambiante dépasse 10 °C (50 °F). DON'T ADD IF IN CROSSHATCHED AREA • CHECK WHEN HOT IDLING IN PARK Niveau approprié...
  • Page 285 Entretien et caractéristiques Ajout d’huile pour boîte de vitesses automatique Avant d’ajouter de l’huile, assurez-vous d’employer une huile appropriée. Le type d’huile à utiliser apparaît normalement sur la jauge et dans la section Lubrifiants prescrits du présent chapitre. L’utilisation d’une huile non homologuée pour boîte de vitesses automatique pourrait causer des dommages aux composants internes de la boîte de vitesses.
  • Page 286 Entretien et caractéristiques Filtre à huile pour boîte de vitesses automatique (selon l’équipement) La boîte de vitesses automatique TorqShift est équipée d’un filtre à huile externe remplaçable monté sur le longeron du cadre. Consultez le Calendrier d’entretien périodique pour connaître les intervalles d’entretien.
  • Page 287 3. Ajoutez juste assez d’huile pour que le niveau se situe au bas de l’orifice de remplissage. Utilisez uniquement une huile conforme aux normes Ford. Consultez la section Lubrifiants prescrits du présent chapitre. ENTRETIEN DU FILTRE À AIR Consultez le Calendrier d’entretien périodique pour connaître les intervalles de changement de l’élément du filtre à...
  • Page 288 Entretien et caractéristiques Remplacement du filtre à air 1. Desserrez la bride qui retient le filtre à air en place. 2. Séparez soigneusement les deux moitiés du boîtier du filtre à air. 3. Retirez le filtre à air. 4. Installez un nouveau filtre en vous assurant que la flèche de la partie supérieure du boîtier du filtre à...
  • Page 289: Filtre(S) À Air

    RGC. Le clapet RGC de remplacement, qu’il soit de marque Motorcraft au autre, doit être conforme à la norme Ford concernant les matériaux et spécifications pour votre véhicule. La garantie risque d’être annulée en cas de dommages aux dispositifs antipollution si un clapet RGC inapproprié...
  • Page 290: Contenances

    Entretien et caractéristiques CONTENANCES Désignation Liquide Usage Contenance Ford Pont avant Lubrifiant pour Véhicules 4 1,8 L pont arrière (3,6 pintes US) Premium Motorcraft SAE 80W-90 Pont arrière Huile synthétique Tous 3,3 L Motorcraft (6,9 pintes US) SAE 75W-140 pour pont arrière Liquide de frein Liquide de frein à...
  • Page 291 Pour le remplissage complet des ponts à glissement limité, ajoutez 236 ml (8 oz) d’additif modificateur de friction XL-3 ou un équivalent conforme à la norme Ford EST-M2C118-A. 2005 U137 Excursion (hdw) Owners Guide (post-2002-fmt)
  • Page 292 L’utilisation d’une huile moteur synthétique ou d’un mélange d’huile synthétique n’est pas obligatoire. L’huile moteur utilisée doit seulement répondre aux exigences de la norme WSS-M2C930-A de Ford et de l’étiquette d’homologation de l’API. 2005 U137 Excursion (hdw)
  • Page 293: Lubrifiants

    Entretien et caractéristiques SPÉCIFICATIONS DES LUBRIFIANTS Désignation Pièce Ford ou Référence Ford Norme Ford équivalent Graisse pour E8TZ-19590–A ESA-M1C198–A roulement de pont Roulement de avant 4 4 et fusée pour roulement de roue haute température Pont avant Lubrifiant pour XY-80W-90–QL WSP-M2C197-A pont arrière...
  • Page 294 Entretien et caractéristiques Désignation Pièce Ford ou Référence Ford Norme Ford équivalent Huile moteur – Huile moteur XO-5W20-QSP WSS-M2C930-A et moteur à essence mélange CXO-5W20– étiquette synthétique LSP12 (Canada) d’homologation de Premium l’API Motorcraft SAE 5W-20 (États-Unis) Huile moteur Super Premium...
  • Page 295 équivalent conforme à la norme Ford EST-M2C118-A pour le remplissage complet des ponts à glissement limité. Les ponts arrière Ford ont été remplis à l’usine d’une huile synthétique pour pont arrière ne devant jamais être changée, à moins que le pont n’ait été immergé...
  • Page 296 Entretien et caractéristiques CARACTÉRISTIQUES DU MOTEUR Moteur Moteur V8 de 5,4 L Moteur V10 de 6,8 L Cylindrée Carburant requis Indice d’octane de 87 Indice d’octane de 87 Ordre d’allumage 1-3-7-2-6-5-4-8 1-6-5-10-2-7-3-8-4-9 Écartement des 1,32–1,42 mm 1,32–1,42 mm électrodes (0 052–0 056 po) (0 052–0 056 po) Bobine intégrée à...
  • Page 297 Entretien et caractéristiques 2005 U137 Excursion (hdw) Owners Guide (post-2002-fmt) Canadian_French (fr_can)
  • Page 298 Entretien et caractéristiques IDENTIFICATION DE VOTRE VÉHICULE Étiquette d’homologation Aux États-Unis, les règlements de la National Highway Traffic Safety Administration exigent que chaque véhicule soit pourvu d’une étiquette d’homologation et prescrivent également l’emplacement de cette étiquette. L’étiquette d’homologation est apposée sur la porte du conducteur ou sur la partie arrière du pied milieu.
  • Page 299 Entretien et caractéristiques 1. Étiquette d’identification de constructeur mondial 2. Type de freins et poids total autorisé en charge (PTAC) 3. Gamme de véhicule, série, type de carrosserie 4. Type de moteur 5. Chiffre de contrôle 6. Année-modèle 7. Usine de montage 8.
  • Page 300: Accessoires

    ACCESSOIRES D’ORIGINE FORD POUR VOTRE VÉHICULE Vous pouvez vous procurer une vaste sélection d’accessoires d’origine Ford auprès du concessionnaire Ford autorisé le plus près de chez vous ou de Ford du Canada. Ces accessoires de qualité ont été spécialement conçus pour répondre aux besoins des automobilistes et pour s’harmoniser parfaitement au style et aux lignes aérodynamiques de...
  • Page 301 Accessoires Pare-boue Marchepieds tubulaires Roues Apparence intérieure Rétroviseur avec température – compas à électrochrome Tapis Volants gainés de cuir Style de vie Porte-vélos Organisation et gestion de cargaison Ensemble fumeur Systèmes audiovisuels pour passagers arrière Rétroviseurs de remorquage Attelages de remorque, faisceaux et accessoires Tranquillité...
  • Page 302 • Les accessoires et composants électriques ou électroniques, autres que les pièces d’origine Ford, qu’ajouteront au véhicule le concessionnaire ou le propriétaire, peuvent nuire au fonctionnement et à la longévité de la batterie.
  • Page 303: Index

    Appuie-te ˆ te ........114 Boı ˆ te de vitesses automatique Assistance a ` la cliente ` le ...220 fonctionnement ......71 accessoires offerts par Ford huile, appoint du niveau ..283 pour votre ve ´ hicule ....252 huile, contenances ....290 assistance hors des huile, ve ´...
  • Page 304 Index comment ame ´ liorer la Commandes colonne de direction ....82 consommation ......275 sie ` ge a ` re ´ glage e ´ lectrique ..111 contenance ......290 Commutateur d’allumage ..188, 296 cotes de consommation de l’EPA et de Transports Conditions particulie ` res de conduite ....203, 212, 216 Canada ........279 nappes d’eau profondes .215, 219...
  • Page 305 Index Dimensions du ve ´ hicule ...296 Entretien des ceintures de sécurité ........131 Direction assiste ´ e ......195 Essuie-glace et lave-glace ..69 liquide, caracte ´ ristiques ..293, 296 re ´ servoir du hayon ....257 liquide, contenances ....290 remplacement des balais liquide, ve ´...
  • Page 306 Index Le ` ve-glaces Hayon ...........93 essuie-glace et lave-glace de Huile moteur ......257 lunette arrie ` re ......69 caracte ´ ristiques ....293, 296 Lampes contenances ......290 e ´ clairage inte ´ rieur ..61–62, 64 filtre, caracte ´ ristiques ..259, 289 phares ........57 huile moteur recommande ´...
  • Page 307 Index nettoyage .........249 re ´ glage ........59 points d’intervention ....255 remplacement des ampoules ......64–65 Phares antibrouillards ....58 Pie ` ces Motorcraft ....275, 289 Nettoyage de votre ve ´ hicule balais d’essuie-glace ....250 Pie ` ces ceintures de se ´ curite ´ .....251 (voir Pie ` ces Motorcraft) ...289 compartiment moteur ....249 Planche de bord...
  • Page 308 Index Pre ´ paration au de ´ marrage ..196 Prise d’alimentation ....73 Sacs gonflables ....131–132 Prise de courant auxiliaire ..73 conducteur ......134 Programmateur de vitesse ..79 description ......132 et sie ` ges de se ´ curite ´ pour Programmateur de vitesse de enfants ........134 croisie ` re (Programmateur de fonctionnement .......134...
  • Page 309 Index boı ˆ te de transfert a ` commande e ´ lectrique ..206, 208 Utilisation d’un téléphone conduite tout-terrain ....210 cellulaire ........92 description ......208 te ´ moin ........207 Ve ´ hicules a ` quatre roues Volant motrices commandes .......82 pre ´ paration au re ´...

Ce manuel est également adapté pour:

Excursion 2005Excursion u137 2005

Table des Matières