Ford Fusion 2006 Mode D'emploi
Masquer les pouces Voir aussi pour Fusion 2006:

Publicité

Liens rapides

Pour commencer
Chaîne audio AM-FM stéréo avec lecteur de disques
Chaîne audio AM-FM stéréo avec chargeur à six disques
compacts dans la planche de bord
Renseignements au sujet de la radio satellite
Phares et feux
Commandes d'essuie-glace et de lave-glace
Volant réglable
Commandes des glaces électriques
2007 Fusion (fsn)
Owners Guide (post-2002-fmt)
Canadian_French (fr_can)

Table des matières

4
10
10
15
18
18
23
30
39
43
48
48
50
57
58
58
62
63
74
74
75
78
80
81
85
87
1

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Ford Fusion 2006

  • Page 1: Table Des Matières

    Table des matières Introduction Tableau de bord Témoins et carillons Indicateurs Chaînes audio Pour commencer Chaîne audio AM-FM stéréo avec lecteur de disques compacts Chaîne audio AM-FM stéréo avec chargeur à six disques compacts dans la planche de bord Prise d’entrée auxiliaire Renseignements au sujet de la radio satellite Bloc de commande –...
  • Page 2 Table des matières Serrures et sécurité Clés Serrures Alarme antivol Sièges et systèmes de retenue Sièges Systèmes de retenue Sacs gonflables Dispositifs de retenue pour enfant Pneus, jantes et chargement Pneus Chargement du véhicule Traction d’une remorque Remorquage de loisir Conduite Démarrage Freins...
  • Page 3 écrite de Ford Motor Company. Ford peut changer le contenu des informations présentées dans ce guide sans préavis ni aucune obligation de sa part.
  • Page 4: Introduction

    à le conduire, et ce, en toute sécurité. Pour obtenir de plus amples renseignements à propos de Ford et de ses produits, visitez le site Web suivant : • aux États-Unis : www.ford.com •...
  • Page 5 Introduction Symboles d’avertissement de votre véhicule Lorsque vous apercevez ce symbole, il est primordial que vous consultiez la section correspondante du guide avant de toucher ou de tenter de régler quoi que ce soit. Protection de l’environnement Chacun doit faire sa part afin de protéger l’environnement.
  • Page 6 équipé, par exemple le moteur, l’accélérateur, la direction ou le circuit de freinage. Afin de rendre un diagnostic précis et de bien entretenir votre véhicule, Ford, Ford du Canada et d’autres ateliers d’entretien et de réparation peuvent accéder aux données de diagnostic en établissant une connexion directe avec votre véhicule.
  • Page 7 à une ordonnance du tribunal, à l’application d’une loi, à une instance gouvernementale ou à la demande de tiers détenant un pouvoir légal. Indépendamment de Ford et de Ford du Canada, d’autres organismes pourraient demander l’accès à cette information.
  • Page 8 Introduction Voici quelques-uns des pictogrammes que vous pourriez trouver sur votre véhicule. Glossaire des pictogrammes Avertissement de Consultez le Guide du sécurité propriétaire Bouclage de la ceinture Sac gonflable – Avant de sécurité Sac gonflable – Latéral Siège d’enfant Avertissement Point d’ancrage inférieur concernant la pose de pour siège d’enfant...
  • Page 9 Introduction Glossaire des pictogrammes Glaces électriques avant Condamnation des et arrière lève-glaces électriques Déverrouillage du coffre Dispositif de sécurité à bagages depuis enfants l’intérieur du coffre Alarme de détresse Huile moteur Liquide de Température du liquide refroidissement du de refroidissement du moteur moteur Laissez refroidir avant...
  • Page 10: Tableau De Bord

    Tableau de bord TÉMOINS ET CARILLONS Tableau de bord de série Tableau de bord en option Les témoins et les indicateurs peuvent vous avertir de la présence d’un problème dans l’un des circuits de votre véhicule, qui peut s’aggraver au point de nécessiter des réparations coûteuses.
  • Page 11 Tableau de bord Témoin d’anomalie du moteur : Le témoin d’anomalie du moteur s’allume à l’établissement du contact pour la vérification de l’ampoule et pour indiquer que le véhicule est prêt en vue des contrôles de vérification et d’entretien. En général, le témoin d’anomalie du moteur demeure allumé...
  • Page 12 Tableau de bord le moteur démarre, lorsque le commutateur d’allumage passe de la position ON (contact) à la position START (démarrage), ou lorsque le frein de stationnement est serré alors que le contact est établi. Si, dans l’une ou l’autre de ces situations, le témoin du circuit de freinage ne s’allume pas, faites vérifier immédiatement votre véhicule chez votre concessionnaire.
  • Page 13 Tableau de bord Témoin du circuit de charge de la batterie : Ce témoin s’allume lorsque la batterie ne se charge pas correctement. Témoin de pression d’huile moteur : Ce témoin s’allume lorsque la pression d’huile descend sous la plage normale. Consultez la section Huile moteur du chapitre Entretien et caractéristiques.
  • Page 14 Tableau de bord Témoin d’anomalie de commande d’accélérateur-boîte de vitesses : Ce témoin s’allume lorsqu’une anomalie a été détectée dans le groupe motopropulseur ou dans la transmission intégrale. Communiquez avec votre concessionnaire autorisé dès que possible. Témoins des clignotants : Ces témoins s’allument lorsque l’un des clignotants ou les feux de détresse sont mis en fonction.
  • Page 15: Indicateurs

    Tableau de bord INDICATEURS Indicateur de vitesse : Indique la vitesse actuelle du véhicule. Indicateur de température du liquide de refroidissement : Indique la température du liquide de refroidissement. À la température normale de fonctionnement, l’aiguille reste dans la plage normale comprise entre «...
  • Page 16 Tableau de bord Jauge de carburant : Indique le niveau approximatif du carburant dans le réservoir (lorsque le contact est établi). L’indication du niveau de carburant peut varier légèrement lorsque le véhicule se déplace ou roule dans une côte. Le pictogramme de pompe à carburant et la flèche indiquent de quel côté...
  • Page 17 Tableau de bord Compteur journalier : Indique le kilométrage (ou millage) parcouru pendant un trajet particulier. • Sans afficheur multimessage Appuyez sur la touche pour passer de l’affichage du compteur journalier à celui du compteur kilométrique. Enfoncez la touche « TRIP/RESET » (trajet-réinitialisation) pendant au moins deux secondes pour remettre à...
  • Page 18: Chaînes Audio

    Chaînes audio CHAÎNES AUDIO Aperçu – Démarrage Écoute de la radio 1. Si la chaîne audio est éteinte, appuyez sur le bouton VOL-PUSH (commande de volume et marche-arrêt) pour allumer la radio. Tournez le bouton VOL-PUSH pour régler le volume. NOTA : Quelques secondes pourraient s’écouler avant que la chaîne s’allume.
  • Page 19 Chaînes audio Écoute de la radio satellite (selon l’équipement) 1. Si la chaîne audio est éteinte, appuyez sur le bouton VOL-PUSH (commande de volume et marche-arrêt) pour allumer la radio. Tournez le bouton VOL-PUSH pour régler le volume. NOTA : Quelques secondes pourraient s’écouler avant que la chaîne audio s’allume.
  • Page 20 Chaînes audio Écoute d’un disque compact ou d’un disque MP3 (selon l’équipement) 1. Si la chaîne audio est éteinte, appuyez sur le bouton VOL-PUSH (commande de volume et marche-arrêt) pour allumer la radio. Tournez le bouton VOL-PUSH pour régler le volume. NOTA : Quelques secondes pourraient s’écouler avant que la chaîne audio s’allume.
  • Page 21 Chaînes audio NOTA : Si vous avez insérer un disque MP3 comportant des dossiers, l’écran affichera F001 (dossier 1) T001 (piste 1). Un disque MP3 ne comportant aucun dossier affichera T001 (piste 1). Pour obtenir de plus amples renseignements, consultez la section Hiérarchie des dossiers MP3 plus loin dans ce chapitre.
  • Page 22 Chaînes audio NOTA : En mode piste, toutes les pistes du disque en cours de lecture seront lues dans un ordre aléatoire. En mode dossier MP3, la chaîne lit toutes les pistes du dossier en cours dans un ordre aléatoire. Pour cesser momentanément la lecture d’un disque compact ou MP3, appuyez sur la touche...
  • Page 23: Compacts

    Chaînes audio Chaîne audio AM/FM prééquipée radio satellite avec lecteur de disques compacts ou MP3 (selon l’équipement) Temporisation des accessoires : Votre véhicule est muni de la fonction de temporisation des accessoires. Cette fonction permet d’utiliser les commutateurs des glaces, la radio et le toit ouvrant transparent (selon l’équipement) durant encore 10 minutes après avoir coupé...
  • Page 24 Chaînes audio La radio satellite est uniquement disponible si vous disposez d’un abonnement SIRIUS valide. Communiquez avec votre concessionnaire autorisé pour connaître la disponibilité de ce service. 2. Touche MUTE/ (mise en sourdine) : Appuyez sur cette touche pour mettre en sourdine le média en cours d’écoute.
  • Page 25 Chaînes audio Si votre véhicule n’est pas équipé d’une montre intégrée au tableau de bord, appuyez sur MENU jusqu’à ce que la mention SET HOURS (réglage des heures) ou SET MINUTES (réglage des minutes) apparaisse dans l’afficheur. Appuyez sur ou sur pour régler les heures ou les minutes, selon le cas.
  • Page 26 Chaînes audio Le réglage par défaut est OFF (désactivé); l’augmentation de la vitesse du véhicule n’aura aucune incidence sur le niveau sonore de la chaîne. Réglage 1 à 7 : Le réglage de 1 (réglage le plus bas) à 7 (réglage le plus élevé) permet une légère variation automatique du volume de la radio pour compenser les bruits extérieurs générés par la route et le vent lorsque le véhicule accélère ou roule à...
  • Page 27 Chaînes audio 5. Touche SEEK (recherche automatique) : En mode radio, appuyez sur les touches pour accéder à la station audible précédente ou suivante. En mode lecteur de disques compacts, appuyez sur les touches pour passer à la piste précédente ou suivante du disque compact.
  • Page 28 Chaînes audio Pour quitter ce mode, appuyez de nouveau sur la touche SHUFFLE (lecture aléatoire). L’écran affichera SHUFFLE OFF (lecture aléatoire désactivée). NOTA : En mode piste, toutes les pistes du disque en cours de lecture seront lues dans un ordre aléatoire. En mode dossier MP3, le lecteur lit toutes les pistes du dossier en cours dans un ordre aléatoire.
  • Page 29 Chaînes audio 13. Touche TEXT/SCAN (texte-balayage automatique) : En mode radio et lecteur de disques compacts ou MP3, maintenez cette touche enfoncée pour écouter un bref extrait des stations de radio ou des pistes du disque compact. Appuyez de nouveau pour annuler cette fonction. En mode MP3, appuyez brièvement sur cette touche pour afficher le titre de la piste, le nom de l’artiste et le titre du disque.
  • Page 30 Chaînes audio 16. Touche CD (disque compact) : Appuyez sur cette touche pour passer en modes lecteur de disques compacts ou lecteur MP3. Si un disque compact ou un MP3 est déjà chargé dans le lecteur, la lecture du disque compact ou MP3 reprend à l’endroit de la dernière interruption.
  • Page 31 Chaînes audio Touches de syntonisation-sélection de disque : En mode radio, appuyez sur ( ) pour sélectionner manuellement les fréquences radio supérieures ou sur ( ) pour les fréquences inférieures. Maintenez la touche enfoncée pour parcourir rapidement les fréquences radio. En mode MENU, utilisez ces touches pour sélectionner divers paramètres.
  • Page 32 Chaînes audio automatique) pour sélectionner la catégorie. Lorsqu’une catégorie est sélectionnée, appuyez sur la touche SEEK (recherche automatique) pour rechercher cette catégorie de chaînes seulement (p. ex., rock). Pour sélectionner une catégorie différente, appuyez sur la touche MENU jusqu’à ce que la catégorie apparaisse à l’écran. Appuyez sur les touches pour sélectionner une catégorie différente.
  • Page 33 Chaînes audio touches SEEK (recherche automatique) pour alterner entre la mise en fonction et la mise hors fonction du mode signal numérique de diffusion radio. Lorsque le mode signal numérique de diffusion radio est hors fonction, vous ne pourrez pas rechercher des stations à...
  • Page 34 Chaînes audio Le réglage par défaut est OFF (désactivé); l’augmentation de la vitesse du véhicule n’aura aucune incidence sur le niveau sonore de la chaîne. Réglage 1 à 7 : Le réglage de 1 (réglage le plus bas) à 7 (réglage le plus élevé) permet une légère variation automatique du volume de la radio afin de compenser les bruits extérieurs générés par la route et le vent lorsque le véhicule accélère ou roule à...
  • Page 35 Chaînes audio Pour connaître l’emplacement de la prise et de plus amples renseignements sur le mode audio auxiliaire, consultez la section Prise d’entrée auxiliaire plus loin dans ce chapitre. La radio satellite est uniquement disponible si vous disposez d’un abonnement SIRIUS valide. Communiquez avec votre concessionnaire autorisé...
  • Page 36 Chaînes audio 7. Touche SHUFFLE (lecture aléatoire) : Appuyez sur la touche SHUFFLE pour activer le mode de lecture aléatoire. L’écran affichera SHUFFLE ON (lecture aléatoire activée). Si vous souhaitez activer dès le début le mode de lecture aléatoire, appuyez sur la touche SEEK (recherche automatique) pour débuter la lecture aléatoire du disque.
  • Page 37 Chaînes audio En mode radio satellite (selon l’équipement), 18 chaînes peuvent être présélectionnées, six chacune pour les modes SAT1, SAT2 et SAT3. Pour enregistrer les chaînes satellites dans les touches de présélection, syntonisez la chaîne voulue, puis maintenez une touche de présélection enfoncée jusqu’au retour du son.
  • Page 38 Chaînes audio 15. Bouton rotatif de mise sous tension-hors tension et volume : Appuyez sur ce bouton pour allumer ou éteindre la chaîne audio. Tournez ce bouton pour augmenter ou diminuer le volume. NOTA : Si le volume est réglé au-dessus d’un certain niveau et que vous coupez le contact, la chaîne reprendra un niveau sonore normal au rétablissement du contact.
  • Page 39: Prise D'entrée Auxiliaire

    Chaînes audio Touche d’éjection du disque compact : Appuyez sur la touche pour éjecter un disque. Sélectionnez le porte-disque approprié en utilisant les touches de présélection de 1 à 6. Une fois prêt, le lecteur éjectera le disque et l’écran affichera REMOVE CD (retirer le disque compact). Le disque est de nouveau chargé...
  • Page 40 Chaînes audio 2. Assurez-vous que la pile de votre lecteur de musique portatif est neuve ou chargée à fond et que le lecteur est hors fonction. 3. Branchez une extrémité de la rallonge audio à la sortie du casque de votre lecteur et l’autre extrémité...
  • Page 41 Chaînes audio 5. Pour des raisons de sécurité, ne branchez pas votre lecteur de musique portatif et n’en réglez pas les paramètres lorsque le véhicule roule. De plus, lorsque le véhicule roule, rangez le lecteur de musique portatif en un endroit sûr, comme la console centrale ou la boîte à gants. La longueur de la rallonge audio doit être suffisante pour ranger le lecteur de musique portatif en toute sécurité...
  • Page 42 Ford. Les disques compacts souillés, déformés, endommagés, de forme irrégulière, ou assortis d’un film contre les rayures ou d’une étiquette en papier ne doivent pas être insérés dans le lecteur de disques compacts.
  • Page 43 Chaînes audio Hiérarchie de dossiers MP3 Si vous créez vos propres disques MP3, il est important de comprendre comment le lecteur lit les hiérarchies de vos disques. Bien .mp3 que divers types de fichiers soient .mp3 présents (fichiers avec des extensions autres que .mp3), seuls .mp3 les fichiers avec l’extension .mp3...
  • Page 44 Ford Motor Company n’est aucunement responsable de ces changements de programmation. Numéro de série électronique de la radio satellite : Ce numéro de série de la radio satellite à...
  • Page 45 Chaînes audio Écran de la radio État Intervention nécessaire ACQUIRING La radio demande Aucune intervention (acquisition) plus de deux n’est nécessaire. Le secondes pour message devrait produire les données disparaître sous peu. audio de la chaîne sélectionnée. SAT FAULT Défaillance du module Si ce message ne (défaillance du interne ou du...
  • Page 46 Chaînes audio Écran de la radio État Intervention nécessaire NO TEXT (aucun Les renseignements Les renseignements au texte) au sujet de l’artiste ne sujet de l’artiste ne sont pas disponibles. sont pas disponibles à ce moment sur cette chaîne. Le système fonctionne correctement.
  • Page 47 Chaînes audio Écran de la radio État Intervention nécessaire UPDATING (mise à La mise à jour de la Aucune intervention jour) chaîne est en cours. n’est nécessaire. Le processus peut demander jusqu’à trois minutes. CALL SIRIUS Le service satellite a Communiquez avec (communiquez avec été...
  • Page 48: Bloc De Commande - Chauffage Et Climatisation

    Bloc de commande – chauffage et climatisation CHAUFFAGE-CLIMATISATION À COMMANDE MANUELLE (SELON L’ÉQUIPEMENT) 1. Sélecteur de la température : Commande la température de l’air qui circule dans l’habitacle. 2. Sélecteur de débit d’air : Commande la répartition du débit d’air dans l’habitacle. Vous trouverez ci-dessous une brève description de chaque réglage.
  • Page 49 Bloc de commande – chauffage et climatisation l’habitacle. La recirculation s’active automatiquement grâce à la commande MAX A/C ou peut être activée manuellement dans tous les autres modes, sauf celui du dégivrage. La recirculation peut être désactivée automatiquement dans toutes les positions de sélecteur de fonction, sauf MAX A/C (climatisation maximale).
  • Page 50: Régulation Automatique De La Température

    Bloc de commande – chauffage et climatisation • Réglez d’abord le ventilateur à la vitesse la plus élevée, puis réglez-le pour maintenir le confort des passagers. • Pour faciliter le dégivrage ou le désembuage des glaces latérales par temps froid : 1.
  • Page 51 Bloc de commande – chauffage et climatisation Réglage MAX A/C (climatisation maximale) : Pour obtenir le meilleur refroidissement possible, appuyez sur , sur A/C, puis réglez la température à 16 °C (60 °F) et le ventilateur à son niveau maximal. Dégivrage : Répartit l’air extérieur entre les bouches de dégivrage du pare-brise et les bouches de désembuage.
  • Page 52 Bloc de commande – chauffage et climatisation : Permet de diriger l’air vers les bouches de la planche de bord et de la console centrale (selon l’équipement) et vers les bouches de plancher des sièges avant et arrière. : Permet de répartir l’air entre les bouches de la planche de bord et celles de la console centrale (selon l’équipement).
  • Page 53 Bloc de commande – chauffage et climatisation Régulation automatique de la température avec sièges chauffants (selon l’équipement) Conversion de la température : Si votre véhicule est équipé d’un afficheur multimessage pleine grandeur, consultez la section Unités (Fahrenheit/Celsius) du chapitre Commandes du conducteur. Si votre véhicule est équipé...
  • Page 54 Bloc de commande – chauffage et climatisation Dégivreur de lunette arrière : Appuyez sur cette touche pour dégivrer la lunette arrière. Consultez la section Dégivreur de lunette arrière du présent chapitre pour obtenir plus de détails à ce sujet. Si le véhicule est équipé...
  • Page 55 Bloc de commande – chauffage et climatisation l’habitacle. Le recyclage de l’air peut être activé manuellement dans toutes les positions de répartition de l’air, sauf pour la position (dégivrage). La recirculation peut être désactivée automatiquement dans toutes les positions de sélecteur de fonction, sauf MAX A/C (climatisation maximale).
  • Page 56 Bloc de commande – chauffage et climatisation • Pour améliorer le rendement du climatiseur, conduisez en laissant les glaces légèrement ouvertes pendant 2 à 3 minutes après le démarrage ou jusqu’à ce que le véhicule soit suffisamment « aéré ». •...
  • Page 57: Dégivreur De Lunette Arrière

    Bloc de commande – chauffage et climatisation 3. Réglez la commande de température selon vos préférences. 4. Réglez le ventilateur à la vitesse la plus rapide. 5. Orientez les bouches d’air situées aux extrémités de la planche de bord vers les glaces latérales. Pour augmenter le débit d’air dans les bouches d’air situées aux extrémités de la planche de bord, fermez les bouches d’air centrales.
  • Page 58: Éclairage Et Phares

    Éclairage et phares COMMUTATEUR D’ÉCLAIRAGE Éteint les phares. Allume les feux de position, l’éclairage de la planche de bord, l’éclairage de la plaque d’immatriculation et les feux arrière. Allume les phares. Commande automatique des phares Le système de commande automatique des phares utilise un dispositif photosensible pour régler de façon automatique la mise en et hors fonction des phares...
  • Page 59 Éclairage et phares Pour programmer la durée de la période de temporisation de la commande automatique des phares : 1. Commencez lorsque le commutateur d’allumage est à la position LOCK (antivol) et que le commutateur d’éclairage est en position de commande automatique des phares.
  • Page 60 Éclairage et phares N’oubliez pas d’allumer vos phares à la tombée de la nuit ou par mauvais temps. Le système des feux de jour n’allume pas les feux arrière. De plus, il ne fournit pas nécessairement un éclairage d’intensité suffisante pour de telles conditions. Si les phares ne sont pas allumés dans de telles conditions, vous risquez un accident.
  • Page 61 Éclairage et phares RHÉOSTAT D’ÉCLAIRAGE DU TABLEAU DE BORD Utilisez cette commande pour régler l’intensité d’éclairage de la planche de bord et de tous les commutateurs pertinents du véhicule lorsque les phares et les feux de position sont allumés. Déplacez la molette à fond vers le haut, passé...
  • Page 62: Clignotants

    Éclairage et phares 4. Sur le mur ou la surface, vous remarquerez une zone de lumière à haute intensité. La limite supérieure de la zone de plus haute intensité doit toucher la ligne de référence horizontale, sinon le faisceau devra être réglé...
  • Page 63: Remplacement Des Ampoules

    Éclairage et phares ÉCLAIRAGE INTÉRIEUR Plafonniers et lampes de lecture Les lampes de lecture se trouvent sur la console au pavillon. Appuyez sur les commutateurs pour allumer les lampes. Il est possible que des lampes de lecture soient intégrées au plafonnier arrière de votre véhicule.
  • Page 64 Éclairage et phares Numéro Fonction Nombre d’ampoules commercial Feux de route Feux de croisement H11LL Feu de position latéral avant Feux de position et 3457NAK clignotants avant (ambre) Feux de position latéraux arrière Feux de freinage, feux 4157 K arrière et clignotants Phares de recul Éclairage de la plaque d’immatriculation...
  • Page 65 Éclairage et phares Remplacement des ampoules de phare Remplacement de l’ampoule d’un feu de route (en bas) 1. Assurez-vous que le commutateur d’éclairage est à la position d’arrêt, puis ouvrez le capot. 2. Passez la main au-dessus de la traverse avant. 3.
  • Page 66 Éclairage et phares Manipulez les ampoules des phares à halogène avec soin et gardez-les hors de la portée des enfants. Tenez l’ampoule uniquement par sa base de plastique et n’en touchez pas le verre. L’huile qui se trouve naturellement sur vos mains provoquerait le bris de l’ampoule au moment d’allumer les phares.
  • Page 67 Éclairage et phares 3. Retirez le tube d’air du boîtier de filtre à air (côté conducteur uniquement). 4. De l’extérieur du passage de roue, retirez la vis du panneau d’accès au pare-boue ovale. Soulevez ce panneau et tirez-le vers l’arrière pour libérer la patte de fixation cachée, située en bas du panneau (côté...
  • Page 68 Éclairage et phares 10. Débranchez le connecteur électrique de l’ancienne douille d’ampoule et jetez cette douille. 11. Branchez la nouvelle douille d’ampoule au connecteur électrique. Manipulez les ampoules des phares à halogène avec soin et gardez-les hors de la portée des enfants.
  • Page 69 Éclairage et phares 20. Allumez les phares et assurez-vous qu’ils fonctionnent correctement. Si le phare était correctement réglé avant le remplacement de l’ampoule, il ne devrait pas être nécessaire de le régler à nouveau. Remplacement des ampoules des feux de position avant et des clignotants avant 1.
  • Page 70 Éclairage et phares 8. Retirez délicatement l’ampoule de la douille sans la tourner et introduisez l’ampoule neuve. 9. Une fois la nouvelle ampoule branchée, laissez délicatement pendre la douille de l’ampoule contre le boîtier de phare (côté passager uniquement sur les véhicules équipés de freins antiblocage).
  • Page 71 Éclairage et phares Remplacez l’ampoule par une ampoule neuve et effectuez les étapes de dépose en sens inverse pour achever le processus. Remplacement des ampoules des feux arrière, des feux stop, des clignotants et des phares de recul Les ampoules des feux arrière, des feux de freinage et du phare de recul sont situées dans le bloc optique du feu arrière, l’une sous l’autre.
  • Page 72 Éclairage et phares Remplacement des ampoules du troisième feu de freinage 1. Assurez-vous que le contacteur d’allumage est à la position OFF/LOCK (arrêt-antivol). 2. Ouvrez le coffre et passez la main sous la plage arrière pour atteindre le bloc optique. 3.
  • Page 73 Éclairage et phares Remplacement des ampoules de phares antibrouillards (selon l’équipement) 1. Assurez-vous que le commutateur des phares antibrouillards est à la position d’arrêt. 2. Sous le véhicule, retirez partiellement l’écran pare-boue de la roue en dévissant les quatre vis. Une fois l’écran retiré...
  • Page 74: Commandes Du Conducteur

    Commandes du conducteur LEVIER MULTIFONCTION Essuie-glace : Tournez l’extrémité de la commande vers le tableau de bord pour augmenter la vitesse des essuie-glaces. Tournez-la vers vous pour réduire la vitesse. Essuie-glaces asservis à la vitesse du véhicule : Lorsque la commande des essuie-glaces est placée en mode balayage intermittent, la vitesse des essuie-glaces s’ajuste automatiquement à...
  • Page 75 Commandes du conducteur Fonctions liées aux essuie-glaces et au lave-glace (véhicules équipés de l’option de commande automatique des phares) Les feux extérieurs s’allument lorsque le contact est établi, alors que le commutateur d’éclairage se trouve à la position de commande automatique des phares et que les essuie-glaces sont activés (durant un délai déterminé).
  • Page 76 Commandes du conducteur Tige coulissante (selon l’équipement) Tournez le pare-soleil vers la glace latérale et déployez-le vers l’arrière pour masquer davantage le soleil. NOTA : Rétractez le pare-soleil avant de le replacer dans la garniture de pavillon. CONSOLE AU PAVILLON Selon les options choisies à...
  • Page 77 Commandes du conducteur Ne placez que des gobelets en matière souple dans les porte-gobelets. Les objets en matière dure peuvent vous infliger des blessures lors d’une collision. MONTRE (SELON L’ÉQUIPEMENT) Appuyez sur la touche de droite (+) pour faire avancer l’heure affichée. Appuyez sur la touche de gauche (-) pour faire reculer l’heure affichée.
  • Page 78 Commandes du conducteur Les prises de courant auxiliaires se trouvent sur la planche de bord et dans le compartiment de rangement de la console centrale. N’utilisez pas l’allume-cigare (selon l’équipement) dans la prise de courant. Afin d’empêcher que le fusible ne grille, ne sollicitez pas les prises de courant au-delà...
  • Page 79 Commandes du conducteur Utilisez les commandes de lève-glace pour abaisser ou relever les glaces. • Appuyez vers le bas (jusqu’au premier cran) et maintenez le contacteur enfoncé pour ouvrir. • Tirez vers le haut (jusqu’au premier cran) et maintenez le contacteur enfoncé...
  • Page 80: Rétroviseurs

    Commandes du conducteur RÉTROVISEUR ANTIÉBLOUISSEMENT INTÉRIEUR À RÉGLAGE AUTOMATIQUE (SELON L’ÉQUIPEMENT) Votre véhicule peut être équipé d’un rétroviseur intérieur antiéblouissement à réglage automatique. Ce rétroviseur électronique jour-nuit passe de la position normale (haute réflectivité) à la position antireflet (assombrie) quand une lumière éblouissante est reflétée dans le rétroviseur.
  • Page 81: Programmateur De Vitesse

    Commandes du conducteur Rétroviseurs chauffants (selon l’équipement) Les deux rétroviseurs sont chauffés automatiquement pour éliminer la glace ou la buée lorsque le dégivreur de lunette arrière est mis en fonction. Ne vous servez pas d’un grattoir pour enlever la glace qui se serait formée sur les rétroviseurs et ne tentez pas de régler ceux-ci lorsqu’ils sont immobilisés par la glace.
  • Page 82 Commandes du conducteur 3. Appuyez sur la touche SET + (réglage), puis relâchez-la. 4. Relâchez la pédale d’accélérateur. 5. Le témoin s’allume au tableau de bord. NOTA : • La vitesse du véhicule peut varier momentanément lorsque vous roulez sur une pente raide. •...
  • Page 83 Commandes du conducteur Augmentation de la vitesse avec le programmateur de vitesse en fonction Il existe deux façons de programmer une vitesse supérieure : • Maintenez la touche SET + (réglage) enfoncée jusqu’à la vitesse désirée, puis relâchez-la. Vous pouvez également appuyer sur la touche SET + pour activer la fonction de «...
  • Page 84 Commandes du conducteur Mise hors fonction du programmateur de vitesse Il existe deux façons de mettre le programmateur de vitesse hors fonction : • Appuyez sur la touche OFF (hors fonction) du programmateur de vitesse. • Coupez le contact. NOTA : Lorsque vous mettez le programmateur de vitesse ou le commutateur d’allumage hors fonction, la mémoire de votre...
  • Page 85: Toit Ouvrant Transparent

    Commandes du conducteur Dans tous les modes : • Appuyez sur la touche VOL + ou – pour régler le volume. Touches du bloc de commande du système de chauffage-climatisation Appuyez sur la partie + ou – de la touche TEMP (température) pour régler la température.
  • Page 86 Commandes du conducteur Ne laissez pas les enfants jouer avec le toit ouvrant transparent et ne les laissez pas sans surveillance dans le véhicule. Ils risqueraient de subir des blessures graves. Pour ouvrir le toit ouvrant transparent : Le toit ouvrant transparent est équipé...
  • Page 87: Afficheur Multimessage

    Commandes du conducteur ou sur les joints. En cours d’inversion, si la commande est relâchée en position neutre, puis maintenue à sa position d’impulsion de fermeture dans un délai de deux secondes après que le toit ouvrant transparent ait atteint sa position d’inversion, le toit ouvrant transparent se déplace, sans protection d’inversion en cas d’obstruction.
  • Page 88 Commandes du conducteur Choix de fonctions Touche RESET (réinitialisation) Appuyez sur cette touche pour choisir et remettre à zéro les fonctions des menus d’information (INFO) et de configuration (SETUP). Touche INFO (menu d’information) Cette touche permet d’afficher les paramètres suivants : •...
  • Page 89 Commandes du conducteur permet de parcourir qu’environ 80 km (50 mi) avant la panne sèche. Si vous réinitialisez cet avertissement, le message réapparaît dans les 10 minutes. L’autonomie de carburant est calculée à l’aide de la consommation moyenne de carburant, basée sur les 800 derniers kilomètres (500 derniers milles) parcourus.
  • Page 90 Commandes du conducteur Vitesse moyenne Sélectionnez cette fonction du menu INFO pour afficher « AVERAGE SPEED » (vitesse moyenne) et maintenez enfoncée la touche RESET (réinitialisation) pendant deux secondes pour réinitialiser cette fonction. Votre vitesse moyenne restera affichée jusqu’à ce que vous mainteniez de nouveau enfoncée la touche RESET (réinitialisation) pendant deux secondes.
  • Page 91 Commandes du conducteur 3. Appuyez sur le bouton INFO à plusieurs reprises, jusqu’à ce que le compas et le compteur kilométrique soient affichés. (Ne choisissez pas Trip, DTE, ou AFE. Aucun affichage ne doit apparaître dans la partie supérieure de l’écran). NOTA : Si le compas affiche «...
  • Page 92 Commandes du conducteur 9. Conduisez lentement le véhicule en cercles (à une vitesse inférieure à 5 km/h [3 mi/h]) jusqu’à ce que la mention « CIRCLE SLOWLY TO CALIBRATE » (conduire lentement en cercles pour étalonner) soit remplacée par la mention «...
  • Page 93 Commandes du conducteur de bon fonctionnement « OK », soit un message d’avertissement d’une durée de deux à quatre secondes. Une pression sur la touche RESET (réinitialisation) provoque l’affichage de chacun des circuits surveillés. Les messages sont affichés dans l’ordre suivant : 1.
  • Page 94 Commandes du conducteur Messages d’avertissement Les messages d’avertissement vous informent de la possibilité de problèmes ou d’anomalies dans le fonctionnement des circuits de votre véhicule. Dans le cas où plusieurs messages d’avertissement s’appliqueraient en même temps, l’afficheur multimessage les affichera à tour de rôle durant plusieurs secondes chacun.
  • Page 95 Commandes du conducteur Avertissements État LOW FUEL LEVEL (niveau Cet avertissement est réaffiché après d’essence bas) dix minutes. CHECK BRAKE SYSTEM (vérifier le circuit de freinage). LOW BRAKE FLUID (bas L’avertissement s’affiche de nouveau niveau de liquide de frein) lorsque l’on tourne la clé de contact de la position OFF/LOCK TRUNK AJAR (coffre à...
  • Page 96 Commandes du conducteur DRIVER DOOR AJAR (porte du conducteur mal fermée). Ce message s’affiche lorsque la porte conducteur est mal fermée. PASSENGER DOOR AJAR (porte du passager mal fermée). Ce message s’affiche lorsque la porte passager est mal fermée. REAR LEFT DOOR AJAR (porte arrière gauche mal fermée). Ce message s’affiche lorsque la porte arrière gauche est mal fermée.
  • Page 97 Commandes du conducteur CHECK LF OR RF TURN LAMPS (vérifier les clignotants avant gauche ou droit). Ce message est affiché lorsque les clignotants sont activés et qu’au moins une ampoule est grillée. Vérifiez les clignotants dès que possible et faites remplacer l’ampoule grillée. Consultez la section Remplacement des ampoules de clignotants du chapitre Éclairage et phares.
  • Page 98: Serrures Et Sécurité

    Serrures et sécurité CLÉS Votre véhicule est équipé de deux clés à télécommande intégrée. Ces clés à télécommande intégrée fonctionnent à la fois comme des clés de contact programmées actionnant toutes les serrures et permettant de mettre le contact et comme des télécommandes d’entrée sans clé.
  • Page 99 Serrures et sécurité CONSEILS D’UTILISATION DES CLÉS À TÉLÉCOMMANDE INTÉGRÉE Pour éviter d’actionner par inadvertance les fonctions d’entrée à distance du véhicule, il est conseillé de manier de façon appropriée les clés à télécommande intégrée lors du démarrage et de l’arrêt du véhicule. Lorsque vous introduisez les clés à...
  • Page 100: Serrures

    Serrures et sécurité VERROUILLAGE ÉLECTRIQUE DES PORTES • Appuyez sur la commande pour déverrouiller toutes les portes. • Appuyez sur la commande pour verrouiller toutes les portes. Serrures intelligentes Cette fonction a pour objet de vous empêcher de vous retrouver à l’extérieur de votre véhicule alors que les portes sont verrouillées et que la clé...
  • Page 101 Serrures et sécurité • ouverture d’une porte depuis l’intérieur du véhicule; • rotation de la clé dans le commutateur d’allumage en position RUN (contact) (3). NOTA : Cette fonction est désactivée par défaut. Il est possible d’activer ou de désactiver cette fonction en suivant les étapes ci-après : Avant de démarrer, vérifiez que le commutateur d’allumage est en position LOCK (antivol) (1) et que toutes les portes du véhicule sont fermées.
  • Page 102 Serrures et sécurité • vous engagez un rapport pour faire avancer le véhicule; • vous roulez à plus de 20 km/h (12 m/h). La fonction de verrouillage automatique se répète lorsque : • une porte a été ouverte, puis refermée alors que le commutateur d’allumage était sur la position RUN (contact) (3) et que le véhicule se déplaçait à...
  • Page 103 Serrures et sécurité Avant de démarrer, vérifiez que le commutateur d’allumage est en position LOCK (antivol) (1) et que toutes les portes du véhicule sont fermées. Les opérations de 1 à 5 doivent être terminées dans les 30 secondes, sinon vous devrez reprendre la procédure depuis le début. Si vous devez répéter la procédure depuis le début, attendez trente secondes avant de recommencer.
  • Page 104 Serrures et sécurité Avant de démarrer, vérifiez que le commutateur d’allumage est en position LOCK (antivol) (1) et que toutes les portes du véhicule sont fermées. Les opérations de 1 à 5 doivent être terminées dans les 30 secondes, sinon vous devrez reprendre la procédure depuis le début. Si vous devez répéter la procédure depuis le début, attendez trente secondes avant de recommencer.
  • Page 105 Serrures et sécurité SÉCURITÉ ENFANTS • Lorsque ces verrous sont utilisés, les portes arrière ne peuvent être ouvertes de l’intérieur. • Elles peuvent cependant être ouvertes de l’extérieur si elles ne sont pas verrouillées. Les verrous sécurité enfants se trouvent sur le rebord arrière de chacune des portes arrière.
  • Page 106 Serrures et sécurité Pour ouvrir le coffre à partir de l’intérieur, tirez sur la poignée lumineuse en « T » située dans le coffre et poussez le couvercle vers le haut. La poignée est fabriquée d’une matière phosphorescente qui brillera pendant des heures après une brève exposition à...
  • Page 107 Serrures et sécurité SYSTÈME D’ENTRÉE SANS CLÉ À TÉLÉCOMMANDE La clé à télécommande intégrée est conforme à la section 15 des règles de la FCC et à l’article RSS-210 d’Industrie Canada. L’utilisation est soumise aux deux conditions suivantes : 1) ce dispositif ne doit pas causer d’interférences nuisibles, et 2) ce dispositif doit accepter toutes les interférences, même celles qui pourraient l’activer de façon inopportune.
  • Page 108 Serrures et sécurité Si le système d’entrée sans clé à télécommande ne fonctionne pas, veillez à apporter TOUTES les clés à télécommande intégrée chez votre concessionnaire pour faciliter la correction du problème. Déverrouillage des portes, déverrouillage en deux étapes 1. Appuyez brièvement sur la touche pour déverrouiller la porte du conducteur.
  • Page 109 Serrures et sécurité Déclenchement de l’alarme de détresse personnelle Enfoncez la touche pendant une seconde et demie pour activer l’alarme. L’avertisseur sonore retentit et les clignotants clignotent pendant une durée maximale de trois minutes. L’alarme s’arrête d’elle-même après environ trois minutes; elle peut aussi être désactivée en appuyant brièvement sur la touche ou en mettant le contact.
  • Page 110 Serrures et sécurité 4. Installez la pile neuve. Consultez les instructions à l’intérieur de la clé à télécommande intégrée pour installer la pile dans le bon sens. Appuyez sur la pile pour vous assurer qu’elle est bien enfoncée dans la cavité du boîtier de pile.
  • Page 111 Serrures et sécurité Éclairage périmétrique à l’entrée Avec le système de clé à télécommande intégrée, les éléments suivants s’allument lorsque l’on appuie sur la touche (déverrouillage) de la télécommande : • phares; • feux de position; • feux arrière. Les lampes s’éteignent automatiquement : •...
  • Page 112 Serrures et sécurité 4. Appuyez trois fois sur la commande de déverrouillage électrique des portes située sur le panneau de porte. 5. Remettez le commutateur d’allumage à la position RUN (contact) (3). L’avertisseur sonore retentit brièvement une fois pour confirmer le passage en mode de programmation.
  • Page 113: Alarme Antivol

    NOTA : Le système antidémarrage SecuriLock n’est pas compatible avec les dispositifs de démarrage à distance de deuxième monte non distribués par Ford. L’emploi de ces télécommandes peut entraîner des difficultés de démarrage et la perte de toute protection contre le vol.
  • Page 114 Serrures et sécurité • Lorsque le commutateur d’allumage est en position RUN (contact) (3), le témoin s’allume pendant trois secondes pour indiquer que le système fonctionne normalement. En cas de problème du système SecuriLock , le témoin clignote rapidement ou reste allumé lorsque le commutateur d’allumage est à la position RUN (contact) (3).
  • Page 115 Serrures et sécurité de vol des autres clés. Veuillez vous rendre chez un concessionnaire autorisé pour y acheter des clés de rechange ou des clés supplémentaires. Programmation de clés supplémentaires Vous pouvez programmer vous-même vos clés à télécommande intégrée ou vos clés à puce standard SecuriLock . Cette procédure permet de programmer à...
  • Page 116 Serrures et sécurité 5. Tournez le commutateur d’allumage de la position LOCK (antivol) (1) à la position RUN (contact) (3). Gardez le commutateur d’allumage à la position RUN (contact) (3) pendant au moins trois secondes, mais sans dépasser un délai de 10 secondes. 6.
  • Page 117 Serrures et sécurité Le système peut être mis en veille lorsque le commutateur d’allumage est à la position LOCK (antivol) (1) ou lorsque la clé en est retirée. La mise en veille s’effectue d’une des façons suivantes : • Appuyez sur la touche de la partie télécommande d’entrée sans clé...
  • Page 118 Serrures et sécurité • Appuyez sur la touche d’alarme de détresse personnelle de la partie télécommande d’entrée sans clé de votre clé à télécommande intégrée; Cela permet uniquement de couper l’avertisseur sonore et les clignotants lorsque l’alarme est déclenchée. Le système d’alarme demeurera mis en veille.
  • Page 119: Sièges Et Systèmes De Retenue

    Sièges et systèmes de retenue SIÈGES NOTA : L’inclinaison vers l’arrière du dossier du siège peut faire en sorte que l’occupant glisse sous la ceinture de sécurité du siège lors d’une collision, ce qui peut entraîner des blessures graves. Pour réduire les risques de blessures en cas de collision ou d’arrêt brusque, évitez d’empiler des bagages ou d’autres objets à...
  • Page 120 Sièges et systèmes de retenue Appuyez sur le bouton pour abaisser l’appui-tête. Utilisation du support lombaire à réglage manuel (selon l’équipement) La commande du support lombaire est située sur le côté du coussin du siège. Tournez la molette pour ajuster le support lombaire.
  • Page 121 Sièges et systèmes de retenue Levez la manette pour avancer ou pour reculer le siège. Pompez la poignée vers le haut pour lever le coussin et vers le bas pour l’abaisser. Tirez le levier vers le haut pour positionner le dossier. Rabattre le dossier du siège du passager avant (selon l’équipement) Le dossier du siège du passager avant peut être rabattu en position...
  • Page 122 Sièges et systèmes de retenue 3. Tirez sur le levier d’inclinaison situé sur le côté extérieur du siège pour rabattre le dossier du passager avant. 4. Sans relâcher le levier, déplacez le dossier vers l’avant. 5. Déplacez le siège le plus loin possible vers l’avant. Couvrez les bords tranchants de votre chargement pour éviter les risques de blessures.
  • Page 123 Sièges et systèmes de retenue Pour réduire les risques de blessures graves : ne suspendez pas d’objets sur le dossier et ne rangez pas d’objets dans le vide-poches (selon l’équipement) lorsqu’un enfant occupe le siège du passager avant. Ne placez pas d’objets sous le siège du passager avant ou entre ce siège et la console centrale (selon l’équipement).
  • Page 124 Sièges et systèmes de retenue Sièges chauffants (selon l’équipement) La commande des sièges chauffants est située sur le bloc de commande du chauffage et de la climatisation. Consultez la section Bloc de commande du système de chauffage et de climatisation pour obtenir plus de détails à...
  • Page 125 Sièges et systèmes de retenue Rabattez le ou les dossiers. Avant de remettre le dossier de siège en position normale, vérifiez que rien n’est coincé sous le dossier. Après avoir redressé le dossier, tirez dessus pour vérifier qu’il est bien verrouillé. Un siège déverrouillé...
  • Page 126: Systèmes De Retenue

    Sièges et systèmes de retenue Porte-gobelets montés sur le siège et compartiment de rangement dans l’accoudoir (selon l’équipement) Votre véhicule peut être équipé de porte-gobelets dans l’accoudoir du siège arrière. Pour accéder aux porte-gobelets, abaissez l’accoudoir. Ne placez que des gobelets en matière souple dans les porte-gobelets.
  • Page 127 Sièges et systèmes de retenue • module de commande des systèmes de retenue avec capteurs d’impact et de décélération; • témoin du système de retenue des occupants et carillon avertisseur; • câblage électrique des sacs gonflables, détecteurs d’impact, prétendeurs de ceinture de sécurité, capteurs de bouclage des ceintures de sécurité...
  • Page 128 Sièges et systèmes de retenue Capteur de gravité d’impact avant Le capteur de gravité d’impact avant améliore l’évaluation de la gravité d’une collision. Placé complètement à l’avant du véhicule, il fournit dès le début de l’impact des renseignements essentiels relatifs à la gravité de la collision.
  • Page 129 Sièges et systèmes de retenue Ce capteur est conçu pour protéger les personnes menues (comme les enfants) contre le déploiement du sac gonflable avant lorsqu’elles sont assises ou attachées sur le siège du passager avant, à l’encontre des recommandations au sujet de la place assise des enfants ou de l’utilisation des sièges d’enfant.
  • Page 130 Sièges et systèmes de retenue Le module de commande des systèmes de protection surveille ses circuits internes et les circuits des sacs gonflables, des capteurs d’impact, des prétendeurs de ceinture de sécurité, des capteurs de boucle de ceinture de sécurité avant, du capteur de position du siège du conducteur et du capteur de poids du passager avant.
  • Page 131 Sièges et systèmes de retenue Il est très dangereux de se trouver dans l’aire de chargement, intérieure ou extérieure, lorsque le véhicule roule. En cas de collision, ces occupants seront fort probablement gravement blessés ou tués. Ne laissez personne s’installer dans le véhicule à un endroit qui n’est pas muni d’un siège et d’une ceinture de sécurité.
  • Page 132 Sièges et systèmes de retenue 2. Pour déboucler la ceinture, appuyez sur le bouton de déblocage et retirez la languette de la boucle. Toutes les ceintures de sécurité du véhicule sont de type à trois points. Lorsque la ceinture à trois points est bouclée, elle s’adapte aux mouvements du corps.
  • Page 133 Sièges et systèmes de retenue Mode de blocage automatique Mode d’emploi du mode de blocage automatique • Bouclez la ceinture trois points. • Saisissez le baudrier et tirez-le vers le bas, jusqu’à ce que la sangle soit complètement sortie de l’enrouleur. •...
  • Page 134 Sièges et systèmes de retenue Pour sortir du mode de blocage automatique Après une collision, Ford recommande de faire inspecter toutes les ceintures de sécurité des passagers et le matériel de fixation par un concessionnaire autorisé afin de s’assurer de l’efficacité de l’enrouleur à...
  • Page 135 Sièges et systèmes de retenue Régleur de hauteur de ceinture de sécurité Les sièges latéraux avant de votre véhicule sont équipés de ceintures de sécurité réglables en hauteur. Réglez la hauteur du baudrier de telle sorte qu’il repose au milieu de l’épaule.
  • Page 136 (selon l’équipement), les points d’ancrage inférieurs et les boucles de verrouillage pour siège d’enfant, ainsi que la boulonnerie de fixation, doivent être vérifiés après une collision. Ford recommande de remplacer toutes les ceintures de sécurité qui étaient utilisées au moment de la collision.
  • Page 137 Sièges et systèmes de retenue Dispositif de rappel de bouclage de ceinture de sécurité BeltMinder Le dispositif de rappel de bouclage de ceinture de sécurité BeltMinder s’ajoute au système d’avertissement des ceintures de sécurité. Ce dispositif rappelle au conducteur et au passager avant que leur ceinture est débouclée en faisant retentir le carillon par intermittence et en allumant le témoin des ceintures de sécurité...
  • Page 138 Sièges et systèmes de retenue Si... Alors... Les ceintures du conducteur et Le dispositif de rappel BeltMinder du passager avant ont été ne se déclenche pas. bouclées avant d’établir le contact ou lorsque moins d’une à deux minutes se sont écoulées depuis que le contact a été...
  • Page 139 Trois accidents mortels sur quatre ont lieu dans un rayon de 40 kilomètres (25 milles) du domicile. « Les ceintures sont Les ceintures de sécurité Ford sont inconfortables. » conçues pour être confortables. Si elles ne le sont pas, essayez de changer la position du point d’ancrage...
  • Page 140 Sièges et systèmes de retenue Raisons... Songez que... « Il y a peu de circulation. » Un accident mortel sur deux est le résultat d’une perte de la maîtrise du véhicule, souvent lorsque la voie est complètement libre. « La ceinture froisse mes Cela est probable, mais un accident vêtements.
  • Page 141 Sièges et systèmes de retenue Ne vous asseyez pas sur une ceinture de sécurité bouclée et n’insérez pas une plaque de fixation dans la boucle pour empêcher le carillon du dispositif BeltMinder de retentir. Vous pourriez ainsi entraver le fonctionnement des sacs gonflables du véhicule.
  • Page 142 Sièges et systèmes de retenue Bien que le véhicule permette de désactiver le dispositif de rappel de bouclage de ceinture de sécurité BeltMinder , ce dispositif est conçu pour améliorer les probabilités que votre ceinture soit bien bouclée et de survivre à un accident. Nous vous recommandons de laisser votre dispositif BeltMinder activé...
  • Page 143 Sièges et systèmes de retenue SYSTÈMES DE RETENUE SUPPLÉMENTAIRE (SRS) Mises en garde importantes au sujet des systèmes de protection supplémentaires Les sacs gonflables NE se déploient PAS lentement ni en douceur et le risque de subir des blessures par un sac qui se gonfle augmente à...
  • Page 144 Sièges et systèmes de retenue La National Highway Traffic Safety Administration (NHTSA) recommande de maintenir une distance d’au moins 25 cm (10 po) entre la poitrine de l’occupant et le module de sac gonflable. Ne placez jamais votre bras sur le module de sac gonflable, car vous pourriez subir de graves fractures au bras ou d’autres blessures en cas de déploiement.
  • Page 145: Sacs Gonflables

    Sièges et systèmes de retenue Enfants et sacs gonflables Les enfants doivent toujours être correctement retenus. Les statistiques révèlent qu’en cas d’accident, un enfant bien retenu est plus en sécurité sur la banquette arrière du véhicule que sur le siège avant.
  • Page 146 Sièges et systèmes de retenue déployer en cas de collision frontale ou quasi frontale, mais non en cas de capotage ou de collision latérale ou arrière, à moins que la collision ne cause une décélération longitudinale suffisante. Une fois actionnés, les sacs gonflables se gonflent et se dégonflent rapidement.
  • Page 147 Sièges et systèmes de retenue Les systèmes de retenue supplémentaire comportent les éléments suivants : • un module de sac gonflable pour le conducteur et un autre pour le passager (comprenant le sac et le générateur de gaz); • des sacs gonflables latéraux montés dans les sièges (selon l’équipement).
  • Page 148 Sièges et systèmes de retenue • le capteur détecte la présence d’un enfant assis dans un siège pour bébé orienté vers l’arrière et installé selon les directives du fabricant; • le capteur détecte la présence d’un enfant assis dans un siège d’enfant orienté...
  • Page 149 Sièges et systèmes de retenue • Lorsque le capteur de poids du passager avant active le sac gonflable frontal du passager avant (déploiement possible), le témoin s’éteint ou reste éteint. Lorsqu’une personne de taille adulte occupe le siège du passager avant et que le témoin PASS AIRBAG OFF (neutralisation du sac gonflable du passager) est allumé, la personne est peut-être mal assise sur le siège.
  • Page 150 Sièges et systèmes de retenue Lorsque les occupants ont réglé leur siège et bouclé leur ceinture de sécurité, il est important qu’ils demeurent correctement assis. Correctement assis, un occupant est bien à la verticale, repose contre le dossier et est centré sur le coussin, ses pieds reposant confortablement sur le plancher.
  • Page 151 Sièges et systèmes de retenue Si vous croyez que l’état du témoin de neutralisation du sac gonflable du passager est incorrect, vérifier les éléments suivants : • objets logés sous le siège; • objets entre le coussin du siège et la console centrale (selon l’équipement);...
  • Page 152 NE tentez PAS de réparer vous-même le capteur. Confiez immédiatement ce genre de réparation à un concessionnaire autorisé. Communiquez avec le Centre de relations avec la clientèle Ford, au numéro indiqué à la section Assistance à la clientèle du présent Guide du propriétaire, si vous devez faire modifier le système de sacs...
  • Page 153 Sièges et systèmes de retenue • le témoin des sacs gonflables ne s’allume pas aussitôt que le contact est établi; • une série de cinq bips retentit. Cet avertissement sonore est répété jusqu’à ce que l’anomalie soit corrigée et le témoin réparé. Si un de ces avertissements survient, même périodiquement, faites immédiatement vérifier les systèmes de retenue supplémentaire par un concessionnaire autorisé.
  • Page 154 Sièges et systèmes de retenue Fonctionnement des sacs gonflables latéraux Les sacs gonflables latéraux ont été conçus et développés à partir des méthodes d’essai recommandées par un groupe d’experts en sécurité automobile appelé le « Side Airbag Technical Working Group » (Groupe de travail technique sur les sacs gonflables latéraux).
  • Page 155 Sièges et systèmes de retenue en cas de collision latérale, mais pas en cas de capotage ni de collision frontale ou arrière, à moins que l’impact ne cause une décélération latérale suffisante. Plusieurs composants d’un système de sac gonflable sont chauds après le déploiement.
  • Page 156 Sièges et systèmes de retenue sacs gonflables latéraux Ne placez pas d’objets et ne posez aucun équipement sur ou à proximité du bord latéral de la garniture de pavillon et qui pourraient nuire au déploiement du sac gonflable latéral. Si vous ne suivez pas ces instructions, les risques de blessures en cas de collision seront plus grands.
  • Page 157 Sièges et systèmes de retenue Fonctionnement des sacs gonflables latéraux Les sacs gonflables latéraux ont été conçus et développés à partir des méthodes d’essai recommandées par un groupe d’experts en sécurité automobile appelé le « Side Airbag Technical Working Group » (Groupe de travail technique sur les sacs gonflables latéraux).
  • Page 158 Sièges et systèmes de retenue cas de collision latérale. Le sac gonflable latéral monté dans le siège est conçu pour se déployer entre le panneau de porte et l’occupant pour accroître la protection offerte en cas de collision latérale. Les sacs gonflables latéraux sont conçus pour se déployer lorsque le véhicule subit une décélération latérale suffisante pour entraîner la fermeture d’un circuit électrique par les capteurs, déclenchant ainsi le déploiement des sacs gonflables et des sacs gonflables latéraux montés...
  • Page 159: Dispositifs De Retenue Pour Enfant

    Sièges et systèmes de retenue Une anomalie des systèmes de protection supplémentaires latéraux est indiquée par une ou plusieurs des situations suivantes : • Le témoin (le même que celui pour le système des sacs gonflables avant) clignote ou reste allumé. •...
  • Page 160 Afin d’améliorer l’ajustement de la ceinture sous-abdominale et du baudrier pour les enfants trop grands pour utiliser un siège d’enfant, Ford recommande l’utilisation d’un rehausseur. Le rehausseur offre un meilleur ajustement de la ceinture trois points sur l’enfant. L’enfant est assis plus haut, de sorte que la ceinture sous-abdominale passe sur ses hanches et que ses genoux se plient plus confortablement.
  • Page 161 Sièges et systèmes de retenue Recommandations d’utilisation du rehausseur par les enfants Les enfants doivent utiliser un rehausseur dès qu’ils sont trop grands pour un siège d’enfant et jusqu’à ce qu’ils soient assez grands pour que la ceinture trois points se règle correctement. En général, la ceinture trois points se règle correctement lorsqu’ils atteignent environ 36 kg (80 lb) (soit de 8 à...
  • Page 162 Sièges et systèmes de retenue • Avec dossier. Si, lors de l’utilisation d’un rehausseur sans dossier, vous ne pouvez trouver de siège qui supporte adéquatement la tête de l’enfant, un rehausseur à dossier doit alors être utilisé. Les deux types peuvent être utilisés à une place assise dotée d’une ceinture trois points si votre enfant pèse plus de 18 kg (40 lb).
  • Page 163 Sièges et systèmes de retenue Déplacez l’enfant à une autre place assise si le baudrier ne demeure pas en place sur l’épaule. Respectez toutes les directives fournies par le fabricant du rehausseur. Ne faites jamais passer le baudrier sous le bras de l’enfant ou derrière son dos, ce qui annule toute protection au niveau du torse et accroît les risques de blessures graves ou mortelles en cas de collision.
  • Page 164 36 kg (80 lb) à l’aide d’un harnais de torse supérieur et d’un rehausseur. Ford recommande d’utiliser un siège d’enfant muni d’une sangle de retenue fixée à la partie supérieure du siège. Installez le siège d’enfant à...
  • Page 165 Sièges et systèmes de retenue Pose d’un siège d’enfant en utilisant la ceinture trois points Les sacs gonflables peuvent causer des blessures graves, voire mortelles, à un enfant assis dans un siège d’enfant. NE PLACEZ JAMAIS un siège pour bébé orienté vers l’arrière devant un sac gonflable activé.
  • Page 166 Sièges et systèmes de retenue 3. Tout en tenant le baudrier et la sangle sous-abdominale ensemble, faites passer la languette à travers le siège d’enfant en respectant les directives du fabricant du siège. Assurez-vous que la sangle n’est pas vrillée. 4.
  • Page 167 Sièges et systèmes de retenue 7. Tirez sur la ceinture sous-abdominale en travers du siège d’enfant vers la boucle, et tirez le baudrier vers le haut, tout en appuyant sur le siège d’enfant avec le genou. 8. Laissez la ceinture de sécurité se rétracter pour la tendre.
  • Page 168 Sièges et systèmes de retenue Les pattes d’ancrage de votre véhicule sont situées sous un couvercle sur lequel figure le symbole des pattes d’ancrage (affiché avec le titre). Les points d’ancrage pour sangle de retenue de votre véhicule se trouvent aux emplacements suivants (vus du haut) : Fixez la sangle de retenue uniquement au point d’ancrage approprié, tel qu’indiqué...
  • Page 169 Sièges et systèmes de retenue 5. Fixez la sangle de retenue au point d’ancrage, comme illustré. Si la sangle de retenue n’est pas fixée correctement, le siège d’enfant risque de se détacher en cas d’accident. 6. Fixez le siège d’enfant solidement au moyen des points d’ancrage pour siège d’enfant ou des ceintures de sécurité...
  • Page 170 Sièges et systèmes de retenue Les points d’ancrage situés au centre de la banquette arrière sont plus éloignés l’un de l’autre que les points d’ancrage inférieurs pour siège d’enfant situés aux autres places assises. Il n’est pas possible d’installer un siège d’enfant équipé de fixations rigides à...
  • Page 171 Sièges et systèmes de retenue Veuillez suivre les instructions du fabricant pour installer correctement le siège d’enfant à boucles de verrouillage. N’installez les fixations inférieures du siège d’enfant qu’aux points d’ancrage illustrés. Si vous installez un siège d’enfant muni de fixations rigides, ne tendez pas la sangle de retenue au point de soulever le siège lorsque l’enfant y est assis.
  • Page 172: Pneus, Jantes Et Chargement

    U.S. Department of Transportation-Indices de qualité des pneus : Le U.S. Department of Transportation exige de Ford qu’il fournisse aux acheteurs les données suivantes au sujet des indices des pneus. Usure de la bande de roulement L’indice d’usure de la bande de roulement est une cote comparative qui...
  • Page 173 Pneus, jantes et chargement L’indice d’adhérence d’un pneu est basé sur des essais de freinage effectués en ligne droite et ne se rapporte aucunement à l’adhérence en accélération, en virage, en cas d’aquaplanage ou lors de conditions d’adhérence exceptionnelles. Température A B C Les indices de température sont A (le meilleur), B et C, et représentent l’aptitude d’un pneu à...
  • Page 174 Au moins une fois par mois et avant de longs trajets, vérifiez la pression de gonflage des pneus avec un manomètre (y compris la pression de la roue de secours, selon l’équipement). Gonflez tous les pneus selon la pression recommandée par Ford. 2007 Fusion (fsn) Owners Guide (post-2002-fmt)
  • Page 175 à plat! Gonflez toujours vos pneus à la pression de gonflage recommandée par Ford même si elle est inférieure à la pression de gonflage maximale indiquée sur le pneu. La pression de gonflage recommandée par Ford est inscrite sur l’étiquette d’homologation de sécurité...
  • Page 176 Pneus, jantes et chargement La pression des pneus varie également selon la température ambiante. Un écart de température de 6 °C (10 °F) peut modifier la pression de 7 kPa (1 psi). Vérifiez fréquemment la pression des pneus et réglez-la en fonction de la valeur précisée sur l’étiquette d’homologation ou sur l’étiquette des pneus.
  • Page 177 Pneus, jantes et chargement ENTRETIEN DES PNEUS Inspection des pneus Vérifiez périodiquement les sculptures des pneus à la recherche d’usure inégale ou excessive et retirez-en les objets tels que des cailloux, des clous ou des morceaux de verre qui auraient pu s’y loger. Assurez-vous qu’il n’y a aucune perforation ni coupure qui risquerait de causer une fuite, et effectuez les réparations qui s’imposent.
  • Page 178 Pneus, jantes et chargement Âge Les pneus se dégradent au fil du temps, en fonction de divers facteurs qu’ils subissent au cours de leur vie utile, tels que la température, les conditions d’entreposage ou l’utilisation (charge, vitesse, pression de gonflage, etc.). En général, les pneus doivent être remplacés tous les six ans, peu importe le degré...
  • Page 179 (tels que pneus P-metric versus LT-metric ou pneus quatre saisons versus tout-terrain) que ceux montés à l’origine par Ford. La taille des pneus et des roues recommandée par Ford est inscrite sur l’étiquette d’homologation de sécurité...
  • Page 180 Pneus, jantes et chargement Important : Assurez-vous de remplacer les corps de valve lorsque vous remplacez les pneus du véhicule. Il est conseillé de remplacer en principe les deux pneus avant ou les deux pneus arrière en même temps. Mesures de sécurité Vos habitudes de conduite influencent grandement la durée de vie utile de vos pneus et votre sécurité.
  • Page 181 Pneus, jantes et chargement Réglage de la géométrie des roues Le fait de heurter une bordure de trottoir ou un nid de poule secoue le train avant et peut fausser la géométrie des roues ou endommager les pneus. Si votre véhicule semble se déporter d’un côté lorsque vous conduisez, la géométrie des roues peut être faussée.
  • Page 182 Pneus, jantes et chargement • Véhicules à traction avant ou à transmission intégrale (pneus avant en haut du schéma) Il peut être possible de corriger une usure irrégulière des pneus en faisant la permutation des pneus. NOTA : Si vos pneus présentent une usure inégale, demandez à un concessionnaire autorisé...
  • Page 183 Pneus, jantes et chargement RENSEIGNEMENTS MOULÉS SUR LE FLANC DU PNEU La réglementation fédérale du Canada et des États-Unis exige que le fabricant de pneus inscrive des renseignements normalisés sur le flanc du pneu. Ces renseignements identifient et décrivent les caractéristiques du pneu en plus de fournir un numéro d’identification du département des Transports des États-Unis relatif aux normes de sécurité, lequel peut être utilisé...
  • Page 184 Pneus, jantes et chargement NOTA : Ces renseignements, qui ne sont pas régis par la loi fédérale, peuvent ne pas apparaître sur tous les pneus. 7. H : Indique la cote de vitesse du pneu. La cote de vitesse donne la vitesse à...
  • Page 185 Pneus, jantes et chargement 8. Numéro d’identification de pneu du ministère américain des transports : Ce numéro, qui commence par les lettres « DOT », indique que le pneu répond à toutes les normes fédérales américaines. Les deux caractères suivants constituent le code de l’usine de fabrication, les deux autres indiquent la taille du pneu et les quatre derniers chiffres représentent la semaine et l’année de fabrication.
  • Page 186 Pneus, jantes et chargement 13. Pression maximale autorisée : Indique la pression maximale stipulée par le fabricant et la pression correspondant à la charge maximale du pneu. Cette pression est habituellement plus élevée que la pression de gonflage à froid recommandée par le fabricant et qui est indiquée sur l’étiquette d’homologation ou sur l’étiquette des pneus apposée sur le pied milieu ou sur le rebord de la porte du conducteur.
  • Page 187 Pneus, jantes et chargement Renseignements sur les pneus de type « T » Les pneus de type « T » comportent des renseignements supplémentaires par rapport aux pneus de type « P ». Ces différences sont décrites ci-après : Prenons par exemple un pneu de taille T145/80D16.
  • Page 188 Pneus, jantes et chargement PNEUS D’HIVER ET CHAÎNES ANTIDÉRAPANTES Les pneus d’hiver doivent être de même dimension et posséder le même indice de qualité que les pneus actuellement sur le véhicule. Les pneus de votre véhicule comportent une bande de roulement toutes saisons qui assure une bonne adhérence, qu’il pleuve ou qu’il neige.
  • Page 189: Chargement Du Véhicule

    Pneus, jantes et chargement CHARGEMENT DU VÉHICULE Cette section vous indique la bonne façon de charger votre véhicule et explique comment ne pas dépasser sa capacité de charge maximale. Un véhicule correctement chargé fournira une meilleure performance. Avant de charger votre véhicule, il est important de connaître la signification des termes suivants afin de déterminer d’après l’étiquette des pneus ou l’étiquette d’homologation du véhicule la capacité...
  • Page 190 Pneus, jantes et chargement La capacité de charge de votre véhicule peut être limitée par le volume de chargement (espace disponible) ou par la capacité de chargement (la charge que le véhicule doit transporter). Lorsque la charge utile maximale de votre véhicule est atteinte, n’ajoutez pas de charge même si de l’espace est encore disponible.
  • Page 191 Pneus, jantes et chargement Poids de la charge – Cela comprend le poids ajouté au poids en ordre de marche, y compris la charge et les équipements en option. PAE (poids autorisé à l’essieu) – Il s’agit du poids total placé sur chaque essieu (avant et arrière), incluant le poids à...
  • Page 192 Pneus, jantes et chargement PTAC (poids total autorisé en charge) – Il s’agit du poids maximal permis d’un véhicule complètement chargé (incluant toutes les options, l’équipement, les occupants et la charge). Le PTAC est stipulé sur l’étiquette d’homologation située sur le pied milieu ou sur le rebord de la porte du conducteur.
  • Page 193 Pneus, jantes et chargement Observez les étapes suivantes pour déterminer la limite de charge appropriée : 1. Recherchez la mention « Le poids combiné des occupants et de la charge ne doit jamais dépasser xxx kg ou xxx lb » sur l’étiquette du véhicule.
  • Page 194: Traction D'une Remorque

    Pneus, jantes et chargement 635 kg - (2 99) - (12 45) = 635 - 198 - 540 = -103 kg. Non, la capacité de charge n’est pas suffisante pour transporter ce poids. En unités impériales, le calcul s’établit comme suit : 1 400 – (2 220) –...
  • Page 195: Conduite

    Conduite DÉMARRAGE Positions du commutateur d’allumage 1. La position LOCK (antivol) verrouille le levier de la boîte-pont automatique et vous permet de retirer la clé. Cette position éteint également le moteur et tous les accessoires électriques, sans verrouiller le volant. Pour verrouiller le volant, retirez la clé...
  • Page 196 Conduite Un ralenti prolongé à régime élevé peut entraîner de très hautes températures dans le moteur et dans la tuyauterie d’échappement, en plus de créer des risques d’incendie ou d’autres dommages au véhicule. Ne vous stationnez pas, ne faites pas tourner le moteur au ralenti et ne conduisez pas votre véhicule sur du gazon sec ou tout autre revêtement de sol sec.
  • Page 197 Conduite Démarrage d’un véhicule équipé d’une boîte de vitesses automatique : • Assurez-vous que le frein de stationnement est bien serré. • Assurez-vous que le levier sélecteur est en position P (stationnement). Démarrage d’un véhicule équipé d’une boîte de vitesses manuelle : •...
  • Page 198 Conduite 3. Tournez la clé à la position RUN (contact) (3) sans atteindre la position START (démarrage) (4). Certains témoins s’allument brièvement. Consultez la section Témoins et carillons du chapitre Tableau de bord pour obtenir de plus amples renseignements au sujet des témoins. Démarrage du moteur 1.
  • Page 199: Freins

    Conduite CHAUFFE-MOTEUR (SELON L’ÉQUIPEMENT) Le chauffe-moteur est destiné à réchauffer le liquide de refroidissement du moteur, ce qui facilite le démarrage et génère une réponse rapide du dispositif de chauffage et de dégivrage de l’habitacle. L’utilisation d’un chauffe-moteur est fortement recommandée si vous habitez une région où...
  • Page 200 Conduite Témoin de défaillance du freinage antiblocage Le témoin du freinage antiblocage s’allume brièvement au tableau de bord lorsque le commutateur d’allumage est tourné à la position ON (contact). Si le témoin ne s’allume pas au démarrage, demeure allumé ou clignote, cela peut indiquer que le système de freinage antiblocage ne fonctionne pas et qu’il doit être réparé.
  • Page 201: Antipatinage Traction Control

    Conduite Serrez toujours le frein de stationnement à fond et assurez-vous que le levier sélecteur est bien verrouillé à la position P (stationnement) (boîte de vitesses automatique) ou en première (1) (boîte de vitesses manuelle). Si le témoin de frein reste allumé alors que le frein de stationnement est complètement desserré, il se peut que les freins soient défectueux.
  • Page 202 Conduite L’interrupteur du dispositif antipatinage Traction Control trouve sur le tableau de bord. Le dispositif antipatinage se met automatiquement en fonction chaque fois que le commutateur d’allumage passe de la position OFF (arrêt) à la position ON (contact). Vous devriez normalement laisser le système antipatinage Traction Control activé.
  • Page 203: Boîte De Vitesses

    Conduite En cas de panne de la direction assistée (ou si le moteur est arrêté), le volant peut être tourné, mais l’effort requis est accru. Si la direction a tendance à dévier ou à tirer, vérifiez la présence des problèmes suivants : •...
  • Page 204 Conduite 1. Serrez le frein de stationnement, tournez la clé à la position LOCK (antivol), puis retirez-la. 2. À l’aide d’un tournevis ou d’un outil semblable, retirez le couvercle protecteur du trou d’accès au dispositif d’interverrouillage sur la console. Insérez un tournevis ou un outil similaire pour débloquer le dispositif d’interverrouillage.
  • Page 205 Conduite Positions du levier de vitesse de la boîte-pont automatique à cinq rapports (selon l’équipement) Stationnement (P) Cette position bloque la boîte de vitesses et empêche les roues avant de tourner. Pour engager un rapport de vitesse : • Appuyez sur la pédale de frein. •...
  • Page 206 Conduite Point mort (N) Lorsque le levier sélecteur est en position N (point mort), vous pouvez faire démarrer le moteur et les roues peuvent tourner librement. À cette position, maintenez la pédale de frein enfoncée. Marche avant (D) Il s’agit de la position normale de conduite pour optimiser la consommation de carburant.
  • Page 207 Conduite Pour placer la boîte de vitesses en position P (stationnement) : • Immobilisez totalement votre véhicule. • Déplacez le levier sélecteur et placez-le en position P (stationnement) en veillant à ce qu’il soit bien bloqué en place. Serrez toujours fermement le frein de stationnement et assurez-vous que le levier sélecteur est en position P (stationnement).
  • Page 208 Conduite FONCTIONNEMENT DE LA BOÎTE DE VITESSES MANUELLE (SELON L’ÉQUIPEMENT) Utilisation de l’embrayage La boîte-pont manuelle est munie d’un dispositif d’interverrouillage du démarreur qui empêche le lancement du moteur si la pédale de débrayage n’est pas complètement enfoncée. Pour démarrer le moteur : 1.
  • Page 209 Conduite Montée des rapports en accélération (vitesse recommandée pour une meilleure consommation de carburant) Boîte-pont manuelle à cinq rapports Changement de rapport de : 1 à 2 23 km/h (14 mi/h) 2 à 3 39 km/h (24 mi/h) 3 à 4 51 km/h (32 mi/h) 4 à...
  • Page 210 Conduite TRANSMISSION INTÉGRALE (AWD) (SELON L’ÉQUIPEMENT) Votre véhicule peut être équipé d’un système à transmission intégrale permanente. Avec l’option de transmission intégrale, la puissance est fournie aux roues avant et distribuée aux roues arrière selon les besoins. Le système à transmission intégrale est activé en tout temps et ne nécessite aucune action du conducteur.
  • Page 211 Conduite Si le véhicule quitte la chaussée • Si le véhicule quitte la chaussée, ralentissez, mais évitez tout freinage brusque. Revenez doucement sur la chaussée, mais seulement après avoir ralenti. Ne tournez pas le volant brusquement pendant que vous revenez sur la route. •...
  • Page 212 Conduite Ne faites pas patiner les roues à plus de 56 km/h (35 mi/h). Les pneus pourraient éclater et infliger des blessures à un passager ou à une personne se trouvant à proximité. Manœuvres d’urgence • Dans les situations inévitables où une manœuvre brusque du volant s’impose, évitez les excès inutiles, c’est-à-dire ne réagissez que juste assez pour éviter le problème.
  • Page 213 Conduite Évitez la vitesse excessive, car l’élan du véhicule pourrait jouer contre vous. Votre véhicule pourrait en effet s’enfoncer à un point tel que vous devrez faire appel à un autre véhicule pour vous dégager. N’oubliez pas qu’il est possible de se tirer d’un mauvais pas en reculant avec précaution.
  • Page 214 été mis sur pied aux États-Unis pour sensibiliser le grand public aux responsabilités et règlements relatifs aux espaces naturels protégés. Ford s’associe au « U.S. Forest Service » et au « Bureau of Land Management » des États-Unis pour vous inciter à respecter l’environnement et à...
  • Page 215 Conduite Pour descendre une pente, utilisez le même rapport de vitesse que celui que vous utiliseriez pour la gravir. Vous ménagerez ainsi vos freins qui, autrement, risqueraient de surchauffer. Ne descendez pas au point mort; annulez plutôt la surmultipliée ou rétrogradez manuellement.
  • Page 216 La suspension et la direction ont été conçues pour assurer à votre véhicule un rendement fiable, en charge ou à vide, et une capacité durable en matière de transport de charge. Pour cette raison, Ford vous recommande vivement de ne pas apporter de modifications, qu’il s’agisse de retrait ou d’ajout de pièces (telles que des pièces pour surélever la...
  • Page 217: Dépannage

    Comment faire appel au service de dépannage Pour vous fournir toute l’aide dont vous pourriez avoir besoin concernant votre véhicule, Ford a mis sur pied un programme de service de dépannage. Ce service, indépendant de votre Garantie limitée de véhicule neuf, est disponible : •...
  • Page 218 Guide du propriétaire dans la boîte à gants. Au Canada, elle se trouve dans le Guide du propriétaire, dans la boîte à gants. Les clients de Ford qui résident aux États-Unis et qui requièrent l’aide du Service de dépannage doivent téléphoner au 1 800 241-3673. Les clients de Lincoln doivent téléphoner au 1 800 521-4140.
  • Page 219: Feux De Détresse

    Dépannage COMMANDE DES FEUX DE DÉTRESSE La commande des feux de détresse est située sur la planche de bord, près de la radio. Les feux de détresse fonctionnent dans toutes les positions du commutateur d’allumage. Ils fonctionnent aussi lorsque la clé n’est pas dans le commutateur. Enfoncez la commande des feux de détresse pour activer tous les feux de détresse avant et arrière.
  • Page 220: Fusibles Et Relais

    Dépannage L’interrupteur automatique de la pompe d’alimentation se trouve dans l’espace pour les jambes du passager avant, dans le coin supérieur droit. Pour réinitialiser l’interrupteur : 1. Tournez la clé de contact en position LOCK (antivol) (1). 2. Assurez-vous qu’il n’y a pas de fuite de carburant dans le circuit d’alimentation.
  • Page 221 Dépannage Intensité nominale et couleur de fusible standard COULEUR Fusibles Fusibles à Cartouche Fusibles Fusibles Intensité à haute cartouche de fil ordinaires standard intensité à haute fusible intensité Gris Gris — — — Violet Violet — — — Rose Rose —...
  • Page 222 Dépannage Les fusibles sont identifiés comme suit : Emplacement Intensité Description du porte-fusibles du fusible ou de l’habitacle du relais 10 A Phares de recul, rétroviseur à électrochrome 20 A Avertisseurs sonores 15 A Protection antidécharge de la batterie : Éclairage intérieur, lampes dirigées vers le bas, éclairage du coffre, glaces électriques...
  • Page 223 Dépannage Emplacement Intensité Description du porte-fusibles du fusible ou de l’habitacle du relais 30 A Bobine de relais du démarreur, module de commande du groupe motopropulseur 15 A Feux de route 7,5 A Temporisation des accessoires : casques radio, toit ouvrant transparent, éclairage des commutateurs de verrouillage, rétroviseurs à...
  • Page 224 Dépannage Emplacement Intensité Description du porte-fusibles du fusible ou de l’habitacle du relais 7,5 A Capteur de poids du passager avant, témoin de neutralisation du sac gonflable du passager 7,5 A Module de commande des systèmes de protection 7,5 A Émetteur-récepteur d’antidémarrage, solénoïde d’interverrouillage du levier...
  • Page 225 Dépannage Si la batterie a été débranchée et rebranchée, consultez la section Batterie du chapitre Entretien et caractéristiques. Les fusibles à haute intensité sont identifiés comme suit : Emplacement Intensité Description du boîtier de du fusible ou distribution électrique du relais 60 A*** Alimentation électrique du boîtier de raccordement électronique...
  • Page 226 Dépannage Emplacement Intensité Description du boîtier de du fusible ou distribution électrique du relais — Inutilisé — Inutilisé 15 A* Commutateur d’allumage — Inutilisé 15 A* Boîte de vitesses 20 A* Prise de courant de la console 10 A* Détection d’alternateur 40 A** Alimentation du circuit logique du boîtier de raccordement...
  • Page 227 Dépannage Emplacement Intensité Description du boîtier de du fusible ou distribution électrique du relais — Inutilisé — Inutilisé 40 A** Pompe des freins antiblocage — Inutilisé — Inutilisé — Inutilisé — Inutilisé — Inutilisé 15 A* Accessoires non liés au dispositif antipollution du module de commande du groupe motopropulseur...
  • Page 228 Dépannage Emplacement Intensité Description du boîtier de du fusible ou distribution électrique du relais Relais de Boîte de vitesses (moteurs I4 demi-ISO uniquement) Relais ISO Pompe d’alimentation complet Relais ISO Ventilateur complet Relais ISO Module de commande du groupe complet motopropulseur Relais haute PETA Pump (PZEV engine only)
  • Page 229 Cela signifie qu’en cas d’utilisation, elle devra être remplacée dès que possible par une roue de même taille et de même type que celles fournies en première monte par Ford. Lorsqu’une roue de secours de taille différente est endommagée, il est préférable de la remplacer plutôt que d’envisager sa réparation.
  • Page 230 Dépannage L’utilisation d’une roue de secours de taille différente à l’un ou l’autre des emplacements de roue peut avoir un impact sur les points suivants : • la tenue de route, la stabilité et les performances de freinage; • le confort et le bruit; •...
  • Page 231 Dépannage Lorsque vous roulez avec une roue de secours normale de taille différente, il faut aussi faire attention aux points suivants : • la traction d’une remorque; • la conduite d’un véhicule équipé d’une cabine de camping; • la conduite d’un véhicule avec une charge sur le porte-bagages. Conduisez prudemment lorsque vous roulez avec une roue de secours normale de taille différente et remédiez à...
  • Page 232 Dépannage Retrait de la roue de secours et du cric 1. Retirez le panneau de moquette du plancher de chargement à l’arrière du véhicule et sortez la clé à goujon et la vis longue du sac à outils. 2. Dévissez les vis maintenant la roue de secours au moyen de la clé...
  • Page 233 Dépannage 2. Retirez le cache central (selon l’équipement) de la roue. Desserrez les écrous de roue d’un demi-tour dans le sens contraire des aiguilles d’une montre, mais ne les enlevez pas avant d’avoir soulevé la roue du sol. 3. Placez le cric dans le repère de cric situé...
  • Page 234 Dépannage 6. Abaissez le véhicule en tournant le levier de manœuvre du cric dans le sens contraire des aiguilles d’une montre. 7. Retirez le cric et achevez de serrer les écrous de roue dans l’ordre indiqué sur l’illustration. Consultez la section Caractéristiques de couple de serrage des écrous de roue plus loin dans ce chapitre pour connaître...
  • Page 235: Couple De Serrage Des Écrous De Roue

    * Ces couples de serrage sont pour des boulons et des écrous dont les filets sont propres et sans rouille. Utilisez seulement des éléments de fixation de rechange recommandés par Ford. Pendant l’installation d’une roue, enlevez toujours la corrosion, la saleté...
  • Page 236 Dépannage Préparation du véhicule Lorsque la batterie est débranchée ou remplacée, la boîte de vitesses automatique doit acquérir de nouveau sa stratégie de passage des vitesses. Il se peut donc que les changements de rapport de la boîte de vitesses soient plus souples ou moins souples qu’auparavant. Cette situation est normale et ne nuit ni au fonctionnement ni à...
  • Page 237 Dépannage 2. Branchez l’autre extrémité du câble positif (+) à la borne positive (+) de la batterie d’appoint. 3. Branchez le câble négatif (-) à la borne négative (-) de la batterie d’appoint. 2007 Fusion (fsn) Owners Guide (post-2002-fmt) Canadian_French (fr_can)
  • Page 238 Dépannage 4. Branchez l’autre extrémité du câble négatif (-) à une surface métallique exposée du moteur ou du châssis du véhicule en panne, à l’écart de la batterie et du circuit d’alimentation en carburant. N’utilisez pas les canalisations de carburant, le couvercle de soupapes ou le collecteur d’admission du moteur comme points de mise à...
  • Page 239 Dépannage Débranchement des câbles volants Débranchez les câbles volants dans l’ordre inverse de leur branchement. 1. Débranchez d’abord le câble volant de la surface métallique à la masse. NOTA : Dans les illustrations, les éclairs désignent la batterie d’appoint. 2. Débranchez le câble volant de la borne négative (-) de la batterie d’appoint.
  • Page 240 Dépannage 3. Débranchez le câble volant de la borne positive (+) de la batterie d’appoint. 4. Débranchez le câble volant de la borne positive (+) de la batterie qui était déchargée. Une fois le moteur en marche et les câbles volants retirés, laissez le moteur tourner au ralenti pendant quelques minutes pour lui permettre de réapprendre ses paramètres de fonctionnement au ralenti.
  • Page 241 Ne faites pas remorquer votre véhicule au moyen d’une sangle de levage. Aucune méthode de remorquage avec sangle de levage n’est approuvée par Ford. Si le véhicule est remorqué par d’autres moyens ou d’une manière incorrecte, des dommages peuvent s’ensuivre.
  • Page 242 à plateau, placez un chiffon sur le câble de treuil, à l’endroit du bouclier avant, pour éviter de l’endommager. Ford met à la disposition des services de remorquage un manuel de directives pour le remorquage des véhicules Ford. Demandez au conducteur de la dépanneuse de s’y référer pour connaître la méthode...
  • Page 243: Assistance À La Clientèle

    À l’extérieur Si vous êtes en déplacement lorsqu’une intervention s’impose sur votre véhicule Ford, ou si vous avez besoin de plus d’assistance que votre concessionnaire autorisé n’est en mesure de vous en accorder, communiquez avec le Centre de relations avec la clientèle Ford après avoir suivi les étapes décrites ci-dessus pour obtenir les coordonnées...
  • Page 244 Lincoln, ou si vous avez besoin de plus d’assistance que votre concessionnaire n’est en mesure de vous en accorder, communiquez avec le Centre de relations avec la clientèle Ford après avoir suivi les étapes décrites ci-dessus pour obtenir les coordonnées d’un concessionnaire autorisé...
  • Page 245 Bureau (BBB) (États-Unis seulement). Selon les lois sur la garantie en vigueur dans certains États américains, vous devrez aviser Ford directement et par écrit avant d’entamer un recours en justice. Ford pourrait avoir droit, dans certains États ou provinces, à une dernière tentative visant à réparer le véhicule.
  • Page 246 Vous n’êtes pas lié par la décision, mais vous pouvez l’accepter. Si vous acceptez la décision du programme AUTO LINE du BBB, Ford doit aussi accepter la décision. Si l’arbitre tranche en votre faveur et que vous acceptez la décision, un représentant du programme AUTO LINE du BBB communiquera avec vous pour s’assurer que Ford...
  • Page 247 BBB AUTO LINE 4200 Wilson Boulevard, Suite 800 Arlington, Virginia 22203–1833 NOTA : Ford Motor Company se réserve le droit de modifier les critères d’admissibilité et les procédures et de mettre fin au processus en tout temps sans préavis et sans obligation.
  • Page 248 Même si vous n’avez pas souscrit au Programme d’entretien prolongé Ford à l’achat de votre véhicule, vous y êtes peut-être encore admissible. Ces renseignements étant susceptibles de changement, consultez votre concessionnaire autorisé ou visitez le site Web du Programme à l’adresse www.ford-esp.com pour connaître tous les détails sur les options de la...
  • Page 249 L’utilisation d’essence au plomb sans conversion appropriée peut nuire au rendement des dispositifs antipollution de votre véhicule et provoquer des cliquetis ou des dommages sérieux au moteur. Ford Canada et Ford Motor Company déclinent toute responsabilité en cas de dommages provoqués par l’utilisation d’un carburant inapproprié.
  • Page 250: Défauts Compromettant La Sécurité (É.-U. Seulement)

    Pour obtenir une copie du Guide du propriétaire en français Vous pouvez obtenir un Guide du propriétaire en français auprès de votre concessionnaire autorisé ou en écrivant à Ford du Canada Limitée, Service des publications techniques, C.P. 1580, Station B, Mississauga (Ontario) L4Y 4G3.
  • Page 251: Nettoyage

    Nettoyage LAVAGE DE L‘EXTÉRIEUR DU VÉHICULE Lavez votre véhicule régulièrement avec de l’eau froide ou tiède et un shampooing au pH neutre comme le Shampooing superfin Motorcraft (ZC-3-A), offert chez votre concessionnaire autorisé. • N’utilisez jamais de détergent ou de savon domestique puissant tel que le savon pour lave-vaisselle ou le détersif à...
  • Page 252 Nettoyage LUSTRAGE L’application aux six mois d’un enduit protecteur Motorcraft (ZC-45) contribue à réduire les égratignures légères et les dommages à la peinture. • Lavez d’abord le véhicule. • N’utilisez pas de cires qui contiennent un abrasif. Utilisez la cire liquide Motorcraft Premium (ZC-53-A), offerte chez votre concessionnaire autorisé, ou un produit de qualité...
  • Page 253 Nettoyage L’application de nettoyants chimiques combinée à l’action d’une brosse pour enlever la poussière et la saleté peut causer, avec le temps, une usure de l’enduit de finition lustré. • N’utilisez pas de nettoyants pour roues à l’acide fluorhydrique ou hautement corrosifs, de laine d’acier, d’essence ou des détergents domestiques puissants.
  • Page 254 Nettoyage • Moteur 2.3L I4 • Moteur 3.0L à double arbre à cames en tête • Ne lavez ou ne rincez jamais un moteur en marche. L’infiltration d’eau dans le moteur pourrait causer des dommages internes. 2007 Fusion (fsn) Owners Guide (post-2002-fmt) Canadian_French (fr_can)
  • Page 255 Nettoyage PIÈCES EXTÉRIEURES EN PLASTIQUE (NON PEINTES) N’utilisez que des produits approuvés pour nettoyer les pièces en plastique. Vous pouvez vous procurer ces articles chez votre concessionnaire autorisé. • Pour le nettoyage de routine, utilisez le Shampooing superfin Motorcraft (ZC-3-A). •...
  • Page 256 Nettoyage Si vous ne pouvez pas éliminer ces traînées au moyen du nettoie-vitres ou si les essuie-glaces crissent et se déplacent irrégulièrement, nettoyez la surface extérieure du pare-brise et les balais d’essuie-glace à l’aide d’une éponge ou d’un chiffon doux et un détergent neutre ou un produit abrasif doux.
  • Page 257 Nettoyage • Pour enlever les taches légères et les saletés, utilisez le nettoyant professionnel pour tapis et tissus Motorcraft (ZC-54). • S’il y a de la graisse ou du goudron sur le tissu, nettoyez d’abord la zone souillée avec le Détachant Motorcraft (ZC-14). •...
  • Page 258 PRODUITS D’ENTRETIEN FORD ET LINCOLN Votre concessionnaire autorisé Ford offre une vaste sélection de produits de nettoyage et de produits de protection pour le fini de votre véhicule. Ces produits de qualité ont été spécialement conçus pour répondre aux besoins des automobilistes et pour s’harmoniser parfaitement au style et...
  • Page 259 Nettoyage Nettoyant professionnel pour tapis et tissus Motorcraft (ZC-54) Détachant Motorcraft (É.-U. seulement) (ZC-14) Détachant lustreur pour pneus Motorcraft (ZC-28) Triple-net Motorcraft (É.-U. seulement) (ZC-13) Nettoie-vitres Motorcraft Ultra-Clear en aérosol (ZC-23) Nettoyant pour vinyle Motorcraft (Canada seulement) (CXC-93) Nettoyant pour roues et pneus Motorcraft (ZC-37–A) 2007 Fusion (fsn) Owners Guide (post-2002-fmt) Canadian_French (fr_can)
  • Page 260: Entretien Et Caractéristiques

    Entretien et caractéristiques RECOMMANDATIONS D’ENTRETIEN Pour faciliter l’entretien de votre véhicule, nous vous remettons un Calendrier d’entretien périodique qui permet de repérer facilement les interventions d’entretien prescrites pour votre véhicule. Si votre véhicule requiert les soins d’un expert, votre concessionnaire autorisé...
  • Page 261 Entretien et caractéristiques Si vous travaillez alors que le moteur tourne • Boîte de vitesses automatique : 1. Serrez le frein de stationnement et placez le levier sélecteur en position P (stationnement). 2. Bloquez les roues. • Boîte de vitesses manuelle : 1.
  • Page 262: Compartiment Moteur

    Entretien et caractéristiques IDENTIFICATION DES ÉLÉMENTS DU COMPARTIMENT MOTEUR Moteur 2.3L I4 1. Réservoir du liquide de refroidissement 2. Bouchon de remplissage d’huile moteur 3. Jauge d’huile moteur 4. Réservoir de liquide des freins et de l’embrayage 5. Jauge d’huile de boîte de vitesses (selon l’équipement) 6.
  • Page 263 Entretien et caractéristiques Moteur Duratec V6 3.0L à double arbre à cames en tête 1. Réservoir du liquide de refroidissement 2. Réservoir de liquide de la direction assistée 3. Réservoir de liquide de frein 4. Jauge d’huile de la boîte de vitesses 5.
  • Page 264 Par temps très froid, ne remplissez pas le réservoir à ras bord. Utilisez uniquement un liquide lave-glace conforme à la norme Ford WSB-M8B16-A2. N’utilisez aucun liquide lave-glace spécial comme un fluide hydrofuge ou un produit de nettoyage d’insectes. Ces produits peuvent faire crisser les balais et souiller et maculer le pare-brise.
  • Page 265: Huile Moteur

    Entretien et caractéristiques REMPLACEMENT DES BALAIS D’ESSUIE-GLACE 1. Éloignez du pare-brise le bras d’essuie-glace. Placez le balai en angle par rapport au bras d’essuie-glace. Poussez manuellement l’agrafe pour dégager le balai et tirez ce dernier vers le bas en direction du pare-brise pour le retirer du bras d’essuie-glace.
  • Page 266 Entretien et caractéristiques • Moteur 2.3L I4 • Moteur Duratec V6 3.0L à double arbre à cames en tête 6. Essuyez la jauge. Engagez-la à fond dans son tube et retirez-la de nouveau. Sur les moteurs I4 de 2.3L, veillez à bien aligner l’encoche du joint de la jauge et le repère en V du moteur lorsque vous réinsérez la jauge.
  • Page 267 Entretien et caractéristiques • Moteur 2.3L I4 • Moteur Duratec V6 3.0L à double arbre à cames en tête •Un niveau d’huile qui se situe dans cette plage est acceptable. N’AJOUTEZ PAS D’HUILE. • Moteur 2.3L I4 • Moteur Duratec V6 3.0L à double arbre à...
  • Page 268 Entretien et caractéristiques • Moteur Duratec V6 3.0L à double arbre à cames en tête • Rétablissez le niveau d’huile du moteur si nécessaire. Consultez la section Ajout d’huile moteur dans le présent chapitre. • Moteur 2.3L I4 • Moteur Duratec V6 3.0L à double arbre à...
  • Page 269 Entretien et caractéristiques Sur les moteurs I4 de 2.3L, veillez à bien aligner l’encoche du joint de la jauge et le repère en V du moteur lorsque vous réinsérez la jauge. Ajout d’huile moteur 1. Vérifiez le niveau d’huile moteur. Pour obtenir de plus amples renseignements, consultez la section Vérification du niveau d’huile moteur du présent chapitre.
  • Page 270 Afin de maintenir la validité de la garantie sur le moteur, utilisez de l’huile moteur Motorcraft SAE 5W-20 ou une huile moteur SAE 5W-20 équivalente et conforme à la norme Ford WSS-M2C930-A. L’huile SAE 5W-20 permet de réaliser des économies de carburant optimales et garantit une durabilité...
  • Page 271: Batterie

    Entretien et caractéristiques Les filtres à huile Ford montés à l’usine et ceux de deuxième monte (Motorcraft) sont conçus pour assurer au moteur une protection supérieure et une durée de vie prolongée. L’emploi d’un filtre à huile autre que les filtres recommandés par Ford peut provoquer des bruits du moteur au démarrage ou des cognements.
  • Page 272 Entretien et caractéristiques Lorsque vous devez soulever une batterie dont le bac est en plastique, une pression excessive sur les parois peut faire gicler l’électrolyte par la rampe de bouchons et provoquer aussi bien des blessures que des dommages au véhicule ou à la batterie. Utilisez un porte-batterie ou saisissez le bac par les coins diagonalement opposés.
  • Page 273: Liquide De Refroidissement Du Moteur

    Entretien et caractéristiques • Il peut se révéler nécessaire de rouler sur une distance d’au moins 16 km (10 mi) pour que le moteur réapprenne ses paramètres de fonctionnement au ralenti et ses réglages de carburant. • Si vous ne permettez pas au moteur de réapprendre ses paramètres de fonctionnement au ralenti, la qualité...
  • Page 274 Entretien et caractéristiques d’expansion. Si le niveau est inférieur au repère, ajoutez du liquide de refroidissement selon les directives fournies à la section Ajout de liquide de refroidissement. Votre véhicule a été rempli en usine d’une solution à parts égales de liquide de refroidissement et d’eau.
  • Page 275 NOTA : L’utilisation de pastilles antifuite de circuit de refroidissement Motorcraft ou d’un produit équivalent conforme à la norme Ford WSS-M99B37-B6 peut assombrir la couleur du liquide de refroidissement Motorcraft Premium Gold qui passe du jaune au havane doré.
  • Page 276 Entretien et caractéristiques Motorcraft Specialty de couleur orange ou tout liquide de refroidissement longue durée de couleur orange au liquide de refroidissement mis en usine peut altérer la protection contre la corrosion. • En cas d’urgence, vous pouvez ajouter au vase d’expansion de l’eau ne contenant pas de liquide de refroidissement, de manière à...
  • Page 277 Entretien et caractéristiques • Robinet de purge de liquide de refroidissement, moteur 2.3L • Robinet de purge de liquide de refroidissement, moteur 3.0L 5. Ouvrez le robinet de purge de liquide de refroidissement, qui se trouve derrière la sortie d’eau pour le moteur 2.3L, ou sur le dessus du boyau de radiateur supérieur pour le moteur 3.0L.
  • Page 278 Liquide de refroidissement recyclé du moteur Ford NE recommande PAS l’utilisation de liquide de refroidissement recyclé sur les véhicules équipés à l’origine de liquide de refroidissement Premium Gold Motorcraft, car aucun procédé de recyclage n’a encore été...
  • Page 279 Entretien et caractéristiques Si vous conduisez par temps très chaud : • Il est quand même nécessaire de maintenir la concentration du liquide de refroidissement à plus de 40 %. • N’utilisez JAMAIS de liquide de refroidissement dont la concentration est inférieure à 40 %. •...
  • Page 280 Entretien et caractéristiques Dans un tel cas, le véhicule peut tout de même être conduit. Toutefois : • la puissance du moteur est réduite; • le climatiseur est désactivé. Un fonctionnement prolongé du moteur augmentera la température du moteur. Le moteur s’arrêtera complètement, ce qui provoquera une augmentation de l’effort requis pour freiner et tourner le volant.
  • Page 281 Entretien et caractéristiques CARBURANTS POUR VÉHICULES AUTOMOBILES Consignes de sécurité importantes Ne remplissez pas excessivement le réservoir. La pression dans un réservoir trop plein peut causer des fuites, faire gicler le carburant et causer un incendie. Le circuit d’alimentation peut être sous pression. Si le bouchon du réservoir laisse échapper des vapeurs ou si vous entendez un sifflement pendant que vous le dévissez, laissez les vapeurs se dissiper avant de l’enlever complètement.
  • Page 282 Entretien et caractéristiques même si les effets ne sont pas immédiatement apparents. Les effets toxiques du carburant peuvent prendre plusieurs heures avant de se manifester. • Évitez d’inhaler des vapeurs de carburant. Cela peut provoquer l’irritation des yeux et des voies respiratoires. L’exposition prolongée à des vapeurs de carburant peut provoquer des malaises graves et des lésions permanentes.
  • Page 283 Entretien et caractéristiques Ravitaillement Les vapeurs de carburant s’enflamment violemment et un feu de carburant peut causer de graves blessures. Pour prévenir les blessures : • Lisez et respectez les directives données au poste d’essence. • Coupez votre moteur lorsque vous faites le plein. •...
  • Page 284 Si vous devez remplacer le bouchon de réservoir de carburant, remplacez-le par un bouchon conçu pour votre véhicule. L’emploi d’un bouchon autre qu’un bouchon d’origine Ford ou Motorcraft peut entraîner l’annulation de la garantie en cas de dommages causés au réservoir ou au circuit d’alimentation.
  • Page 285 Votre véhicule a été conçu pour utiliser du carburant « ordinaire » sans plomb avec un indice d’octane (R+M)/2 de 87. Ford déconseille (R+M)/2 METHOD l’utilisation de l’essence à indice d’octane de 86 ou moins vendue comme carburant « ordinaire » dans certaines régions en haute altitude.
  • Page 286 Charte mondiale des carburants. Amélioration de la qualité de l’air Ford appuie l’utilisation d’essence à combustion propre reformulée pour améliorer la qualité de l’air. Panne sèche Évitez de tomber en panne sèche, car cela risque de nuire aux composants du groupe motopropulseur.
  • Page 287 Entretien et caractéristiques c’est-à-dire durant les 1 600 premiers kilomètres (1 000 premiers milles), le calcul de la consommation de carburant n’est pas recommandé. Vous obtiendrez une mesure plus précise après 3 000 km à 5 000 km (2 000 mi à 3 000 mi). Remplissage du réservoir La contenance publiée du réservoir de carburant de votre véhicule est égale à...
  • Page 288 Entretien et caractéristiques Calcul de la consommation de carburant 1. Remplissez complètement le réservoir de carburant et notez le kilométrage initial (ou le millage) indiqué par le compteur. 2. Chaque fois que vous faites le plein, notez la quantité de carburant ajoutée au réservoir (en litres ou en gallons).
  • Page 289 Entretien et caractéristiques • Ne faites pas d’excès de vitesse (la conduite à 105 km/h [65 mi/h] augmente la consommation de 15 % par rapport à la conduite à 88 km/h [55 mi/h]). • L’emballement du moteur avant son arrêt peut gaspiller du carburant. •...
  • Page 290 Entretien et caractéristiques • L’utilisation d’un carburant mélangé à de l’alcool augmente la consommation. • La consommation peut être plus élevée durant les 12 à 16 premiers kilomètres (8 à 10 milles) de conduite par basse température. • Il est plus économique de rouler sur route plane que sur route vallonnée.
  • Page 291 Ford sont utilisées pour le remplacement ou la réparation d’éléments impliquant les dispositifs antipollution, ces pièces doivent être équivalentes aux pièces d’origine Ford en ce qui a trait au rendement et à la durabilité. Ne vous stationnez pas, ne faites pas tourner le moteur au ralenti et ne conduisez pas votre véhicule sur du gazon sec ou...
  • Page 292 Entretien et caractéristiques le circuit d’autodiagnostic OBD-II a repéré une anomalie. Le témoin peut aussi s’allumer en cas d’anomalie intermittente. Par exemple : 1. Le véhicule est tombé en panne sèche – le moteur peut connaître des ratés ou fonctionner irrégulièrement. 2.
  • Page 293 Entretien et caractéristiques Si le témoin est allumé ou si l’ampoule est grillée, votre véhicule doit être vérifié en vue d’éventuelles réparations. Consultez la section Autodiagnostics embarqués (OBD-II) du chapitre Entretien et caractéristiques. Après une intervention sur le moteur ou sur le groupe motopropulseur, ou si la batterie a été...
  • Page 294 Entretien et caractéristiques • Moteur 2.3L I4 • Moteur 3.0L V6 1. Mettez le moteur en marche et laissez-le tourner jusqu’à ce qu’il atteigne sa température normale de fonctionnement (l’aiguille de l’indicateur de température du liquide de refroidissement approchera le centre de la plage normale entre «...
  • Page 295 Entretien et caractéristiques Le niveau du liquide diminue au fur et à mesure que les freins s’usent, et remonte lorsque les garnitures de freins sont remplacés. Un niveau de liquide se situant entre les repères « MIN » et « MAX » est dans la plage normale et aucun ajout de liquide n’est nécessaire dans ce cas.
  • Page 296 Entretien et caractéristiques 5. Retirez la jauge et essuyez-la avec un chiffon propre, sec et non pelucheux. Au besoin, pour situer l’emplacement de la jauge, consultez la section Identification des éléments du compartiment moteur du présent chapitre. 6. Remettez la jauge à fond dans son tube. 7.
  • Page 297 Entretien et caractéristiques L’emploi d’une huile pour boîte de vitesses automatique non homologuée peut endommager les éléments internes de la boîte-pont. Au besoin, ajoutez 250 ml (1/2 chopine US) d’huile à la fois par le tube de remplissage jusqu’à ce que le niveau soit approprié. Si le niveau d’huile dépasse le repère supérieur de la jauge, faites vidanger l’excès d’huile par un...
  • Page 298 Entretien et caractéristiques 1. Conduisez sur environ 30 km (20 mi) ou jusqu’à ce que le thermomètre du liquide de refroidissement indique que le moteur a atteint sa température normale de fonctionnement. 2. Arrêtez le véhicule sur une surface plane et serrez le frein de stationnement.
  • Page 299 Entretien et caractéristiques boîte-pont. Un niveau de remplissage insuffisant de liquide de boîte de vitesses peut entraîner des problèmes de changement ou d’engagement de vitesse et endommager la boîte-pont. Niveau d’huile trop élevé Un niveau de liquide supérieur à la plage de niveau normale de fonctionnement peut provoquer une défaillance de la boîte-pont.
  • Page 300: Filtre(S) À Air

    (10 mm) du bas de l’orifice de remplissage, lorsque le véhicule est stationné sur une surface plane. 8. Remettez le bouchon de remplissage en place et serrez-le à fond. Utilisez uniquement une huile conforme aux normes Ford. Consultez la section Caractéristiques et contenances des produits d’entretien de ce chapitre.
  • Page 301 Entretien et caractéristiques Remplacement du filtre à air • Moteur 2.3L I4 • Moteur Duratec V6 3.0L à double arbre à cames en tête 1. Desserrez le collier de serrage qui fixe le couvercle du boîtier de filtre à air. 2.
  • Page 302: Pièces De Rechange

    Entretien et caractéristiques • Moteur Duratec V6 3.0L à double arbre à cames en tête 3. Retirez le filtre du boîtier du filtre à air. 4. Essuyez le couvercle et le boîtier du filtre à air pour éliminer la poussière et les débris et assurer une bonne étanchéité. 5.
  • Page 303 RGC. Le clapet RGC de remplacement, qu’il soit de marque Motorcraft ou autre, doit être conforme à la norme Ford concernant les matériaux et spécifications pour votre véhicule. La garantie risque d’être annulée en cas de dommages aux dispositifs antipollution si un clapet RGC inapproprié...
  • Page 304 Entretien et caractéristiques 2007 Fusion (fsn) Owners Guide (post-2002-fmt) Canadian_French (fr_can)
  • Page 305 Entretien et caractéristiques 2007 Fusion (fsn) Owners Guide (post-2002-fmt) Canadian_French (fr_can)
  • Page 306 Entretien et caractéristiques 2007 Fusion (fsn) Owners Guide (post-2002-fmt) Canadian_French (fr_can)
  • Page 307 Entretien et caractéristiques 2007 Fusion (fsn) Owners Guide (post-2002-fmt) Canadian_French (fr_can)
  • Page 308: Moteur

    Entretien et caractéristiques CARACTÉRISTIQUES DU MOTEUR Moteur Moteur 2.3L I4 Moteur Duratec V6 3.0L à double arbre à cames en tête Cylindrée (po. cu.) 140 Carburant requis Indice d’octane de 87 Indice d’octane de 87 Ordre d’allumage 1-3-4-2 1-4-2-5-3-6 Système d’allumage Bobine intégrée à la Bobine intégrée à...
  • Page 309 Entretien et caractéristiques • Moteur 3.0L V6 IDENTIFICATION DE VOTRE VÉHICULE Étiquette d’homologation de sécurité La loi exige que chaque véhicule soit pourvu d’une étiquette d’homologation de sécurité et prescrit également l’emplacement de cette étiquette. L’étiquette d’homologation de sécurité est apposée sur le pied milieu près du rebord arrière de la porte du conducteur ou du rebord de la porte...
  • Page 310 Entretien et caractéristiques Numéro d’identification du véhicule (NIV) Le numéro d’identification du véhicule se trouve sur le tableau de bord, du côté du conducteur. XXXXXXXXXXXXXXXXX Veuillez noter que la mention XXXX représente le numéro d’identification de votre véhicule dans le graphique. Le numéro d’identification du véhicule (NIV) comprend les renseignements suivants : 1.
  • Page 311 Entretien et caractéristiques DÉSIGNATIONS DES CODES DE BOÎTE DE VITESSES – BOÎTE-PONT Le code de la boîte de vitesses ou de la boîte-pont se trouve sur l’étiquette d’homologation de sécurité du véhicule. Le tableau suivant indique quelle boîte de vitesses ou boîte-pont sont représentées par chaque code.
  • Page 312: Accessoires

    ACCESSOIRES D’ORIGINE FORD POUR VOTRE VÉHICULE Vous pouvez vous procurer une vaste sélection d’accessoires d’origine Ford auprès du concessionnaire Ford le plus près de chez vous ou de Ford du Canada. Ces accessoires de qualité ont été spécialement conçus pour répondre aux besoins des automobilistes et pour s’harmoniser parfaitement au style et aux lignes aérodynamiques de votre véhicule.
  • Page 313 Accessoires Apparence intérieure Rétroviseur avec température – compas à électrochrome Tapis Style de vie Cendrier amovible/ensemble fumeur Organisation et gestion de cargaison Tranquillité d’esprit Dispositif de communication mains-libres Mobile-Ease Dispositif de démarrage à distance Dispositifs antivol Antivols de jantes Pour tirer un rendement optimal de votre véhicule, considérez les renseignements suivants lorsque vous y ajoutez des accessoires ou de l’équipement : •...
  • Page 314 Accessoires • Pour éviter de causer des interférences avec les autres fonctions du véhicule, comme les freins antiblocage, les utilisateurs de radio amateur installant une radio et des antennes sur leur véhicule ne doivent jamais placer les antennes de la radio amateur près du capot côté...
  • Page 315: Index

    (automatique) ..295 programme de me ´ diation huile, vérification du niveau et d’arbitrage ......247 et appoint (manuelle) ....300 programme d’entretien prolonge ´ Ford ......248 Boîte-pont automatique service de de ´ pannage .....217 lubrifiant, appoint ....295 lubrifiant, vérification du Avertisseurs (voir niveau ........295...
  • Page 316 Index Climatisation ......50, 53 Coffre .........105 Capot .........261 ouverture a ` distance ..97, 109 Capteur de poids Commandes de l’occupant ......128 colonne de direction ....84 siège à commande Carburant ........281 électrique ........122 additif de ´ tergent .....286 amélioration de la Commutateur consommation ......286 d’allumage ......195, 308...
  • Page 317 Index Entre ´ e sans cle ´ a ` te ´ le ´ commande ....107–108 De ´ fauts compromettant la alarme de de ´ tresse se ´ curite ´ , de ´ claration ....250 personnelle ......109 e ´ clairage a ` l’entre ´ e ..110, 112 De ´...
  • Page 318 Index Freinage antiblocage Indice d’octane ......285 (voir Freins) ......199–200 Interrupteur automatique de Freins .........199 pompe d’alimentation ....219 antiblocage ......199–200 de stationnement ....200 interverrouillage du levier se ´ lecteur ........203 Jauge liquide, contenances ....304 huile moteur ......265 liquide prescrit .......304 lubrifiant de boîte de vitesses lubrifiant prescrit ....304 automatique ....295, 297 témoin du freinage...
  • Page 319 Index Moteur ........308 Pie ` ces (voir Pie ` ces Motorcraft) ...302 circuit de refroidissement a ` protection totale .....279 Planche de bord ......77 commande de ralenti .....271 e ´ clairage inte ´ rieur et de contenances ......304 la planche de bord ....61 nettoyage .........256 de ´...
  • Page 320 Index Rappel de bouclage des description ....143, 153, 156 ceintures de se ´ curite ´ ....137 fonctionnement ..145, 154, 157 mise au rebut ......159 Réglage de la montre sièges d’enfants ......145 6 disques compacts dans la te ´ moin .....152, 155, 158 planche de bord ......32 chaîne AM-FM et lecteur de Se ´...
  • Page 321 Index Syste ` me antide ´ marrage Toit ouvrant .........85 Securilock ........113 Syste ` me de navigation ....47 Système de sécurité du Utilisation d’un téléphone pavillon ........153 cellulaire ........7 Tableau des lubrifiants Ve ´ hicules a ` quatre roues prescrits ........304 motrices Te ´...

Ce manuel est également adapté pour:

Fusion 2009Fusion 2007

Table des Matières