Télécharger Imprimer la page
Ford Fusion 2006 Guide Du Propriétaire
Ford Fusion 2006 Guide Du Propriétaire

Ford Fusion 2006 Guide Du Propriétaire

Masquer les pouces Voir aussi pour Fusion 2006:

Publicité

Liens rapides

Introduction
Tableau de bord
Témoins et carillons
Indicateurs
Chaînes audio
Chaîne audio AM-FM stéréo avec lecteur de disques
compacts
Chaîne audio AM-FM stéréo avec chargeur à six disques
compacts dans la planche de bord
Bloc de commande – chauffage et climatisation
Chauffage-climatisation à commande manuelle
Régulation automatique de la température
Dégivreur de lunette arrière
Éclairage et phares
Phares et feux
Clignotants
Remplacement des ampoules
Commandes du conducteur
Commandes d'essuie-glace et de lave-glace
Volant réglable
Commandes des glaces électriques
Rétroviseurs
Programmateur de vitesse
Afficheur multimessage
Serrures et sécurité
Clés
Alarme antivol
2006 Fusion (fsn)
Owners Guide (post-2002-fmt)
Canadian_French (fr_can)
Table des matières
4
10
10
14
17
17
22
29
29
31
37
38
38
42
43
53
53
54
57
59
59
66
76
76
91
1

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Ford Fusion 2006

  • Page 1 Table des matières Introduction Tableau de bord Témoins et carillons Indicateurs Chaînes audio Chaîne audio AM-FM stéréo avec lecteur de disques compacts Chaîne audio AM-FM stéréo avec chargeur à six disques compacts dans la planche de bord Bloc de commande – chauffage et climatisation Chauffage-climatisation à...
  • Page 2 Table des matières Sièges et systèmes de retenue Sièges Systèmes de retenue Sacs gonflables Dispositifs de retenue pour enfant Pneus, jantes et chargement Pneus Chargement du véhicule Traction d’une remorque Remorquage de loisir Conduite Démarrage Freins Antipatinage Boîte de vitesses Dépannage Service de dépannage Feux de détresse...
  • Page 3 écrite de Ford Motor Company. Ford peut changer le contenu des informations présentées dans ce guide sans préavis ni aucune obligation de sa part.
  • Page 4 à le conduire, et ce, en toute sécurité. Pour obtenir de plus amples renseignements à propos de Ford et de ses produits, visitez le site Web suivant : • aux États-Unis : www.ford.com •...
  • Page 5 Introduction Symboles d’avertissement de votre véhicule Lorsque vous apercevez ce symbole, il est primordial que vous consultiez la section correspondante du guide avant de toucher ou de tenter de régler quoi que ce soit. Protection de l’environnement Chacun doit faire sa part afin de protéger l’environnement.
  • Page 6 équipé, par exemple le moteur, l’accélérateur, la direction ou le circuit de freinage. Afin de rendre un diagnostic précis et de bien entretenir votre véhicule, Ford, Ford du Canada et d’autres ateliers de service et de réparation peuvent accéder aux données de diagnostic en établissant une connexion directe avec votre véhicule.
  • Page 7 Introduction un pouvoir légal. Indépendamment de Ford et de Ford du Canada, d’autres organismes pourraient demander l’accès à cette information. Utilisation d’un téléphone cellulaire L’utilisation des équipements de communication mobile dans le cadre des activités personnelles et commerciales a augmenté de façon significative.
  • Page 8 Introduction Voici quelques-uns des pictogrammes que vous pourriez trouver sur votre véhicule. Glossaire des pictogrammes Avertissement de Consultez le Guide du sécurité propriétaire Bouclage de la ceinture Sac gonflable – Avant de sécurité Sac gonflable – Latéral Siège d’enfant Avertissement Point d’ancrage inférieur concernant la pose de pour siège d’enfant...
  • Page 9 Introduction Glossaire des pictogrammes Glaces électriques avant Condamnation des et arrière lève-glaces électriques Déverrouillage du coffre Dispositif de sécurité à bagages depuis enfants l’intérieur du coffre Alarme de détresse Huile moteur Liquide de Température du liquide refroidissement du de refroidissement du moteur moteur Laissez refroidir avant...
  • Page 10 Tableau de bord TÉMOINS ET CARILLONS Tableau de bord de série Tableau de bord en option Les témoins et indicateurs peuvent vous avertir de la présence d’un problème dans l’un des circuits de votre véhicule, qui peut s’aggraver au point de nécessiter des réparations coûteuses. Un témoin peut s’allumer lorsqu’un problème se produit au niveau d’une des fonctions de votre véhicule.
  • Page 11 Tableau de bord Témoin d’anomalie du moteur : Le témoin d’anomalie du moteur s’allume à l’établissement du contact, avant le démarrage du moteur, afin de vérifier le fonctionnement de l’ampoule. Si le témoin ne s’éteint pas une fois le moteur en marche, cela indique que le circuit d’autodiagnostic embarqué...
  • Page 12 Tableau de bord Il peut s’avérer dangereux de conduire le véhicule alors que le témoin du circuit de freinage est allumé. Une diminution marquée du rendement des freins peut survenir et se traduire par une plus longue distance de freinage. Confiez votre véhicule à votre concessionnaire autorisé.
  • Page 13 Tableau de bord Antipatinage/Traction Control : Ce témoin s’allume lorsque l’antipatinage est actif. Si le témoin reste allumé, faites inspecter le dispositif immédiatement. Consultez le chapitre Conduite pour obtenir de plus amples renseignements à ce sujet. Témoin de bas niveau d’essence (selon l’équipement) : Ce témoin s’allume lorsque le réservoir est vide ou presque vide (consultez la...
  • Page 14 Tableau de bord Témoins des feux de route : Ce témoin s’allume lorsque les phares sont allumés en position feux de route. Carillon avertisseur de clé dans le commutateur d’allumage : Ce carillon avertisseur retentit lorsque la clé est restée dans le commutateur d’allumage en position OFF/LOCK (arrêt-antivol) ou ACC (accessoires) et que la porte du conducteur est ouverte.
  • Page 15 Tableau de bord Indicateur de température du liquide de refroidissement : Indique la température du liquide de refroidissement. À la température normale de fonctionnement, l’aiguille reste dans la plage normale comprise entre « H » et « C ». Si elle entre dans la plage rouge, le moteur surchauffe.
  • Page 16 Tableau de bord Compteur kilométrique : Indique le kilométrage (ou millage) total qu’a parcouru le véhicule. • Sans afficheur multimessage • Avec afficheur multimessage Consultez la section Afficheur multimessage du chapitre Commandes du conducteur pour obtenir des renseignements relatifs à la méthode de passage des unités métriques aux unités anglo-saxonnes.
  • Page 17 Chaînes audio CHAÎNES AUDIO Chaîne stéréo AM-FM avec lecteur de disques compacts audio et MP3 (selon l’équipement) Temporisation des accessoires : Votre véhicule est muni de la fonction de temporisation des accessoires. Cette fonction permet d’utiliser les commutateurs des glaces, la radio et le toit ouvrant transparent (selon l’équipement) durant encore 10 minutes après avoir coupé...
  • Page 18 Chaînes audio 3. MENU : Appuyez sur cette touche pour alterner entre les modes suivants : Réglage de la montre : Si votre véhicule est équipé d’une montre intégrée au tableau de bord, reportez-vous à la section Montre du chapitre Commandes du conducteur pour obtenir des instructions de réglage de l’heure.
  • Page 19 Chaînes audio Mode Track/Folder (mode Piste ou Dossier) : Ces modes ne s’appliquent qu’aux disques MP3, en mode Lecteur de disques compacts. Appuyez sur ou sur pour basculer entre les modes Track (piste) et Folder (dossier), à partir du mode Menu. En mode Track (piste), appuyez sur la touche SEEK...
  • Page 20 Chaînes audio FOLDER (dossier précédent) : En mode Dossier, appuyez sur cette touche pour accéder au dossier précédent du disque MP3, s’il y a lieu. 10. Touche FF (avance rapide) : Appuyer sur cette touche pour avancer manuellement dans une même piste de disque compact.
  • Page 21 Ford. Les disques compacts souillés, déformés, endommagés, de forme irrégulière, ou assortis d’un film contre les rayures ou d’une étiquette en papier ne doivent pas être insérés dans le lecteur de disques compacts.
  • Page 22 Chaînes audio Chaîne audio haut de gamme « Audiophile » AM-FM stéréo avec lecteur à six disques compacts audio ou MP3 intégré au tableau de bord (selon l’équipement) Temporisation des accessoires : Votre véhicule est muni de la fonction de temporisation des accessoires. Cette fonction permet d’utiliser les commutateurs des glaces, la radio et le toit ouvrant transparent (selon l’équipement) durant encore 10 minutes après avoir coupé...
  • Page 23 Chaînes audio 3. MENU : Appuyez sur cette touche pour alterner entre les modes suivants : Réglage de la montre : Si votre véhicule est équipé d’une montre intégrée au tableau de bord, reportez-vous à la section Montre du chapitre Commandes du conducteur pour obtenir des instructions de réglage de l’heure.
  • Page 24 Chaînes audio Bass (graves) : Appuyez sur la touche pour régler le niveau des graves. Treble (aiguës) : Appuyez sur la touche pour régler le niveau des aiguës. Balance (équilibre gauche-droite) : Appuyez sur la touche pour équilibrer le volume audio entre les haut-parleurs de gauche et de droite.
  • Page 25 Chaînes audio 4. AUX (auxiliaire) : Cette fonction n’est pas disponible sur cet appareil. 5. Touche SEEK (recherche) : Appuyez sur cette touche pour passer à la piste ou station de radio suivante. 6. Play/Pause (lecture-pause) : Appuyez sur cette touche pour suspendre temporairement la lecture d’un disque compact.
  • Page 26 Chaînes audio programmer jusqu’à 18 stations : six dans la gamme AM, six dans la gamme FM1 et six dans la gamme FM2. 13. TEXT/SCAN (texte, balayage automatique) : Appuyez sur la touche SCAN et maintenez-la enfoncée pour écouter un bref extrait de chaque station de radio ou de chaque piste du disque compact.
  • Page 27 Chaînes audio lecteurs de disques compacts Ford. Les disques compacts souillés, déformés, endommagés, de forme irrégulière, ou assortis d’un film contre les rayures ou d’une étiquette en papier ne doivent pas être insérés dans le lecteur de disques compacts. L’étiquette pourrait se décoller et coincer le disque compact dans le lecteur.
  • Page 28 Ford. Les disques compacts souillés, déformés, endommagés, de forme irrégulière, ou assortis d’un film contre les rayures ou d’une étiquette en papier ne doivent pas être insérés dans le lecteur de disques compacts.
  • Page 29 Bloc de commande – chauffage et climatisation CHAUFFAGE-CLIMATISATION À COMMANDE MANUELLE (SELON L’ÉQUIPEMENT) 1. Sélection de la température : Commande la température de l’air qui circule dans l’habitacle. 2. Sélecteur de débit d’air : Commande la répartition du débit d’air dans l’habitacle. Vous trouverez ci-dessous une brève description de chaque réglage.
  • Page 30 Bloc de commande – chauffage et climatisation commande MAX A/C ou peut être activée manuellement dans tous les autres modes, sauf celui du dégivrage. La recirculation peut être désactivée automatiquement dans toutes les positions de sélecteur de fonction, sauf MAX A/C. 5.
  • Page 31 Bloc de commande – chauffage et climatisation • Réglez d’abord le ventilateur à la vitesse la plus élevée, puis réglez-le pour maintenir le confort des passagers. • Pour faciliter le dégivrage ou le désembuage des glaces latérales par temps froid : 1.
  • Page 32 Bloc de commande – chauffage et climatisation Réglage MAX A/C : Pour obtenir le meilleur refroidissement possible, appuyez sur , sur A/C, puis réglez la température à 16 °C (60 °F) et le ventilateur à son niveau maximal. Dégivrage : Répartit l’air extérieur entre les bouches de dégivrage du pare-brise et les bouches de désembuage.
  • Page 33 Bloc de commande – chauffage et climatisation : Répartit l’air entre les bouches de la planche de bord et celles de la console centrale (selon l’équipement). 10. Commandes manuelles : Permettent de manuellement sélectionner la répartition du débit d’air. Pour rétablir le fonctionnement automatique, appuyez sur la touche AUTO.
  • Page 34 Bloc de commande – chauffage et climatisation Conversion de la température : Si votre véhicule est équipé d’un afficheur multimessage pleine grandeur, consultez la section Unités (Fahrenheit/Celsius) du chapitre Commandes du conducteur. Si votre véhicule est équipé d’un mini-afficheur multimessage, consultez la section Mini-afficheur multimessage, compas électronique et affichage de la température du chapitre Commandes du conducteur.
  • Page 35 Bloc de commande – chauffage et climatisation : Répartit l’air entre les bouches de la planche de bord et celles de la console centrale (selon l’équipement). Commande de chauffage du siège du conducteur : Permet d’activer le chauffage du siège du conducteur. Appuyez une fois pour obtenir un niveau de chaleur plus élevé...
  • Page 36 Bloc de commande – chauffage et climatisation Conseils d’utilisation de la régulation électronique automatique de la température (ATC) • Pour réduire la formation de buée par temps humide, placez le sélecteur de débit d’air à la position • Pour réduire la formation d’humidité à l’intérieur du véhicule, évitez de conduire avec le système hors fonction ou avec la touche de recirculation d’air enfoncée alors que la climatisation est à...
  • Page 37 Bloc de commande – chauffage et climatisation En mode (planche de bord) ou (planche de bord-plancher) : • Placez la commande de température sur très froid. • Sélectionnez A/C et (recirculation d’air). Utilisez l’air recyclé avec la touche A/C (climatisation) pour obtenir un débit d’air plus froid. •...
  • Page 38 Éclairage et phares COMMUTATEUR D’ÉCLAIRAGE Éteint les phares. Allume les feux de position, l’éclairage de la planche de bord, l’éclairage de la plaque d’immatriculation et les feux arrière. Allume les phares. Commande automatique des phares Le système de commande automatique des phares utilise un dispositif photosensible pour régler de façon automatique la mise en et hors fonction des phares...
  • Page 39 Éclairage et phares Pour programmer la durée de la période de temporisation de la commande automatique des phares : 1. Commencez lorsque le commutateur d’allumage est à la position LOCK (antivol) et que le commutateur d’éclairage est en position de commande automatique des phares.
  • Page 40 Éclairage et phares N’oubliez pas d’allumer vos phares à la tombée de la nuit ou par mauvais temps. Le système des feux de jour n’allume pas les feux arrière. De plus, il ne fournit pas nécessairement un éclairage d’intensité suffisante pour de telles conditions. Si les phares ne sont pas allumés dans de telles conditions, vous risquez un accident.
  • Page 41 Éclairage et phares RHÉOSTAT D’ÉCLAIRAGE DU TABLEAU DE BORD Utilisez cette commande pour régler l’intensité d’éclairage de la planche de bord et de tous les commutateurs pertinents du véhicule lorsque les phares et les feux de position sont allumés. Déplacez la molette à fond vers le haut, passé...
  • Page 42 Éclairage et phares 4. Sur le mur ou la surface, vous remarquerez une zone de lumière à haute intensité. La limite supérieure de la zone de plus haute intensité doit toucher la ligne de référence horizontale, sinon le faisceau devra être réglé...
  • Page 43 Éclairage et phares ÉCLAIRAGE INTÉRIEUR Plafonniers et lampes de lecture Les lampes de lecture se trouvent sur la console au pavillon. Appuyez sur les commutateurs pour allumer les lampes. Il est possible que des lampes de lecture soient intégrées au plafonnier arrière de votre véhicule.
  • Page 44 Éclairage et phares Numéro Fonction Nombre d’ampoules commercial Feux de route Feux de croisement H11LL Feu de position latéral avant Feux de position et 3457NAK clignotants avant (ambre) Feux de position latéraux 194 (ambre) arrière Feux de freinage, feux 4157 K arrière et clignotants Phares de recul Éclairage de la plaque...
  • Page 45 Éclairage et phares Remplacement des ampoules de phare Remplacement de l’ampoule d’un feu de route (en bas) 1. Assurez-vous que le commutateur d’éclairage est à la position OFF (arrêt), puis ouvrez le capot. 2. Passez la main au-dessus de la traverse avant. 3.
  • Page 46 Éclairage et phares Manipulez les ampoules des phares à halogène avec soin et gardez-les hors de la portée des enfants. Tenez l’ampoule uniquement par sa base de plastique et n’en touchez pas le verre. L’huile qui se trouve naturellement sur vos mains provoquerait le bris de l’ampoule au moment d’allumer les phares.
  • Page 47 Éclairage et phares 3. Retirez le tube d’air du boîtier de filtre à air (côté conducteur uniquement). 4. De l’extérieur du passage de roue, retirez la vis du panneau d’accès au pare-boue ovale. Soulevez ce panneau et tirez-le vers l’arrière pour libérer une patte de fixation cachée, située en bas du panneau (côté...
  • Page 48 Éclairage et phares 10. Débranchez le connecteur électrique de l’ancienne douille d’ampoule et jetez cette douille. 11. Branchez la nouvelle douille d’ampoule au connecteur électrique. Manipulez les ampoules des phares à halogène avec soin et gardez-les hors de la portée des enfants.
  • Page 49 Éclairage et phares 20. Allumez les phares et assurez-vous qu’ils fonctionnent correctement. Si le phare était correctement réglé avant le remplacement de l’ampoule, il ne devrait pas être nécessaire de le régler à nouveau. Remplacement des ampoules des feux de position avant et des clignotants avant 1.
  • Page 50 Éclairage et phares 8. Retirez délicatement l’ampoule de la douille sans la tourner et introduisez l’ampoule neuve. 9. Une fois la nouvelle ampoule branchée, laissez délicatement pendre la douille de l’ampoule contre le boîtier de phare (côté passager uniquement sur les véhicule équipés de freins antiblocage).
  • Page 51 Éclairage et phares Remplacez l’ampoule par une nouvelle et effectuez les étapes de démontage en sens inverse pour achever le processus. Remplacement des ampoules des feux arrière, des feux de freinage, des clignotants et des feux de recul Les ampoules des feux arrière, des feux de freinage et du phare de recul sont situées dans le bloc optique du feu arrière, l’une sous l’autre.
  • Page 52 Éclairage et phares Remplacement des ampoules d’éclairage de la plaque d’immatriculation 1. Assurez-vous que le commutateur d’éclairage est à la position OFF (arrêt). 2. Retirez les deux vis du bloc optique de la plaque d’immatriculation. 3. Retirez la douille de l’ampoule en la tournant dans le sens contraire des aiguilles d’une montre.
  • Page 53 Commandes du conducteur LEVIER MULTIFONCTION Essuie-glace : Tournez l’extrémité de la commande vers le tableau de bord pour augmenter la vitesse des essuie-glaces. Tournez-la vers vous pour réduire la vitesse. Essuie-glaces asservis à la vitesse du véhicule : Lorsque la commande des essuie-glaces est placée en mode balayage intermittent, la vitesse des essuie-glaces s’ajuste automatiquement à...
  • Page 54 Commandes du conducteur COLONNE DE DIRECTION INCLINABLE-TÉLESCOPIQUE Pour régler le volant : 1. Pour déverrouiller la colonne de direction, poussez le levier vers le bas. 2. Le levier abaissé, déplacez le volant vers le haut ou vers le bas, jusqu’à la position désirée. 3.
  • Page 55 Commandes du conducteur CONSOLE AU PAVILLON Selon les options choisies à l’achat, l’apparence de la console au pavillon de votre véhicule peut varier. Compartiment de rangement Pour ouvrir le compartiment de rangement, appuyez sur la commande d’ouverture. Le compartiment de rangement peut être utilisé...
  • Page 56 Commandes du conducteur 3. Compartiment de rangement avec prise de courant et casier à monnaie à l’intérieur Ne placez que des gobelets en matière souple dans les porte-gobelets. Les objets en matière dure peuvent vous infliger des blessures lors d’une collision. COMPARTIMENT DE RANGEMENT DE LA PLANCHE DE BORD Le compartiment de rangement peut être utilisé...
  • Page 57 Commandes du conducteur Allume-cigare (selon l’équipement) Ne branchez pas d’accessoires électriques optionnels dans l’allume-cigare. Ne maintenez pas l’allume-cigare enfoncé pendant qu’il chauffe, car cela endommagera l’élément et la douille de l’allume-cigare. L’allume-cigare sera éjecté de la position de chauffage lorsqu’il sera prêt à être utilisé. L’utilisation inadéquate de l’allume-cigare peut provoquer des dommages non couverts par la garantie.
  • Page 58 Commandes du conducteur Temporisation des accessoires La fonction de temporisation des accessoires permet d’utiliser les commutateurs des glaces, la chaîne audio et le toit ouvrant transparent (selon l’équipement) pendant 10 minutes après avoir ramené le commutateur d’allumage à la position OFF/LOCK (arrêt-antivol) (1) ou jusqu’à...
  • Page 59 Commandes du conducteur RÉTROVISEURS EXTÉRIEURS Rétroviseurs extérieurs électriques Pour régler vos rétroviseurs : 1. Tournez la commande dans le sens des aiguilles d’une montre pour régler le rétroviseur de droite, ou dans le sens contraire des aiguilles d’une montre pour régler celui de gauche.
  • Page 60 Commandes du conducteur Pour plus de commodité, les commandes de votre programmateur de vitesse sont situées sur le volant. 1. Appuyez sur la touche ON, puis relâchez-la. 2. Accélérez à la vitesse désirée. 3. Appuyez sur la touche SET + (réglage), puis relâchez-la.
  • Page 61 Commandes du conducteur Reprise de la vitesse programmée Appuyez sur la commande RESUME (reprise), puis relâchez-la pour ramener automatiquement le véhicule à la vitesse programmée précédemment. La commande RESUME ne fonctionne pas si la vitesse du véhicule est inférieure à 48 km/h (30 mi/h).
  • Page 62 Commandes du conducteur Réduction de la vitesse avec le programmateur de vitesse en fonction Il existe deux façons de réduire une vitesse programmée : • maintenez la touche SET – enfoncée jusqu’à la vitesse désirée, puis relâchez-la; ou appuyez sur la touche SET – pour activer la fonction de «...
  • Page 63 Commandes du conducteur COMMANDES AU VOLANT (SELON L’ÉQUIPEMENT) Touches de commande de la radio • Appuyez sur la touche MEDIA pour choisir le mode AM, FM1, FM2 ou CD (selon l’équipement). En mode radio : • Appuyez sur pour accéder à la station de radio présélectionnée précédente ou suivante.
  • Page 64 Commandes du conducteur Bloc de commandes du système de chauffage-climatisation Appuyez sur la partie + ou – de la touche TEMP (température) pour régler la température. Appuyez sur la partie + ou – de la touche FAN (ventilateur) pour régler la vitesse du ventilateur. TOIT OUVRANT TRANSPARENT (SELON L’ÉQUIPEMENT) Vous pouvez ouvrir ou incliner vers le haut (à...
  • Page 65 Commandes du conducteur Pour interrompre l’ouverture ou la fermeture du toit avec la commande, appuyez sur la commande une deuxième fois. Lorsque vous fermez le toit ouvrant transparent, veillez à ce que rien ne puisse entraver son fonctionnement et assurez-vous qu’il n’y a pas d’enfants ou d’animaux à...
  • Page 66 Commandes du conducteur AFFICHEUR MULTIMESSAGE (SELON L’ÉQUIPEMENT) Lorsque le commutateur d’allumage est sur la position RUN (contact), l’afficheur multimessage situé sur le tableau de bord présente les informations importantes recueillies par la surveillance constante des différents circuits du véhicule. Vous pouvez choisir parmi les fonctions qui seront affichées après une brève tonalité.
  • Page 67 Commandes du conducteur Autonomie de carburant (DTE) La sélection de cette fonction dans le menu INFO vous indique le nombre approximatif de kilomètres (milles) que votre véhicule peut parcourir avec le carburant qui reste dans le réservoir, dans des conditions normales de conduite. Assurez-vous de tourner le commutateur d’allumage à...
  • Page 68 Commandes du conducteur 1. Pour obtenir une consommation moyenne stabilisée, conduisez le véhicule sur au moins 8 km (5 mi) en mettant le programmateur de vitesse en fonction. 2. Notez la consommation moyenne sur autoroute pour pouvoir vous y référer plus tard. Pour assurer la précision du calcul de la consommation sur autoroute, il est important d’appuyer sur la touche RESET après la mise en fonction du programmateur de vitesse.
  • Page 69 Commandes du conducteur Réglage de la déclinaison et étalonnage du compas Procédez à ce réglage dans un endroit bien dégagé, exempt de structures en acier et de lignes à haute tension. Pour obtenir un étalonnage optimal, éteignez tous les accessoires électriques (système de chauffage-climatisation, essuie-glace, etc.) et assurez-vous que toutes les portes du véhicule sont fermées.
  • Page 70 Commandes du conducteur Pour sortir du mode de réglage de la zone, appuyez sur la touche RESET, puis relâchez-la. 8. Appuyez sur la touche RESET pour amorcer la fonction d’étalonnage du compas. 9. Conduisez lentement le véhicule en cercles (à une vitesse inférieure à...
  • Page 71 Commandes du conducteur SYSTEM CHECK (vérification des circuits) Lorsque vous choisissez cette fonction du menu SETUP, l’afficheur multimessage montre tour à tour à l’écran chaque circuit surveillé. Pour chacun de ces circuits, l’afficheur multimessage affiche soit le message de bon fonctionnement « OK », soit un message d’avertissement d’une durée de deux à...
  • Page 72 Commandes du conducteur 2. Vous pouvez faire défiler à l’affichage les choix de langues disponibles en appuyant sur la touche RESET. 3. Appuyez sur la touche RESET et maintenez-la enfoncée pour choisir une des langues. Messages d’avertissement Les messages d’avertissement vous informent de la possibilité de problèmes ou d’anomalies dans le fonctionnement des circuits de votre véhicule.
  • Page 73 Commandes du conducteur Avertissements Affichage Driver door ajar (porte du L’avertissement PLEASE CLOSE conducteur mal fermée) DOOR (veuillez fermer la porte) PASSENGER DOOR AJAR s’affiche et ne peut être effacé. (porte passager ouverte) Rear left door ajar (porte arrière gauche mal fermée) Rear right door ajar (porte arrière droite mal fermée) PARK BRAKE ENGAGED...
  • Page 74 Commandes du conducteur DRIVER DOOR AJAR (porte du conducteur mal fermée). Ce message s’affiche lorsque la porte conducteur est mal fermée. PASSENGER DOOR AJAR (porte passager ouverte). Ce message s’affiche lorsque la porte passager est mal fermée. REAR LEFT DOOR AJAR (porte arrière gauche mal fermée). Ce message s’affiche lorsque la porte arrière gauche est mal fermée.
  • Page 75 Commandes du conducteur CHECK LR OR RR TURN LAMPS (vérifiez les clignotants arrière gauche et droit). Ce message s’affiche lorsque les clignotants arrière sont activés et qu’au moins une ampoule est grillée. Vérifiez les clignotants dès que possible et faites remplacer l’ampoule grillée. Consultez la section Remplacement des ampoules de phares du chapitre Éclairage et phares.
  • Page 76 Serrures et sécurité CLÉS Votre véhicule est équipé de deux clés à télécommande intégrée. Ces clés à télécommande intégrée fonctionnent à la fois comme des clés de contact programmées actionnant toutes les serrures et permettant de mettre le contact et comme des télécommandes d’entrée sans clé.
  • Page 77 Serrures et sécurité NOTA : Les clés à télécommande intégrée de votre véhicule comportent une étiquette adhésive de sécurité présentant des renseignements essentiels sur la découpe de la clé. Il est conseillé de conserver cette étiquette en lieu sûr pour consultation future, par exemple à...
  • Page 78 Serrures et sécurité De la même façon, lorsque vous tournez la clé à télécommande intégrée vers la position LOCK (antivol) (1) du commutateur d’allumage, vous pouvez exercer une pression sur le bord inférieur de la clé, à proximité de la touche VERROUILLAGE ÉLECTRIQUE DES PORTES •...
  • Page 79 Serrures et sécurité Neutralisation du verrouillage-déverrouillage électrique des portes Afin de prévenir les vols, les commandes électriques de verrouillage des portes peuvent être désactivées 20 secondes après que le commutateur d’allumage a été ramené à la position LOCK (antivol) (1) et que le véhicule a été...
  • Page 80 Serrures et sécurité 6. Appuyez deux fois sur la commande électrique du déverrouillage des portes située sur le panneau de porte dans un délai de cinq secondes. L’avertisseur sonore retentit brièvement une fois pour confirmer la désactivation de la fonction. Il retentit brièvement une autre fois, puis plus longuement, pour confirmer l’activation de la fonction.
  • Page 81 Serrures et sécurité Pour ouvrir le coffre à partir de l’intérieur, tirez sur la poignée lumineuse en « T » située dans le coffre et poussez le couvercle vers le haut. La poignée est fabriquée d’une matière phosphorescente qui brillera pendant des heures après une brève exposition à...
  • Page 82 Serrures et sécurité SYSTÈME D’ENTRÉE SANS CLÉ À TÉLÉCOMMANDE La clé à télécommande intégrée est conforme à la section 15 des règles de la FCC et avec l’article RS-210 d’Industrie Canada. L’utilisation est soumise aux deux conditions suivantes : 1) ce dispositif ne doit pas causer d’interférences nuisibles, et 2) ce dispositif doit accepter toutes les interférences, même celles qui pourraient l’activer de façon inopportune.
  • Page 83 Serrures et sécurité • déverrouiller à distance les portes du véhicule; • verrouiller à distance toutes les portes du véhicule; • ouvrir le coffre à distance; • déclencher l’alarme de détresse; • armer et désarmer le système antivol périphérique; • allumer l’éclairage à l’entrée. La télécommande de verrouillage et de déverrouillage fonctionne dans toutes les positions du contacteur d’allumage sauf lorsque la clé...
  • Page 84 Serrures et sécurité • si l’une des portes est ouverte. La protection antidécharge de la batterie éteint l’éclairage intérieur 30 minutes après que le commutateur d’allumage ait été tourné à la position LOCK (antivol) (1). Le déverrouillage en deux étapes peut être désactivé et réactivé en appuyant simultanément sur les touches de la clé...
  • Page 85 Serrures et sécurité Procédez comme suit pour remplacer la pile : 1. Insérez une petite pièce de monnaie dans la fente de la clé à télécommande intégrée, à proximité de l’anneau, et tournez-la pour retirer le couvercle de la pile. 2.
  • Page 86 Serrures et sécurité chapitre. NOTA : Pour effectuer vous-même cette procédure, vous devez disposer d’au moins deux clés à télécommande intégrée. Éclairage à l’entrée L’éclairage intérieur et les lampes dirigées vers le sol (selon l’équipement) s’allument lorsque l’on déverrouille les portes au moyen de la clé...
  • Page 87 Serrures et sécurité périmétrique. NOTA : Avant de démarrer, vérifiez que le commutateur d’allumage est en position LOCK (antivol) (1) et que toutes les portes du véhicule sont fermées. Les opérations de 1 à 5 doivent être terminées dans les 30 secondes, sinon vous devrez reprendre la procédure depuis le début.
  • Page 88 Serrures et sécurité Protection antidécharge de la batterie La protection antidécharge de la batterie éteindra l’éclairage intérieur 30 minutes après que le contact a été mis en position LOCK (antivol) (1). • Si le plafonnier est allumé à l’aide du rhéostat d’éclairage de la planche de bord, la protection antidécharge de la batterie l’éteindra 30 minutes après que le contact ait été...
  • Page 89 Serrures et sécurité • le véhicule s’ immobilise et le commutateur d’allumage est ramené à la position LOCK (antivol) (1) ou ACC (accessoires) (2); et • la porte du conducteur est ouverte durant les 10 minutes suivant cette rotation du commutateur d’allumage vers la position LOCK (antivol) (1) ou ACC (accessoires) (2).
  • Page 90 Serrures et sécurité 6. Pour activer ou désactiver la fonction de verrouillage automatique, appuyez sur la commande de déverrouillage, puis sur la commande de verrouillage. L’avertisseur sonore retentira une fois si vous avez désactivé la fonction de verrouillage automatique, ou deux fois (un coup bref suivi d’un long) si vous l’avez activée.
  • Page 91 NOTA : Le système antidémarrage SecuriLock n’est pas compatible avec les dispositifs de démarrage à distance de deuxième monte non distribués par Ford. L’emploi de ces télécommandes peut entraîner des difficultés de démarrage et la perte de toute protection contre le vol.
  • Page 92 Serrures et sécurité Témoin de l’alarme antivol Le témoin de l’alarme antivol se trouve sur le tableau de bord. • Lorsque le contact est en position LOCK (antivol) (1), le témoin clignote à intervalles de deux secondes pour indiquer que le système SecuriLock fonctionne comme dispositif antivol.
  • Page 93 Serrures et sécurité En cas de perte ou de vol de vos clés à télécommande intégrée ou de vos clés à puce standard SecuriLock , vous devez faire remorquer votre véhicule chez un concessionnaire autorisé. Les codes des clés devront être effacés de la mémoire de votre véhicule et il sera nécessaire de programmer de nouvelles clés à...
  • Page 94 Serrures et sécurité 2. Tournez le commutateur d’allumage de la position LOCK (antivol) (1) à la position RUN (contact) (3). Gardez le commutateur d’allumage à la position RUN (contact) (3) pendant au moins trois secondes, mais sans dépasser un délai de 10 secondes. 3.
  • Page 95 Serrures et sécurité ALARME ANTIVOL À DÉTECTION PÉRIMÉTRIQUE (SELON L’ÉQUIPEMENT) Le système d’alarme antivol à détection périmétrique protège votre véhicule contre les effractions. En cas d’anomalie de l’alarme antivol à détection périmétrique, apportez TOUTES vos clés à télécommande intégrée chez votre concessionnaire autorisé...
  • Page 96 Serrures et sécurité Neutralisation de l’alarme antivol Vous pouvez neutraliser l’alarme antivol de l’une des façons suivantes : • Déverrouillez les portes au moyen de la partie télécommande d’entrée sans clé de votre clé à télécommande intégrée. • Déverrouillez la porte du conducteur à l’aide de la clé. Tournez la clé à fond (vers l’arrière du véhicule) pour vous assurer que l’alarme est bien désactivée.
  • Page 97 Sièges et systèmes de retenue SIÈGES NOTA : L’inclinaison vers l’arrière du dossier du siège peut faire en sorte que l’occupant glisse sous la ceinture de sécurité du siège lors d’une collision, ce qui peut entraîner des blessures graves. Pour réduire les risques de blessures en cas de collision ou d’arrêt brusque, évitez d’empiler des bagages ou d’autres objets à...
  • Page 98 Sièges et systèmes de retenue Appuyez sur le bouton pour abaisser l’appui-tête. Utilisation du support lombaire à réglage manuel (selon l’équipement) La commande du support lombaire est située sur le côté du coussin du siège. Tournez la molette pour ajuster le support lombaire.
  • Page 99 Sièges et systèmes de retenue Levez la manette pour avancer ou pour reculer le siège. Tirez le levier vers le haut pour positionner le dossier. Pompez la poignée vers le haut pour lever le coussin et vers le bas pour l’abaisser.
  • Page 100 Sièges et systèmes de retenue Pour réduire les risques de blessures en cas de collision ou d’arrêt brusque, évitez d’empiler des bagages ou d’autres objets à une hauteur supérieure à celle des dossiers de siège. Conduisez toujours avec les dossiers des sièges en position verticale et la ceinture sous-abdominale bien serrée et placée bas sur les hanches.
  • Page 101 Sièges et systèmes de retenue Déplacez la commande dans le sens des flèches pour augmenter ou abaisser la partie avant du coussin de siège. Déplacez la commande dans le sens des flèches pour augmenter ou abaisser la partie arrière du coussin de siège.
  • Page 102 Sièges et systèmes de retenue Pour rabattre le ou les dossiers de la banquette, tirez sur le levier de déverrouillage correspondant situé à l’intérieur du coffre. Rabattez le ou les dossiers. Avant de remettre le dossier de siège en position normale, vérifiez que rien n’est coincé...
  • Page 103 Sièges et systèmes de retenue Porte-gobelets montés sur le siège et compartiment de rangement dans l’accoudoir (selon l’équipement) Votre véhicule est équipé de porte-tasses dans l’accoudoir de la banquette arrière. Pour accéder aux porte-gobelets, abaissez l’accoudoir. Ne placez que des gobelets en matière souple dans les porte-gobelets.
  • Page 104 Sièges et systèmes de retenue • module de commande des systèmes de retenue avec capteurs d’impact et de décélération; • témoin du système de retenue des occupants et avertisseur de sécurité; • câblage électrique pour les sacs gonflables, détecteurs d’impact, prétendeurs de ceinture de sécurité, capteurs de boucle de ceinture de sécurité...
  • Page 105 Sièges et systèmes de retenue début de l’impact des renseignements essentiels relatifs à la gravité de la collision. Il permet au Personal Safety System de distinguer différents degrés de collision et de modifier la stratégie de déploiement des sacs gonflables à deux étapes et des prétendeurs de ceinture de sécurité. Capteur de position du siège conducteur Le capteur de position du siège du conducteur permet au système de sécurité...
  • Page 106 Sièges et systèmes de retenue sac gonflable frontal lorsqu’ils sont mal assis ou mal attachés sur le siège du passager avant, à l’encontre des recommandations de positionnement des enfants ou d’utilisation des sièges d’enfant. Même avec cette technologie, les parents devraient TOUJOURS attacher les enfants adéquatement sur le siège arrière.
  • Page 107 Sièges et systèmes de retenue des prétendeurs de ceinture de sécurité, des capteurs de boucle de ceinture de sécurité avant, du capteur de position du siège du conducteur et du capteur de poids du passager avant. De plus, le module de commande des systèmes de retenue contrôle aussi le témoin d’avertissement des systèmes de retenue et de protection du tableau de bord.
  • Page 108 Sièges et systèmes de retenue Il est très dangereux de se trouver dans l’aire de chargement, intérieure ou extérieure, lorsque le véhicule roule. En cas de collision, ces occupants seront fort probablement gravement blessés ou tués. Ne laissez personne s’installer dans le véhicule à un endroit qui n’est pas muni d’un siège et d’une ceinture de sécurité.
  • Page 109 Sièges et systèmes de retenue 2. Pour déboucler la ceinture, appuyez sur le bouton de déblocage et retirez la languette de la boucle. Toutes les ceintures de sécurité du véhicule sont de type à trois points. Lorsque la ceinture à trois points est bouclée, elle s’adapte aux mouvements du corps.
  • Page 110 Sièges et systèmes de retenue Mode de blocage automatique Mode d’emploi du mode de blocage automatique • Bouclez la ceinture trois points. • Saisissez le baudrier et tirez-le vers le bas, jusqu’à ce que la sangle soit complètement sortie de l’enrouleur. •...
  • Page 111 Sièges et systèmes de retenue Pour sortir du mode de blocage automatique Après une collision, Ford recommande de faire inspecter toutes les ceintures de sécurité des passagers et le matériel de fixation par un concessionnaire autorisé afin de s’assurer de l’efficacité de l’enrouleur à...
  • Page 112 Sièges et systèmes de retenue Régleur de hauteur de ceinture de sécurité Les sièges latéraux avant de votre véhicule sont équipés de ceintures de sécurité réglables en hauteur. Réglez la hauteur du baudrier de telle sorte qu’il repose au milieu de l’épaule.
  • Page 113 Sièges et systèmes de retenue Belt-Minder Le dispositif de rappel de bouclage de ceinture de sécurité Belt-Minder est un avertissement supplémentaire, qui s’ajoute à la fonction de rappel de port de la ceinture de sécurité. Ce dispositif rappelle au conducteur et au passager avant que leur ceinture est débouclée en faisant retentir le carillon par intermittence et en allumant le témoin des ceintures de sécurité...
  • Page 114 Trois accidents mortels sur quatre ont lieu dans un rayon de 40 kilomètres (25 milles) du domicile. « Les ceintures sont Les ceintures de sécurité Ford sont inconfortables. » conçues pour être confortables. Si elles ne le sont pas, essayez de changer la position du point d’ancrage...
  • Page 115 Sièges et systèmes de retenue Raisons... Songez que « Je n’avais pas le temps. » Justement l’une des principales causes d’accident. La fonction Belt-Minder vous rappelle de prendre quelques instants pour boucler votre ceinture. « Les ceintures de sécurité ne Les ceintures de sécurité, sont pas efficaces.
  • Page 116 Sièges et systèmes de retenue Raisons... Songez que « Je préfère être éjecté du Ce n’est pas une bonne idée. Les véhicule. » personnes qui sont éjectées du véhicule risquent 40 fois plus de MOURIR. Les ceintures de sécurité aident à éviter d’être éjecté du véhicule.
  • Page 117 Sièges et systèmes de retenue Vous pouvez activer ou désactiver la fonction Belt-Minder conducteur et du passager avant comme suit : Avant de commencer, assurez-vous que : • le frein de stationnement est serré; • la boîte de vitesses est en position N (point mort) (boîte de vitesses manuelle);...
  • Page 118 (selon l’équipement), les points d’ancrage inférieurs et les boucles de verrouillage pour siège d’enfant, ainsi que la boulonnerie de fixation, doivent être vérifiés après une collision. Ford recommande de remplacer toutes les ceintures de sécurité qui étaient utilisées au moment de la collision.
  • Page 119 Sièges et systèmes de retenue SYSTÈMES DE RETENUE SUPPLÉMENTAIRE Mises en garde importantes au sujet des systèmes de protection supplémentaires Les sacs gonflables NE se déploient PAS lentement ni en douceur et le risque de subir des blessures par un sac qui se gonfle augmente à...
  • Page 120 Sièges et systèmes de retenue La National Highway Traffic Safety Administration (NHTSA) recommande de maintenir une distance d’au moins 25 cm (10 po) entre la poitrine de l’occupant et le module de sac gonflable. Ne placez jamais votre bras sur le module de sac gonflable, car vous pourriez subir de graves fractures au bras ou d’autres blessures en cas de déploiement.
  • Page 121 Sièges et systèmes de retenue Enfants et sacs gonflables Les enfants doivent toujours être correctement retenus. Les statistiques révèlent qu’en cas d’accident, un enfant bien retenu est plus en sécurité sur la banquette arrière du véhicule que sur le siège avant.
  • Page 122 Sièges et systèmes de retenue déployer en cas de collision frontale ou quasi frontale, mais non en cas de capotage ou de collision latérale ou arrière, à moins que la collision ne cause une décélération longitudinale suffisante. Une fois actionnés, les sacs gonflables se gonflent et se dégonflent rapidement.
  • Page 123 Sièges et systèmes de retenue Les systèmes de retenue supplémentaire comportent les éléments suivants : • un module de sac gonflable pour le conducteur et un autre pour le passager (comprenant le sac et le générateur de gaz); • des sacs gonflables latéraux montés dans les sièges (selon l’équipement).
  • Page 124 Sièges et systèmes de retenue • le capteur détecte la présence d’un siège pour bébé orienté vers l’arrière et installé selon les directives du fabricant; • le capteur détecte la présence d’un siège d’enfant orienté vers l’avant et installé selon les directives du fabricant; •...
  • Page 125 Sièges et systèmes de retenue • Lorsque le capteur de poids du passager avant active le sac gonflable frontal du passager avant (déploiement possible), le témoin s’éteint ou reste éteint. Lorsqu’une personne de taille adulte occupe le siège du passager avant et que le témoin PASS AIRBAG OFF (neutralisation du sac gonflable) est allumé, la personne est peut-être mal assise sur le siège.
  • Page 126 Sièges et systèmes de retenue collision. Par exemple, si l’occupant se tient mollement, s’allonge, se tourne sur le côté, s’assoit sur l’extrémité du siège, se penche sur le côté ou en avant, ou s’il repose ses pieds ailleurs que sur le plancher, le risque de blessures augmente considérablement en cas de collision.
  • Page 127 Sièges et systèmes de retenue • objets suspendus sur le dossier; • objets rangés dans le vide-poche du dossier (selon l’équipement); • objets placés sur les cuisses de l’occupant; • interférence de marchandises avec le siège; • autres passagers poussant ou tirant sur le siège; •...
  • Page 128 NE tentez PAS de réparer vous-même le capteur. Confiez immédiatement ce genre de réparation à un concessionnaire autorisé. Communiquez avec le Centre de relations avec la clientèle de Ford, au numéro indiqué à la section Assistance à la clientèle du présent Guide du propriétaire, si vous devez faire modifier le système de sacs...
  • Page 129 Sièges et systèmes de retenue Sacs gonflables latéraux montés dans les sièges (selon l’équipement) Ne placez pas d’objets et ne posez aucun équipement sur ou à proximité du couvercle du sac gonflable situé sur le côté des dossiers des sièges avant ou sur une surface du siège et qui pourraient nuire au déploiement des sacs gonflables.
  • Page 130 Sièges et systèmes de retenue Les rideaux gonflables latéraux comprennent les éléments suivants : • un sac gonflable en nylon avec générateur de gaz dissimulé derrière le support latéral extérieur des dossiers des sièges du conducteur et du passager avant; •...
  • Page 131 Sièges et systèmes de retenue Une fois déployé, un rideau gonflable ne peut plus être utilisé. Un concessionnaire autorisé doit inspecter et remplacer au besoin les rideaux gonflables latéraux (y compris le siège). Si le rideau gonflable n’est pas remplacé, la zone non réparée augmente les risques de blessures en cas de collision.
  • Page 132 Sièges et systèmes de retenue Rideaux gonflables latéraux (selon l’équipement) Ne placez pas d’objets et ne posez aucun équipement sur ou à proximité du couvercle du sac gonflable situé sur le côté des dossiers des sièges avant ou sur une surface du siège et qui pourraient nuire au déploiement des sacs gonflables.
  • Page 133 Sièges et systèmes de retenue Ne tentez pas de réparer ni de modifier le système de rideaux gonflables latéraux, ses fusibles, la garniture des pieds avant, milieu ou arrière, ou la garniture de pavillon sur un véhicule ainsi équipé. Consultez votre concessionnaire autorisé. Ne tentez pas de réparer ou de modifier les systèmes de protection supplémentaires de votre véhicule, ses fusibles ou la housse d’un siège renfermant un sac gonflable.
  • Page 134 Sièges et systèmes de retenue Fonctionnement des rideaux gonflables latéraux Les rideaux gonflables latéraux ont été conçus et développés à partir des méthodes d’essai recommandées par un groupe d’experts en sécurité automobile appelé le « Side Airbag Technical Working Group » (Groupe de travail technique sur les rideaux gonflables latéraux).
  • Page 135 Sièges et systèmes de retenue Les rideaux gonflables latéraux sont conçus pour se déployer lorsque le véhicule subit une décélération latérale suffisante pour entraîner la fermeture d’un circuit électrique par les capteurs, déclenchant ainsi le déploiement des rideaux gonflables et des sacs gonflables latéraux montés dans les sièges.
  • Page 136 Sièges et systèmes de retenue • Le témoin (le même que celui pour le système des sacs gonflables avant) clignote ou reste allumé. • Le témoin des sacs gonflables ne s’allume pas dès que le contact est établi à l’allumage. •...
  • Page 137 Afin d’améliorer l’ajustement de la ceinture sous-abdominale et du baudrier pour les enfants trop grands pour utiliser un siège d’enfant, Ford recommande l’utilisation d’un rehausseur. Le rehausseur offre un meilleur ajustement de la ceinture trois points sur l’enfant. L’enfant est assis plus haut, de sorte que la ceinture sous-abdominale passe sur ses hanches et que ses genoux pendent plus confortablement.
  • Page 138 Sièges et systèmes de retenue Le rehausseur doit être utilisé jusqu’à ce que vous puissiez répondre « OUI » à TOUTES les questions suivantes : • L’enfant peut-il s’asseoir le dos contre le dossier du siège tout en gardant les genoux confortablement pliés sur le bord du siège sans être affaissé? •...
  • Page 139 Sièges et systèmes de retenue Les deux types peuvent être utilisés à une place assise dotée d’une ceinture trois points si votre enfant pèse plus de 18 kg (40 lb). Les sièges d’enfant et les rehausseurs sont proposés dans une large gamme de tailles et de formes.
  • Page 140 Sièges et systèmes de retenue Ne faites jamais passer le baudrier sous le bras de l’enfant ou derrière son dos, ce qui annule toute protection au niveau du torse et accroît les risques de blessures graves ou mortelles en cas de collision.
  • Page 141 36 kg (80 lb) à l’aide d’un harnais de torse supérieur et d’un rehausseur. Ford recommande d’utiliser un siège d’enfant muni d’une sangle de retenue fixée à la partie supérieure du siège. Installez le siège d’enfant à...
  • Page 142 Sièges et systèmes de retenue 1. Placez le siège d’enfant sur un siège muni d’une ceinture trois points. 2. Tirez sur le baudrier et saisissez ensemble le baudrier et la ceinture sous-abdominale. 3. Tout en tenant le baudrier et la sangle sous-abdominale ensemble, faites passer la languette à...
  • Page 143 Sièges et systèmes de retenue 4. Insérez la languette de la ceinture dans la boucle correspondante (la plus proche de la direction d’où vient la languette), jusqu’à ce que vous entendiez un déclic et que vous sentiez le dispositif s’enclencher. Tirez sur la languette pour vous assurer qu’elle est bien verrouillée.
  • Page 144 Sièges et systèmes de retenue 8. Laissez la ceinture de sécurité se rétracter pour la tendre. 9. Avant d’asseoir l’enfant, essayez de faire balancer le siège de l’avant vers l’arrière pour vous assurer qu’il est bien fixé. Pour vérifier cette condition, empoignez le siège et la courroie et tentez de déplacer le siège latéralement, puis vers l’avant.
  • Page 145 Sièges et systèmes de retenue Fixez la sangle de retenue uniquement au point d’ancrage approprié, tel qu’indiqué sur l’illustration. La sangle de retenue peut perdre de son efficacité si elle est fixée à un endroit autre que le point d’ancrage prévu. 1.
  • Page 146 Sièges et systèmes de retenue Si le siège d’enfant n’est pas solidement fixé aux points d’ancrage, l’enfant court des risques beaucoup plus grands d’être blessé en cas d’accident. Ancrage des sièges d’enfant au moyen de fixations à boucles de verrouillage inférieures et points d’ancrage Certains sièges d’enfant comprennent deux fixations rigides ou montées sur sangle qui se raccordent à...
  • Page 147 Sièges et systèmes de retenue Les points d’ancrage inférieurs destinés à l’installation d’un siège d’enfant sont situés dans la partie postérieure de la banquette arrière, entre le coussin du siège et le dossier. Les points d’ancrage se trouvent sous les pictogrammes situés sur le dossier de siège.
  • Page 148 U.S. Department of Transportation-Indices de qualité des pneus : Le U.S. Department of Transportation exige de Ford qu’il fournisse aux acheteurs les données suivantes au sujet des indices des pneus. Usure de la bande de roulement L’indice d’usure de la bande de roulement est une cote comparative qui...
  • Page 149 Pneus, jantes et chargement L’indice d’adhérence d’un pneu est basé sur des essais de freinage effectués en ligne droite et ne se rapporte aucunement à l’adhérence en accélération, en virage, en cas d’aquaplanage ou lors de conditions d’adhérence exceptionnelles. Température A B C Les indices de température sont A (le meilleur), B et C, et représentent l’aptitude d’un pneu à...
  • Page 150 Pneus, jantes et chargement • Charge additionnelle : Pneu de classe P-metric ou pneu métrique conçu pour transporter une charge maximale lorsque gonflé à 41 psi (43 psi [2,9 bar] pour les pneus métriques). Toute autre augmentation de la pression de gonflage n’augmente pas la capacité de charge du pneu.
  • Page 151 à plat! Gonflez toujours vos pneus à la pression de gonflage recommandée par Ford même si elle est inférieure à la pression de gonflage maximale indiquée sur le pneu. La pression de gonflage recommandée par Ford est inscrite sur l’étiquette d’homologation de sécurité...
  • Page 152 Pneus, jantes et chargement pneus apposée sur le pilier central ou sur le rebord de la porte du conducteur. Le non-respect de la pression de gonflage recommandée peut causer une usure inégale de la bande de roulement et ainsi altérer la conduite de votre véhicule.
  • Page 153 Pneus, jantes et chargement 4. Remettez le bouchon de valve en place. 5. Recommencez ces opérations pour chaque pneu, sans oublier la roue de secours. NOTA : La pression de gonflage de certains pneus de secours est plus élevée que celle des autres pneus. Mini-roues de secours de type T (consultez la section Renseignements concernant la mini-roue de secours de type T) : rangez la roue et maintenez la pression à...
  • Page 154 Pneus, jantes et chargement Usure des pneus Lorsque la profondeur des sculptures atteint le minimum de 2 mm (1/16 po), les pneus doivent être remplacés pour réduire les risques de dérapage ou d’aquaplanage. Des indicateurs d’usure de la bande de roulement, ou bandes d’usure, qui ressemblent à...
  • Page 155 (tels que pneus P-metric versus LT-metric ou pneus quatre saisons versus tout-terrain) que ceux montés à l’origine par Ford. L’utilisation de tout modèle de pneu ou de jante non préconisé par Ford peut compromettre la sécurité et le rendement de votre véhicule, ce qui pourrait occasionner une perte de...
  • Page 156 Pneus, jantes et chargement Si votre véhicule s’enlise dans la neige, la boue, le sable, etc., ne faites pas patiner rapidement les pneus car ceux-ci pourrait éclater. Un pneu peut éclater en l’espace de trois à cinq secondes. Ne faites jamais patiner les roues à plus de 55 km/h (35 mi/h) sur l’indicateur de vitesse.
  • Page 157 Pneus, jantes et chargement uniforme, un meilleur rendement et une durée de vie optimale des pneus. Sauf indication contraire, effectuez la permutation des pneus tous les 8 000 km (5 000 mi) environ. • Véhicules à traction avant (pneus avant en haut du schéma) Il peut être possible de corriger une usure irrégulière des pneus en faisant la permutation des pneus.
  • Page 158 Pneus, jantes et chargement RENSEIGNEMENTS MOULÉS SUR LE FLANC DU PNEU Les réglementations fédérales canadienne et américaine exigent que le fabricant de pneus inscrive des renseignements normalisés sur le flanc du pneu. Ces renseignements identifient et décrivent les caractéristiques du pneu en plus de fournir un numéro d’identification du département des Transports des États-Unis relatif aux normes de sécurité, lequel peut être utilisé...
  • Page 159 Pneus, jantes et chargement NOTA : Ces renseignements, qui ne sont pas régis par la loi fédérale, peuvent ne pas apparaître sur tous les pneus. 7. H : Indique la cote de vitesse du pneu. La cote de vitesse donne la vitesse à...
  • Page 160 Pneus, jantes et chargement 8. Numéro d’identification de pneu du ministère américain des transports : Ce numéro, qui commence par les lettres « DOT », indique que le pneu répond à toutes les normes fédérales américaines. Les deux caractères suivants constituent le code de l’usine de fabrication, les deux autres indiquent la taille du pneu et les quatre derniers chiffres représentent la semaine et l’année de fabrication.
  • Page 161 Pneus, jantes et chargement 13. Pression maximale autorisée : Indique la pression maximale stipulée par le fabricant et la pression correspondant à la charge maximale du pneu. Cette pression de gonflage est habituellement plus élevée que la pression à froid recommandée par les fabricants, laquelle est indiquée sur l’étiquette d’homologation de sécurité...
  • Page 162 Pneus, jantes et chargement Renseignements sur les pneus de type « T » Les pneus de type « T » comportent des renseignements supplémentaires par rapport aux pneus de type « P ». Ces différences sont décrites ci-après : Prenons par exemple un pneu de taille T145/80D16.
  • Page 163 Pneus, jantes et chargement PNEUS D’HIVER ET CHAÎNES ANTIDÉRAPANTES Les pneus d’hiver doivent être de même dimension et posséder le même indice de qualité que les pneus actuellement sur le véhicule. Les pneus de votre véhicule comportent une bande de roulement toutes saisons qui assure une bonne adhérence, qu’il pleuve ou qu’il neige.
  • Page 164 Pneus, jantes et chargement CHARGEMENT DU VÉHICULE Cette section vous indique la bonne façon de charger votre véhicule et explique comment ne pas dépasser sa capacité de charge maximale. Un véhicule correctement chargé fournira une meilleure performance. Avant de charger votre véhicule, il est important de connaître la signification des termes suivants afin de déterminer la capacité...
  • Page 165 Pneus, jantes et chargement La capacité de charge de votre véhicule peut être limitée par le volume de chargement (espace disponible) ou par la capacité de chargement (la charge que le véhicule doit transporter). Lorsque la charge utile maximale de votre véhicule est atteinte, n’ajoutez pas de charge même si de l’espace est encore disponible.
  • Page 166 Pneus, jantes et chargement Poids de la charge – Cela comprend le poids ajouté au poids en ordre de marche, y compris la charge et les équipements en option. PAE (poids autorisé à l’essieu) – Il s’agit du poids total placé sur chaque essieu (avant et arrière), incluant le poids à...
  • Page 167 Pneus, jantes et chargement PTAC (poids total autorisé en charge) – Il s’agit du poids maximal permis d’un véhicule complètement chargé (incluant toutes les options, l’équipement, les occupants et la charge). Le PTAC est stipulé sur l’étiquette d’homologation située sur le pied milieu ou sur le rebord de la porte du conducteur.
  • Page 168 Pneus, jantes et chargement Observez les étapes suivantes pour déterminer la limite de charge appropriée : 1. Recherchez la mention « Le poids combiné des occupants et de la charge ne doit jamais dépasser xxx kg ou xxx lb » sur l’étiquette du véhicule.
  • Page 169 Pneus, jantes et chargement 635 kg - (2 99) - (12 45) = 635 - 198 - 540 = -103 kg. Non, la capacité de charge n’est pas suffisante pour transporter ce poids. En unités impériales, le calcul s’établit comme suit : 1 400 – (2 220) –...
  • Page 170 Conduite DÉMARRAGE Positions du commutateur d’allumage 1. La position LOCK (antivol) verrouille le levier de la boîte-pont automatique et vous permet de retirer la clé. Cette position éteint également le moteur et tous les accessoires électriques, sans verrouiller le volant. Pour verrouiller le volant, retirez la clé...
  • Page 171 Conduite Un ralenti prolongé à régime élevé peut entraîner de très hautes températures dans le moteur et dans la tuyauterie d’échappement, en plus de créer des risques d’incendie ou d’autres dommages au véhicule. Ne vous stationnez pas, ne faites pas tourner le moteur au ralenti et ne conduisez pas votre véhicule sur du gazon sec ou tout autre revêtement de sol sec.
  • Page 172 Conduite Démarrage d’un véhicule équipé d’une boîte de vitesses automatique : • Assurez-vous que le frein de stationnement est bien serré. • Assurez-vous que le levier sélecteur est en position P (stationnement). Démarrage d’un véhicule équipé d’une boîte de vitesses manuelle : •...
  • Page 173 Conduite 3. Tournez la clé à la position RUN (contact) (3) sans atteindre la position START (démarrage) (4). Certains témoins s’allument brièvement. Consultez la section Témoins et carillons du chapitre Tableau de bord pour obtenir de plus amples renseignements au sujet des témoins. Démarrage du moteur 1.
  • Page 174 Conduite Information importante concernant la ventilation Si vous laissez le moteur tourner au ralenti alors que votre véhicule est arrêté pendant une longue période de temps, baissez les glaces d’au moins 2,5 cm (1 po) ou réglez les commandes de chauffage et de climatisation de façon à...
  • Page 175 Conduite Freins à antiblocage aux quatre roues (ABS) (selon l’équipement) Votre véhicule peut être équipé de freins à antiblocage. Ce système vous aide à garder la maîtrise de la direction lors de freinages d’urgence en empêchant le blocage des freins. La fonction antiblocage entre en jeu dès que le module détecte une possibilité...
  • Page 176 Conduite Frein de stationnement Pour serrer le frein de stationnement (1), tirez le levier le plus possible vers le haut. Le témoin de frein s’allumera et demeurera allumé jusqu’à ce que le frein de stationnement soit desserré. BRAKE Pour desserrer le frein de stationnement, maintenez le bouton (2) enfoncé, tirez légèrement le levier vers le haut, puis abaissez-le.
  • Page 177 Conduite Lorsque le dispositif antipatinage entre en action, le témoin du dispositif antipatinage s’allume. Il se peut que vous entendiez un bruit de moteur électrique provenant du compartiment moteur et que vous remarquiez une réaction plus molle de votre véhicule lorsque vous accélérez.
  • Page 178 Conduite DIRECTION Pour éviter d’endommager le système de servodirection : • Ne maintenez jamais le volant en position de braquage maximal (jusqu’à ce qu’il bloque) pendant plus de quelques secondes lorsque le moteur tourne. • Ne conduisez pas votre véhicule si le niveau du liquide de la pompe de direction assistée est bas (en dessous du repère MIN du réservoir).
  • Page 179 Conduite FONCTIONNEMENT DE LA BOÎTE DE VITESSES AUTOMATIQUE Verrouillage du levier sélecteur Ce véhicule est doté d’un dispositif d’interverrouillage du levier de vitesse qui empêche celui-ci d’être dégagé de la position P (stationnement) lorsque le contact est établi, tant que la pédale de frein n’est pas enfoncée.
  • Page 180 Conduite Serrez toujours fermement le frein de stationnement et assurez-vous que le levier sélecteur est en position P (stationnement). Tournez la clé en position LOCK (antivol) et retirez-la du commutateur d’allumage avant de quitter le véhicule. Si le témoin de frein reste allumé alors que le frein de stationnement est complètement desserré, il se peut que les freins soient défectueux.
  • Page 181 Conduite Stationnement (P) Cette position bloque la boîte de vitesses et empêche les roues avant de tourner. Pour engager un rapport de vitesse : • Appuyez sur la pédale de frein. • Engagez la boîte de vitesses au rapport choisi. Pour placer la boîte de vitesses en position P (stationnement) : •...
  • Page 182 Conduite Compréhension des positions du levier de vitesse de la boîte-pont automatique six vitesses (selon l’équipement) Stationnement (P) Cette position bloque la boîte de vitesses et empêche les roues avant de tourner. Pour engager un rapport de vitesse : • Appuyez sur la pédale de frein. •...
  • Page 183 Conduite Point mort (N) Lorsque le levier sélecteur est en position N (point mort), vous pouvez faire démarrer le moteur et les roues peuvent tourner librement. À cette position, maintenez la pédale de frein enfoncée. Marche avant (D) Il s’agit de la position normale de conduite pour optimiser la consommation de carburant.
  • Page 184 Conduite Pour démarrer le moteur : 1. Assurez-vous que le frein de stationnement est bien serré. 2. Appuyez à fond sur la pédale d’embrayage, puis mettez le levier sélecteur au point mort. 3. Mettez le moteur en marche, puis appuyez sur la pédale de frein et desserrez le frein de stationnement.
  • Page 185 Conduite 2. Serrez le frein de stationnement à fond, puis engagez la première (1). 3. Coupez le contact. Ne stationnez pas le véhicule lorsque la boîte-pont est au point mort. Le véhicule peut se déplacer inopinément et blesser quelqu’un. Utilisez la première et serrez le frein de stationnement à fond.
  • Page 186 Si un membre exige que son véhicule soit remorqué chez un concessionnaire Ford ou Lincoln situé à plus de 56,3 km (35 mi) du lieu de la panne, le membre devra rembourser les coûts associés au kilométrage excédant 56,3 km (35 mi).
  • Page 187 Guide du propriétaire dans la boîte à gants. Au Canada, elle se trouve dans le Guide du propriétaire, dans la boîte à gants. Les clients de Ford qui résident aux États-Unis et qui requièrent l’aide du Service de dépannage doivent téléphoner au 1 800 241-3673; les clients de Lincoln doivent téléphoner au 1 800 521-4140.
  • Page 188 Dépannage COMMANDE DES FEUX DE DÉTRESSE La commande des feux de détresse est située sur la planche de bord, près de la radio. Les feux de détresse fonctionnent dans toutes les positions du commutateur d’allumage. Ils fonctionnent aussi lorsque la clé n’est pas dans le commutateur. Enfoncez la commande des feux de détresse pour activer tous les feux de détresse avant et arrière.
  • Page 189 Dépannage L’interrupteur automatique de la pompe d’alimentation se trouve dans l’espace pour les jambes du passager avant, dans le coin supérieur droit. Pour réinitialiser l’interrupteur : 1. Tournez la clé de contact en position LOCK (antivol) (1). 2. Assurez-vous qu’il n’y a pas de fuite de carburant dans le circuit d’alimentation.
  • Page 190 Dépannage Intensité nominale et couleur de fusible standard COULEUR Fusibles Fusibles à Cartouche Fusibles Fusibles Intensité à haute cartouche de fil ordinaires standard intensité à haute fusible intensité Gris Gris — — — Violet Violet — — — Rose Rose —...
  • Page 191 Dépannage Les fusibles sont identifiés comme suit : Emplacement Intensité Description du porte-fusibles du fusible ou de l’habitacle du relais 10 A Phares de recul, rétroviseur à électrochrome 20 A Avertisseurs sonores 15 A Protection antidécharge de la batterie : Éclairage intérieur, lampes dirigées vers le bas, éclairage du coffre, glaces électriques...
  • Page 192 Dépannage Emplacement Intensité Description du porte-fusibles du fusible ou de l’habitacle du relais 30 A Bobine de relais du démarreur, module de commande du groupe motopropulseur 15 A Feux de route 7,5 A Temporisation des accessoires : casques radio, toit ouvrant transparent, éclairage des commutateurs de verrouillage, rétroviseurs à...
  • Page 193 Dépannage Emplacement Intensité Description du porte-fusibles du fusible ou de l’habitacle du relais 7,5 A Capteur de poids du passager avant, témoin de neutralisation du sac gonflable du passager 7,5 A Module de commande des systèmes de protection 7,5 A Émetteur-récepteur d’antidémarrage, solénoïde d’interverrouillage du levier...
  • Page 194 Dépannage Si la batterie a été débranchée et rebranchée, consultez la section Batterie du chapitre Entretien et caractéristiques. Les fusibles à haute intensité sont identifiés comme suit : Emplacement Intensité Description du boîtier de du fusible ou distribution électrique du relais 60 A*** Alimentation électrique du boîtier de raccordement électronique...
  • Page 195 Dépannage Emplacement Intensité Description du boîtier de du fusible ou distribution électrique du relais — Inutilisé — Inutilisé 15 A* Commutateur d’allumage — Inutilisé 15 A* Boîte de vitesses 20 A* Prise de courant de la console 10 A* Détection d’alternateur 40 A** Alimentation du circuit logique du boîtier de raccordement...
  • Page 196 Dépannage Emplacement Intensité Description du boîtier de du fusible ou distribution électrique du relais — Inutilisé — Inutilisé 40 A** Pompe des freins antiblocage — Inutilisé — Inutilisé — Inutilisé — Inutilisé — Inutilisé 15 A* Accessoires non liés au dispositif antipollution du module de commande du groupe motopropulseur...
  • Page 197 Dépannage Emplacement Intensité Description du boîtier de du fusible ou distribution électrique du relais Relais de Boîte de vitesses (moteurs I4 demi-ISO uniquement) Relais ISO Pompe d’alimentation complet Relais ISO Ventilateur complet Relais ISO Module de commande du groupe complet motopropulseur Relais haute PETA Pump (PZEV engine only)
  • Page 198 Cela signifie qu’en cas d’utilisation, elle devra être remplacée dès que possible par une roue de même taille et de même type que celles fournies en première monte par Ford. Lorsqu’une roue de secours de taille différente est endommagée, il est préférable de la remplacer plutôt que d’envisager sa réparation.
  • Page 199 Dépannage L’utilisation d’une roue de secours de taille différente à l’un ou l’autre des emplacements de roue peut avoir un impact sur les points suivants : • la tenue de route, la stabilité et les performances de freinage; • le confort et le bruit; •...
  • Page 200 Dépannage Lorsque vous roulez avec une roue de secours normale de taille différente, il faut aussi faire attention aux points suivants : • tracter une remorque; • la conduite du véhicule équipé d’une cabine de camping; • la conduite du véhicule avec une charge sur le porte-bagages. Conduisez prudemment lorsque vous roulez avec une roue de secours normale de taille différente et remédiez à...
  • Page 201 Dépannage Retrait de la roue de secours et du cric 1. Retirez le panneau de moquette du plancher de chargement à l’arrière du véhicule et sortez la clé à goujon et la vis longue du sac à outils. 2. Dévissez les vis maintenant la roue de secours au moyen de la clé...
  • Page 202 Dépannage 2. Retirez le cache central (selon l’équipement) de la roue. Desserrez les écrous de roue d’un demi-tour dans le sens contraire des aiguilles d’une montre, mais ne les enlevez pas avant d’avoir soulevé la roue du sol. 3. Placez le cric dans le repère de cric situé...
  • Page 203 Dépannage 6. Abaissez le véhicule en tournant le levier de manœuvre du cric dans le sens contraire des aiguilles d’une montre. 7. Retirez le cric et achevez de serrer les écrous de roue dans l’ordre indiqué sur l’illustration. Consultez la section Caractéristiques de couple de serrage des écrous de roue plus loin dans ce chapitre pour connaître...
  • Page 204 * Ces couples de serrage sont pour des boulons et des écrous dont les filets sont propres et sans rouille. Utilisez seulement des éléments de fixation de rechange recommandés par Ford. Pendant l’installation d’une roue, enlevez toujours la corrosion, la saleté...
  • Page 205 Dépannage Avec le temps, la stratégie d’apprentissage adaptative réactualisera entièrement le fonctionnement de la boîte de vitesses. 1. N’utilisez qu’une alimentation de 12 volts pour faire démarrer le moteur. 2. Ne débranchez pas la batterie déchargée de votre véhicule. Vous pourriez endommager le circuit électrique du véhicule.
  • Page 206 Dépannage 2. Branchez l’autre extrémité du câble positif (+) à la borne positive (+) de la batterie d’appoint. 3. Branchez le câble négatif (-) à la borne négative (-) de la batterie d’appoint. 2006 Fusion (fsn) Owners Guide (post-2002-fmt) Canadian_French (fr_can)
  • Page 207 Dépannage 4. Branchez l’autre extrémité du câble négatif (-) à une surface métallique exposée du moteur ou du châssis du véhicule en panne, à l’écart de la batterie et du circuit d’alimentation en carburant. N’utilisez pas les canalisations de carburant, le couvercle de soupapes ou le collecteur d’admission du moteur comme points de mise à...
  • Page 208 Dépannage Débranchement des câbles volants Débranchez les câbles volants dans l’ordre inverse de leur branchement. 1. Débranchez d’abord le câble volant de la surface métallique à la masse. NOTA : Dans les illustrations, les éclairs désignent la batterie d’appoint. 2. Débranchez le câble volant de la borne négative (-) de la batterie d’appoint.
  • Page 209 Dépannage 3. Débranchez le câble volant de la borne positive (+) de la batterie d’appoint. 4. Débranchez le câble volant de la borne positive (+) de la batterie qui était déchargée. Une fois le moteur en marche et les câbles volants retirés, laissez le moteur tourner au ralenti pendant quelques minutes pour lui permettre de réapprendre ses paramètres de fonctionnement au ralenti.
  • Page 210 être placées sur un chariot porte-roues pour éviter d’endommager le véhicule. Ford met à la disposition des services de remorquage un manuel de directives pour le remorquage des véhicules Ford. Demandez au conducteur de la dépanneuse de s’y référer pour connaître la méthode d’attelage et de remorquage qui convient à...
  • Page 211 À l’extérieur Si vous êtes en déplacement lorsqu’une intervention s’impose sur votre véhicule Ford, ou si vous avez besoin de plus d’assistance que votre concessionnaire autorisé n’est en mesure de vous en accorder, communiquez avec le Centre de relations avec la clientèle Ford après avoir suivi les étapes décrites ci-dessus pour obtenir les coordonnées...
  • Page 212 Lincoln, ou si vous avez besoin de plus d’assistance que votre concessionnaire n’est en mesure de vous en accorder, communiquez avec le Centre de relations avec la clientèle Ford après avoir suivi les étapes décrites ci-dessus pour obtenir les coordonnées d’un concessionnaire autorisé...
  • Page 213 États-Unis. Selon les lois sur la garantie en vigueur dans certains États américains, vous devrez aviser Ford directement et par écrit avant d’entamer un recours en justice. Ford pourrait avoir droit, dans certains États ou provinces, à une dernière tentative visant à réparer le véhicule.
  • Page 214 Vous n’êtes pas lié par la décision, mais vous pouvez l’accepter. Si vous acceptez la décision du programme AUTO LINE du BBB, Ford doit aussi accepter la décision. Si l’arbitre tranche en votre faveur et que vous acceptez la décision, un représentant du programme AUTO LINE du BBB communiquera avec vous pour s’assurer que Ford...
  • Page 215 BBB AUTO LINE 4200 Wilson Boulevard, Suite 800 Arlington, Virginia 22203–1833 NOTA : Ford Motor Company se réserve le droit de modifier les critères d’admissibilité et les procédures et de mettre fin au processus en tout temps sans préavis et sans obligation.
  • Page 216 Même si vous n’avez pas souscrit au Programme d’entretien prolongé Ford à l’achat de votre véhicule, vous y êtes peut-être encore admissible. Ces renseignements étant susceptibles de changement, consultez votre concessionnaire autorisé ou visitez le site Web du Programme à l’adresse www.ford-esp.com pour connaître tous les détails sur les options de la...
  • Page 217 à l’extérieur des États-Unis ou du Canada, signalez le numéro d’identification de votre véhicule (NIV) et votre nouvelle adresse au Service du marketing direct international de Ford Motor Company. Les clients aux É.-U. doivent composer le 1 800 392–3673.
  • Page 218 Pour obtenir une copie du Guide du propriétaire en français Vous pouvez obtenir un Guide du propriétaire en français auprès de votre concessionnaire autorisé ou en écrivant à Ford du Canada Limitée, Service des publications techniques, C.P. 1580, Station B, Mississauga (Ontario) L4Y 4G3.
  • Page 219 Nettoyage LAVAGE DE L‘EXTÉRIEUR DU VÉHICULE Lavez votre véhicule régulièrement avec de l’eau froide ou tiède et un shampooing au pH neutre comme le Shampooing superfin Motorcraft (ZC-3-A), offert chez votre concessionnaire autorisé. • N’utilisez jamais de détergent ou de savon domestique puissant tel que le savon pour lave-vaisselle ou le détersif à...
  • Page 220 Nettoyage • Veillez à ce que l’enduit protecteur n’entre pas en contact avec les garnitures d’un noir peu lustré qui ne font pas partie de la carrosserie (poignées de porte à surface grenue, porte-bagages, pare-chocs, moulures latérales, boîtiers de miroirs ou zone de l’auvent du pare-brise).
  • Page 221 Nettoyage MOTEUR Un moteur propre fournit un meilleur rendement. En effet, les accumulations de graisse et de poussière agissent comme un isolant qui empêche le refroidissement du moteur. Lors du nettoyage du moteur : • Faites preuve de prudence lors de l’utilisation d’un appareil de lavage à...
  • Page 222 Nettoyage • Moteur 3 L à double arbre à cames en tête • Ne lavez ou ne rincez jamais un moteur en marche. L’infiltration d’eau dans le moteur pourrait causer des dommages internes. PIÈCES EXTÉRIEURES EN PLASTIQUE (NON PEINTES) N’utilisez que des produits approuvés pour nettoyer les pièces en plastique.
  • Page 223 Nettoyage faire en sorte que ces derniers n’essuient pas correctement. Ces substances peuvent comprendre les produits à base de cire utilisés dans les lave-autos, les revêtements imperméables, la sève des arbres et tout autre contaminant de nature organique. Ces contaminants peuvent causer un bruit de raclement ou de sifflement des balais d’essuie-glace et des traînées ou des souillures sur le pare-brise.
  • Page 224 Nettoyage GARNITURES INTÉRIEURES • Nettoyez les garnitures intérieures avec un chiffon humide, puis essuyez-les avec un chiffon propre et sec. Vous pouvez aussi utiliser le nettoyant pour tableau de bord et vinyle Motorcraft (ZC-38-A). • N’utilisez pas de produit de nettoyage pour l’entretien ménager ni de nettoie-vitres, car ils pourraient endommager le fini du panneau de garnissage.
  • Page 225 PRODUITS D’ENTRETIEN FORD ET LINCOLN Votre concessionnaire autorisé Ford offre une vaste sélection de produits de nettoyage et de produits de protection pour le fini de votre véhicule. Ces produits de qualité ont été spécialement conçus pour répondre aux besoins des automobilistes et pour s’harmoniser parfaitement au style et...
  • Page 226 Nettoyage Shampooing pour moteurs Motorcraft (Canada seulement) (CXC-66-A) Concentré de lavage et de cirage en une étape Motorcraft (ZC-6-A) Enduit protecteur de peinture Motorcraft (ZC-45) Concentré de lavage pour voitures Motorcraft Premium (É.-U. seulement) (ZC-17-B) Nettoie-vitres Premium Motorcraft (Canada seulement) (CXC-100) Cire liquide Motorcraft Premium (ZC-53-A) Lave-glace concentré...
  • Page 227 Entretien et caractéristiques RECOMMANDATIONS D’ENTRETIEN Pour vous aider à entretenir votre véhicule : • nous avons surligné, pour en faciliter le repérage, les éléments du compartiment moteur dont vous pouvez effectuer l’entretien vous-même; • nous vous remettons un Calendrier d’entretien périodique qui permet de retracer facilement les interventions d’entretien périodique de votre véhicule.
  • Page 228 Entretien et caractéristiques Si vous travaillez alors que le moteur tourne • Boîte de vitesses automatique : 1. Serrez le frein de stationnement et placez le levier sélecteur en position P (stationnement). 2. Bloquez les roues. • Boîte de vitesses manuelle : 1.
  • Page 229 Entretien et caractéristiques IDENTIFICATION DES ÉLÉMENTS DU COMPARTIMENT MOTEUR Moteur 2.3 L I4 1. Réservoir du liquide de refroidissement 2. Bouchon de remplissage d’huile moteur 3. Jauge d’huile moteur 4. Réservoir de liquide des freins et de l’embrayage 5. Jauge d’huile de boîte de vitesses (selon l’équipement) 6.
  • Page 230 Entretien et caractéristiques Moteur Duratec V6 3.0 L à double arbre à cames en tête 1. Réservoir du liquide de refroidissement 2. Réservoir de liquide de la direction assistée 3. Réservoir de liquide de frein 4. Jauge d’huile de la boîte de vitesses 5.
  • Page 231 Par temps très froid, ne remplissez pas le réservoir à ras bord. Utilisez uniquement un liquide lave-glace conforme à la norme Ford WSB-M8B16–A2. N’utilisez aucun liquide lave-glace spécial comme un fluide hydrofuge ou un produit de nettoyage d’insectes. Ces produits peuvent faire crisser les balais et souiller et maculer le pare-brise.
  • Page 232 Entretien et caractéristiques REMPLACEMENT DES BALAIS D’ESSUIE-GLACE 1. Éloignez du pare-brise le bras d’essuie-glace. Placez le balai en angle par rapport au bras d’essuie-glace. Poussez manuellement l’agrafe pour dégager le balai et tirez ce dernier vers le bas en direction du pare-brise pour le retirer du bras d’essuie-glace.
  • Page 233 Entretien et caractéristiques • Moteur 2.3 L I4 • Moteur Duratec V6 3.0 L à double arbre à cames en tête 6. Essuyez la jauge. Engagez-la à fond dans son tube et retirez-la de nouveau. Sur les moteurs I4 de 2.3 L, veillez à bien aligner l’encoche du joint de la jauge et le repère en V du moteur lorsque vous réinsérez la jauge.
  • Page 234 Entretien et caractéristiques • Moteur 2.3 L I4 • Moteur Duratec V6 3.0 L à double arbre à cames en tête •Un niveau d’huile qui se situe dans cette plage est acceptable. N’AJOUTEZ PAS D’HUILE. • Moteur 2.3 L I4 •...
  • Page 235 Entretien et caractéristiques • Moteur Duratec V6 3.0 L à double arbre à cames en tête • Rétablissez le niveau d’huile du moteur si nécessaire. Consultez la section Ajout d’huile moteur dans le présent chapitre. • Moteur 2.3 L I4 •...
  • Page 236 Entretien et caractéristiques Sur les moteurs I4 de 2.3 L, veillez à bien aligner l’encoche du joint de la jauge et le repère en V du moteur lorsque vous réinsérez la jauge. Ajout d’huile moteur 1. Vérifiez le niveau d’huile moteur. Pour obtenir de plus amples renseignements, consultez la section Vérification du niveau d’huile moteur du présent chapitre.
  • Page 237 Vidangez l’huile du moteur aux intervalles recommandés dans le Calendrier d’entretien périodique. Les filtres à huile Ford montés à l’usine et ceux de deuxième monte (Motorcraft) sont conçus pour assurer au moteur une protection supérieure et une durée de vie prolongée. L’emploi d’un filtre à huile dont les matériaux et la conception diffèrent de ceux recommandés par...
  • Page 238 Entretien et caractéristiques BATTERIE La batterie sans entretien Motorcraft de votre véhicule n’exige normalement aucun ajout d’eau pendant toute sa durée de vie utile. Si votre batterie est munie d’un couvercle protecteur, assurez-vous de le remettre en place après avoir nettoyé ou remplacé...
  • Page 239 Entretien et caractéristiques Gardez les batteries hors de portée des enfants. Les batteries contiennent de l’acide sulfurique qui peut brûler la peau, les yeux et les vêtements. Protégez-vous les yeux quand vous effectuez une intervention à proximité d’une batterie. En cas d’éclaboussures d’électrolyte sur la peau ou dans les yeux, rincez immédiatement à...
  • Page 240 Entretien et caractéristiques Lorsque la batterie est débranchée ou qu’une nouvelle batterie est posée, la boîte de vitesses doit réapprendre sa stratégie adaptative. Pour cette raison, il se peut que le passage des vitesses manque de souplesse au début. Cette situation est normale et ne nuit ni au fonctionnement ni à la longévité...
  • Page 241 Entretien et caractéristiques • une protection antigel jusqu’à -36 °C (-34 °F); • une protection contre l’ébullition jusqu’à 129 °C (265 °F); • une protection contre la rouille et les autres formes de corrosion; • un fonctionnement adéquat des jauges calibrées. Une fois le moteur refroidi, vérifiez le niveau du liquide de refroidissement dans le vase...
  • Page 242 Motorcraft Speciality de couleur orange VC-2 et VC-3 (États-Unis) ou CXC-209 (Canada), conforme à la norme Ford WSS-M97B44-D, au liquide de refroidissement mis en usine. Le fait d’ajouter du liquide de refroidissement Motorcraft Speciality de couleur orange ou tout liquide de refroidissement longue durée de couleur orange au liquide de refroidissement mis en usine...
  • Page 243 Entretien et caractéristiques • N’ajoutez ni inhibiteurs ni additifs au liquide de refroidissement. Ces produits sont néfastes et risquent de compromettre la protection anticorrosion du liquide de refroidissement. Pour les véhicules équipés de circuits de trop-plein de refroidissement avec bouchon de vase d’expansion non pressurisé, ajoutez du liquide de refroidissement lorsque le moteur a refroidi.
  • Page 244 Liquide de refroidissement recyclé du moteur Ford NE recommande PAS l’utilisation de liquide de refroidissement recyclé sur les véhicules équipés à l’origine de liquide de refroidissement Premium Gold Motorcraft, car aucun procédé de recyclage n’a encore été...
  • Page 245 Entretien et caractéristiques • Ne dépassez JAMAIS une concentration de 60 %. • Une concentration du liquide de refroidissement supérieure à 60 % diminuera les caractéristiques de protection par le liquide de refroidissement contre la surchauffe du moteur et peut causer des dommages au moteur.
  • Page 246 Entretien et caractéristiques Fonctionnement du circuit de refroidissement à protection totale Si le moteur surchauffe : • le thermomètre du liquide de refroidissement passe dans la plage « H » (chaud); • le symbole s’allume. • le symbole s’allume. Si le moteur atteint une température prédéterminée, il passe automatiquement à...
  • Page 247 Entretien et caractéristiques 5. Faites redémarrer le moteur et rendez-vous chez le concessionnaire autorisé le plus proche. Si vous conduisez le véhicule, sans faire réparer le moteur, les risques de dommages augmentent. Confiez votre véhicule à un concessionnaire autorisé dès que possible. FILTRE À...
  • Page 248 Entretien et caractéristiques Respectez les consignes suivantes lors de la manipulation de carburant automobile : • Ne pas fumer, évitez les flammes et les étincelles au moment de faire le plein. • Coupez toujours le contact avant de faire le plein. •...
  • Page 249 Entretien et caractéristiques Lorsque vous faites le plein, arrêtez toujours le moteur et tenez éloignée du goulot de remplissage toute source possible d’étincelles ou de flammes. Ne fumez jamais pendant que vous faites le plein. Dans certaines conditions, les vapeurs de carburant peuvent être extrêmement dangereuses.
  • Page 250 Si vous devez remplacer le bouchon de réservoir de carburant, remplacez-le par un bouchon conçu pour votre véhicule. L’emploi d’un bouchon autre qu’un bouchon d’origine Ford ou Motorcraft peut entraîner l’annulation de la garantie en cas de dommages causés au réservoir ou au circuit d’alimentation.
  • Page 251 Entretien et caractéristiques L’emploi d’un bouchon de réservoir de carburant autre que celui prévu pour votre véhicule peut provoquer, par une surpression ou une dépression créée dans le réservoir, des dommages au circuit d’alimentation ou la perte du bouchon en cas de collision, ce qui pourrait entraîner des risques de blessures.
  • Page 252 Renseignez-vous auprès de votre station-service pour obtenir plus de détails sur l’essence conforme aux normes de la Charte mondiale des carburants. Amélioration de la qualité de l’air Ford appuie l’utilisation d’essence à combustion propre reformulée pour améliorer la qualité de l’air. 2006 Fusion (fsn) Owners Guide (post-2002-fmt)
  • Page 253 Entretien et caractéristiques Panne sèche Évitez de tomber en panne sèche, car cela risque de nuire aux composants du groupe motopropulseur. En cas de panne sèche : • Une fois que vous aurez fait le plein, il est possible qu’il faille établir puis couper le contact plusieurs fois de telle façon que le circuit d’alimentation puisse amener le carburant du réservoir au moteur.
  • Page 254 Entretien et caractéristiques Le volume de carburant utilisable de la réserve à vide varie et celui-ci ne doit pas être considéré suffisant pour augmenter l’autonomie. Quand la jauge indique vide, il peut être impossible de remplir le réservoir avec un volume de carburant égal à sa contenance publiée, à...
  • Page 255 Entretien et caractéristiques Tenez un registre de votre kilométrage et de vos achats de carburant pendant au moins un mois, en notant le type de conduite (en ville ou sur autoroute). Ceci vous fournira une estimation plus précise de la consommation dans les conditions de conduite courantes.
  • Page 256 Entretien et caractéristiques Entretien • Maintenez les pneus gonflés à la pression préconisée et n’utilisez que des pneus de dimensions appropriées. • La conduite d’un véhicule qui présente un alignement des roues déréglé augmente la consommation. • Utilisez l’huile moteur recommandée. Consultez la section Lubrifiants prescrits du présent chapitre.
  • Page 257 Ford sont utilisées pour le remplacement ou la réparation d’éléments impliquant les dispositifs antipollution, ces pièces doivent être équivalentes aux pièces d’origine Ford en ce qui a trait au rendement et à la durabilité. Ne vous stationnez pas, ne faites pas tourner le moteur au ralenti et ne conduisez pas votre véhicule sur du gazon sec ou...
  • Page 258 Entretien et caractéristiques Des fuites d’échappement peuvent entraîner la pénétration de gaz nocifs, voire mortels, dans l’habitacle. N’apportez aucune modification non autorisée au véhicule ou au moteur. La loi interdit à quiconque possède, construit, répare, entretient, vend, loue, échange des véhicules ou exploite un parc automobile d’enlever sciemment un dispositif antipollution ou de l’empêcher de fonctionner.
  • Page 259 Entretien et caractéristiques Préparation pour les contrôles d’inspection et d’entretien Dans certaines régions, la loi peut exiger un contrôle d’inspection et d’entretien du circuit de diagnostic embarqué. Si le témoin s’allume, consultez la description de ce témoin dans la section Témoins et carillons du chapitre Instruments.
  • Page 260 Entretien et caractéristiques • Moteur V6 3 L 1. Mettez le moteur en marche et laissez-le tourner jusqu’à ce qu’il atteigne sa température normale de fonctionnement (l’aiguille de l’indicateur de température du liquide de refroidissement approchera le centre de la plage normale entre « H » et « C »). 2.
  • Page 261 Entretien et caractéristiques freinage peuvent être compromises. Faites vérifier le véhicule immédiatement par votre concessionnaire autorisé. HUILE POUR BOÎTE-PONT Vérification du niveau d’huile de la boîte-pont automatique à cinq vitesses (selon l’équipement) Respectez les intervalles de vérification et de vidange de l’huile indiqués dans le calendrier d’entretien périodique.
  • Page 262 Entretien et caractéristiques Niveau d’huile trop bas Ne conduisez pas votre voiture si le niveau d’huile se situe plus bas que l’encoche inférieure de la jauge et alors que la température ambiante est supérieure à 10 °C (50 °F). Niveau approprié Vérifiez le niveau de liquide de boîte de vitesses sur une surface horizontale, lorsque le liquide est sa température normale en fonctionnement, soit 65 °C (149 °F).
  • Page 263 Entretien et caractéristiques Si le niveau d’huile dépasse le repère supérieur de la jauge, faites vidanger l’excès d’huile par un concessionnaire autorisé. Un excès d’huile peut causer des problèmes de passage ou d’engagement des vitesses ainsi que des dommages. N’utilisez pas d’additifs supplémentaires d’huile pour boîte de vitesses, ni de produits de traitement de l’huile ou de nettoyage du moteur.
  • Page 264 Entretien et caractéristiques 3. Avec le frein de stationnement serré et votre pied sur la pédale de frein, faites démarrer le moteur et déplacez le levier sélecteur dans tous les rapports. Laissez le temps à chaque rapport de la boîte de vitesses de bien s’engager (environ 10 à...
  • Page 265 Entretien et caractéristiques Niveau d’huile trop élevé Un niveau de liquide supérieur à la plage de niveau normale en fonctionnement peut provoquer une défaillance de la boîte-pont. Un niveau de remplissage excessif de liquide de boîte de vitesses peut entraîner des problèmes de changement ou d’engagement de vitesse et endommager la boîte-pont.
  • Page 266 7. Ajoutez suffisamment d’huile pour que le niveau se situe au bas de l’orifice de remplissage. 8. Remettez le bouchon de remplissage en place et serrez-le à fond. Utilisez uniquement une huile conforme aux normes Ford. Consultez la section Lubrifiants prescrits de ce chapitre. FILTRE À AIR Consultez le Calendrier d’entretien périodique pour connaître les...
  • Page 267 Entretien et caractéristiques Remplacement du filtre à air • Moteur 2.3 L I4 • Moteur Duratec V6 3.0 L à double arbre à cames en tête 1. Desserrez le collier de serrage qui fixe le couvercle du boîtier de filtre à...
  • Page 268 Entretien et caractéristiques • Moteur Duratec V6 3.0 L à double arbre à cames en tête 3. Retirez le filtre du boîtier du filtre à air. 4. Essuyez le couvercle et le boîtier du filtre à air pour éliminer la poussière et les débris et assurer une bonne étanchéité.
  • Page 269 RGC. Le clapet RGC de remplacement, qu’il soit de marque Motorcraft ou autre, doit être conforme à la norme Ford concernant les matériaux et spécifications pour votre véhicule. La garantie risque d’être annulée en cas de dommages aux dispositifs antipollution si un clapet RGC inapproprié...
  • Page 270 Entretien et caractéristiques CONTENANCES Liquide Désignation Ford Usage Contenance Liquide de Liquide de frein à Tous Remplissez le frein (et haut rendement réservoir d’embrayage, DOT 3 Motorcraft jusqu’à la plage selon située entre les l’équipement) repères MIN et MAX. Huile moteur Huile moteur Moteur 2.3 L I4 4,25 L...
  • Page 271 L’utilisation d’une huile moteur synthétique ou d’un mélange d’huile synthétique n’est pas obligatoire. L’huile moteur utilisée doit seulement répondre aux exigences de la norme WSS-M2C930-A de Ford et de l’étiquette d’homologation de l’API. Ajoutez le type de liquide de refroidissement d’origine de votre véhicule.
  • Page 272 Entretien et caractéristiques SPÉCIFICATIONS DES LUBRIFIANTS Pièce Désignation Référence Ford Norme Ford Ford Liquide de frein Liquide de frein PM-1 ESA-M6C25-A et d’embrayage à haut rendement DOT 3 Motorcraft Bourrelets Lubrifiant à XL-6 ESR-M13P4-A d’étanchéité des base de silicone portes en aérosol...
  • Page 273 Entretien et caractéristiques Pièce Désignation Référence Ford Norme Ford Ford Huile moteur Huile moteur XO-5W20-QSP WSS-M2C930-A mélange (États-Unis) avec étiquette synthétique CXO-5W20– d’homologation Premium LSP12 (Canada) de l’API Motorcraft SAE 5W-20 (États-Unis) Huile moteur Super Premium Motorcraft SAE 5W-20 (Canada) Barillets de Dégrippant et...
  • Page 274 Entretien et caractéristiques Pièce Désignation Référence Ford Norme Ford Ford Liquide pour la Huile pour boîte XT-8-QAW WSS-M2C924-A boîte-pont de vitesses automatique à automatique 6 vitesses Motorcraft Premium Liquide Concentré de ZC-32-A WSB-M8B16–A2 lave-glace liquide lave-glace Premium CARACTÉRISTIQUES DU MOTEUR Moteur Moteur 2.3 L I4...
  • Page 275 Entretien et caractéristiques DIMENSIONS DU VÉHICULE Dimensions du véhicule mm (pouces) (1) Longueur hors-tout 4 832 (191,4) (2) Largeur hors-tout 1 835 (72,2) (3) Hauteur hors-tout 1 417 (55,8) (4) Empattement 2 727 (107,4) (5) Voie – avant 1 565 (61,6) (5) Voie –...
  • Page 276 Entretien et caractéristiques IDENTIFICATION DE VOTRE VÉHICULE Étiquette d’homologation de sécurité La loi exige que chaque véhicule soit pourvu d’une étiquette d’homologation de sécurité et prescrit également l’emplacement de cette étiquette. L’étiquette d’homologation de sécurité est apposée sur la porte du conducteur ou sur la partie arrière du pied milieu.
  • Page 277 Entretien et caractéristiques Numéro d’identification du véhicule (NIV) Le numéro d’identification de votre véhicule figure sur une plaquette métallique située sur la planche de XXXXXXXXXXXXXXXXX bord, du côté conducteur. Veuillez noter que la mention XXXX représente le numéro d’identification de votre véhicule dans le graphique.
  • Page 278 Entretien et caractéristiques DÉSIGNATIONS DES CODES DE BOÎTE DE VITESSES – BOÎTE-PONT Le code de la boîte de vitesses ou de la boîte-pont se trouve sur l’étiquette d’homologation de sécurité du véhicule. Le tableau suivant indique quelle boîte de vitesses ou boîte-pont sont représentées par chaque code.
  • Page 279 ACCESSOIRES D’ORIGINE FORD POUR VOTRE VÉHICULE Vous pouvez vous procurer une vaste sélection d’accessoires d’origine Ford auprès du concessionnaire Ford autorisé le plus près de chez vous ou de Ford du Canada. Ces accessoires de qualité ont été spécialement conçus pour répondre aux besoins des automobilistes et pour s’harmoniser parfaitement au style et aux lignes aérodynamiques de...
  • Page 280 Accessoires Apparence extérieure Pare-insectes Déflecteurs Trousses de garnitures extérieures Housses avant Empiècements de calandre Phares, phares antibrouillards et feux de jour Pare-boue Roues Apparence intérieure Rétroviseur avec température – compas à électrochrome Tapis Enjoliveurs de seuil de porte Style de vie Porte-vélos Organisation et gestion de cargaison Tranquillité...
  • Page 281 Accessoires Pour tirer un rendement optimal de votre véhicule, considérez les renseignements suivants lorsque vous y ajoutez des accessoires ou de l’équipement : • Si vous transportez des passagers ou des bagages, et si vous ajoutez des accessoires ou de l’équipement à votre véhicule, ne dépassez jamais le poids total autorisé...
  • Page 282 ´ diation et et appoint (manuelle) ....266 d’arbitrage .......215 Boîte-pont automatique programme d’entretien lubrifiant, appoint ...261, 263 prolonge ´ Ford ......215 lubrifiant, vérification du service de de ´ pannage .....186 niveau ......261, 263 Avertisseurs Boı ˆ te-pont manuelle (voir Te ´...
  • Page 283 Index Bouchon de re ´ servoir de Chauffage chauffage- carburant (voir Remplissage du climatisation ....29, 31, 33 re ´ servoir de carburant) ....250 Chauffe-moteur ......174 Bougies, Cle ´ s caracte ´ ristiques ..268, 274–275 positions du commutateur d’allumage .......170 Clignotants ........42 Climatisation ......31, 33 Capot .........228 Coffre ...........80...
  • Page 284 Index positionnement .......197 vitesses recommandées de passage des rapports ....184 rangement .......197 Entre ´ e sans cle ´ verrouillage automatique ..88 Entre ´ e sans cle ´ a ` De ´ fauts compromettant la te ´ le ´ commande ......83 se ´...
  • Page 285 Index Freins .........174 antiblocage ......175 Jauge de stationnement ....176 huile moteur ......232 interverrouillage du levier lubrifiant de boîte de vitesses se ´ lecteur ........179 automatique ....261, 263 liquide, contenances ....270 liquide prscrit ....272, 274 lubrifiant prescrit ...272, 274 témoin du freinage Kilome ´...
  • Page 286 Index huiles moteur tableau de bord ......10 prescrites ......272, 274 Pneus ......148–149, 197 liquide de refroidissement ..240 entretien ........153 nettoyage .........221 étiquettes ........162 points d’intervention ..229–230 géométrie ........156 hiver et chaînes ......163 indices de qualite ´ des pneus ........149 Nettoyage du véhicule inspection et gonflage ....150 balais d’essuie-glace ....222 mesures de sécurité...
  • Page 287 Index chaîne AM-FM avec lecteur Sie ` ges ...........97 de disques compacts ....18 chauffants ........33 Réglage de la température Sièges (voir Climatisation ou sièges avant ......97–98 Chauffage) ......31, 33 sièges d’enfant ......140 Relais .........189 Sièges d’enfant ......140 ancrage au moyen d’une Remorquage ......169 sangle de retenue ....144 remorquage du ve ´...
  • Page 288 Index inclinable ........54 Volant inclinable ......54 Utilisation d’un téléphone cellulaire ........7 Volant commandes .......63 2006 Fusion (fsn) Owners Guide (post-2002-fmt) Canadian_French (fr_can)