Table des Matières

Publicité

Liens rapides

MANUEL D'UTILISATION 2020
701 Enduro
Réf. 3402386fr

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Husqvarna 701 Enduro 2020

  • Page 1 MANUEL D'UTILISATION 2020 701 Enduro Réf. 3402386fr...
  • Page 3 CHER CLIENT HUSQVARNA MOTORCYCLES Permettez-nous de vous féliciter sincèrement d'avoir porté votre choix sur une moto Husqvarna. Vous êtes CHER CLIENT HUSQVARNA MOTORCYCLES désormais propriétaire d'un véhicule moderne et sportif qui vous satisfera longtemps si vous l'entretenez de façon appropriée.
  • Page 4 Toute reproduction, même partielle, est strictement interdite sans autorisation écrite de l'auteur. ISO 9001(12 100 6061) Conformément à la norme internationale de qualité ISO 9001, Husqvarna Motorcycles utilise des standards d'assurance qualité permettant d'obtenir une qualité maximale du produit. Établi par : TÜV-Management Service Husqvarna Motorcycles GmbH Stallhofnerstraße 3...
  • Page 5: Table Des Matières

    SOMMAIRE SOMMAIRE Carburants, lubrifiants ou produits SYMBOLIQUE ..........10 aux spécifications de même nature Symboles utilisés ........ 10 et produits auxiliaires......20 Conventions typographiques Pièces détachées, accessoires ..20 utilisées ..........11 Service ..........21 Illustrations.......... 21 CONSIGNES DE SÉCURITÉ ......12 Service après-vente ......
  • Page 6 SOMMAIRE Levier de frein à main......32 Messages affichés sur le tableau de bord............. 49 Poignée des gaz ......... 33 Régler le tableau de bord ....49 Bouton d'avertisseur sonore....33 Régler l'unité kilomètres/miles.... 52 Contacteur de l'éclairage....34 Régler l'heure........53 Bouton de clignotants......
  • Page 7 SOMMAIRE Passer les vitesses, conduire ..... 72 11.7 Régler l'amortissement en détente de l'amortisseur ........97 Freiner ..........77 11.8 Déterminer la valeur d'enfoncement Arrêter et béquiller ......80 à vide de la roue arrière ...... 98 Transport..........82 11.9 Vérifier l'enfoncement statique de Faire le plein de carburant ....
  • Page 8 SOMMAIRE 12.6 Remonter la protection de 12.25 Régler la position de base du levier fourche..........113 d'embrayage ........139 12.7 Vérifier le jeu du palier de la tête de 12.26 Vérifier/rectifier le niveau de liquide direction ..........114 d'embrayage hydraulique ....140 12.8 Régler le palier de la tête de 12.27 Déposer la protection moteur ...
  • Page 9 SOMMAIRE 13.10 Vérifier le niveau de liquide de frein 15.2 Monter la batterie 12 V ....193 à l'arrière ........... 162 15.3 Charger la batterie 12 V ....195 13.11 Faire l'appoint du liquide de frein à 15.4 Remplacer le fusible général..... 198 l'arrière ..........
  • Page 10 SOMMAIRE 16.5 Remplir/purger le système de 19.2 Travaux de contrôle et d'entretien refroidissement ......222 en prévision de l'usure d'hiver ..251 16.6 Remplacer le liquide de STOCKAGE ........... 253 refroidissement ......225 20.1 Stockage........... 253 ADAPTER LE MOTEUR ......... 229 20.2 Mise en service après le stockage..
  • Page 11 SOMMAIRE NORMES ............290 GLOSSAIRE ..........291 LISTE DES ABRÉVIATIONS ......292 LISTE DES SYMBOLES ........ 293 28.1 Symboles rouges ......293 28.2 Symboles jaunes et oranges..... 293 28.3 Symboles verts et bleus....294 INDEX ..............295...
  • Page 12: Symbolique

    Pour la sécurité de tous, faire exécuter ces tra- vaux par un atelier Husqvarna Motorcycles ! La moto y sera entretenue de manière optimale par des spécialistes ayant suivi une formation spécifique et disposant de l'outillage spécial nécessaire.
  • Page 13: Conventions Typographiques Utilisées

    SYMBOLIQUE 1 Caractérise une mesure de tension. Caractérise une mesure de courant. Indique le fin d’une activité (dont d’éventuels travaux ultérieurs). Conventions typographiques utilisées Ci-dessous sont expliqués certains formats de polices utilisés dans le présent document. Nom propre Caractérise un nom. ®...
  • Page 14: Consignes De Sécurité

    Seule la version homologuée de ce véhicule est autorisée sur les routes ouvertes au public. En cas d'utilisation dans un environnement poussiéreux, l'utilisation d'une protection de filtre à air peut s'avérer nécessaire. Votre concessionnaire agréé Husqvarna Motorcycles vous conseillera volontiers. Mauvaise utilisation La moto ne doit être utilisée que conformément à...
  • Page 15 CONSIGNES DE SÉCURITÉ 2 Info Différents autocollants comportant des consignes et des avertissements ont été apposés à plusieurs endroits bien visibles sur le produit décrit. Les autocollants comportant des consignes et des avertisse- ments ne doivent jamais être retirés. En l'absence de ces autocollants, le conducteur ou les tiers ne sont plus à...
  • Page 16: Niveaux De Danger Et Symboles

    2 CONSIGNES DE SÉCURITÉ Niveaux de danger et symboles Danger Remarque concernant un danger qui entraîne immédiatement ou avec certitude la mort ou de graves blessures lorsque les mesures correspondantes ne sont pas prises. Avertissement Remarque concernant un danger qui peut entraîner la mort ou de graves blessures lorsque les mesures correspondantes ne sont pas prises.
  • Page 17: Avertissement Contre Les Manipulations

    CONSIGNES DE SÉCURITÉ 2 Avertissement contre les manipulations Il est interdit de procéder à des modifications des composants destinés à atténuer le bruit. Les mesures de débridage suivantes ainsi que l'établissement des circonstances correspondantes sont interdits par la loi : Enlèvement ou mise hors service de tous les équipements ou composants destinés à...
  • Page 18: Fonctionnement En Toute Sécurité

    2 CONSIGNES DE SÉCURITÉ Fonctionnement en toute sécurité Danger Risque d'accident Un conducteur qui n'est pas en état de conduire se met en danger lui-même ainsi que les autres. – Ne conduisez pas si vous avez consommez de l'alcool, des drogues ou des médicaments influant sur la conduite.
  • Page 19: Vêtements De Protection

    Un permis de conduire adéquat est requis pour la conduite sur voies publiques. Les pannes susceptibles de nuire à la sécurité doivent être réparées sans délai par un atelier Husqvarna Motor- cycles agréé. Respecter les consignes et les avertissements des autocollants apposés sur le véhicule.
  • Page 20: Environnement

    En matière de mise à la casse des véhicules anciens, les motos ne tombent pas sous le coup de la directive de l'UE. Il n'y a donc aucune réglementation relative à la mise à la casse d'une moto. Votre concessionnaire Husqvarna Motorcycles agréé est à votre entière disposition.
  • Page 21: Manuel D'utilisation

    De plus, le manuel d'utilisation est disponible en téléchargement sur le site de votre concessionnaire Husq- varna Motorcycles agréé et sur le site de Husqvarna Motorcycles. Site web international de Husqvarna Motorcycles : www.husqvarna-motorcycles.com...
  • Page 22: Remarques Importantes

    Pour des raisons de sécurité, utiliser uniquement des pièces détachées et des accessoires autorisés et/ou recommandés par Husqvarna Motorcycles et les faire monter par un atelier agréé Husqvarna Motorcycles. Husqvarna Motorcycles décline toute responsabilité pour les autres produits et les dommages consécutifs à...
  • Page 23: Illustrations

    REMARQUES IMPORTANTES 3 Les accessoires Husqvarna Motorcycles actuellement disponibles pour le véhicule sont présentés sur le site web de Husqvarna Motorcycles. Site web international de Husqvarna Motorcycles : www.husqvarna-motorcycles.com Service Le respect des travaux de maintenance, d'entretien et de réglage du moteur et de la partie-cycle figurant dans le présent manuel d'utilisation constitue la condition préalable au parfait fonctionnement de la moto et permet...
  • Page 24: Service Après-Vente

    3 REMARQUES IMPORTANTES Service après-vente Votre concessionnaire Husqvarna Motorcycles agréé est à votre entière disposition pour toute question relative à votre véhicule et à la société Husqvarna Motorcycles. La liste des concessionnaires Husqvarna Motorcycles agréés est disponible sur le site web de Husqvarna Motorcycles.
  • Page 25 REMARQUES IMPORTANTES 3...
  • Page 26: Vue Du Véhicule

    4 VUE DU VÉHICULE Vue avant gauche du véhicule (représentation simplifiée) V01898-10...
  • Page 27 VUE DU VÉHICULE 4 Levier d'embrayage ( p. 32) Selle Bouchon du réservoir de carburant Poignées de retenue ( p. 44) Repose-pieds passager ( p. 45) Béquille latérale ( p. 47) Déverrouillage de la selle ( p. 44) Sélecteur ( p.
  • Page 28: Vue Arrière Droite Du Véhicule (Représentation Simplifiée)

    4 VUE DU VÉHICULE Vue arrière droite du véhicule (représentation simplifiée) V01897-10...
  • Page 29 VUE DU VÉHICULE 4 Contacteur et antivol de direction ( p. 39) Contacteur de l'éclairage ( p. 34) Bouton de clignotants ( p. 34) Bouton d'avertisseur sonore ( p. 33) Bouton d'arrêt d'urgence ( p. 35) Bouton de démarrage ( p.
  • Page 30: Numéros De Série

    5 NUMÉROS DE SÉRIE Numéro d’identification du véhicule Le numéro d’identification du véhicule est gravé sur la tête de direction, à droite. 401945-10...
  • Page 31: Plaque Signalétique

    NUMÉROS DE SÉRIE 5 Plaque signalétique La plaque signalétique Europe se trouve à droite sur le cadre. La plaque signalétique Australie se trouve à gauche sur le cadre. H01055-10...
  • Page 32: Numéro De Clé

    5 NUMÉROS DE SÉRIE Numéro de clé est indiqué sur la KEYCODECARD. Le numéro de clé Info Le numéro de clé est nécessaire pour commander une clé de rechange. Conserver la KEYCODECARD en un endroit sûr. 402642-10 Numéro de moteur Le numéro de moteur est frappé...
  • Page 33: Référence De La Fourche

    NUMÉROS DE SÉRIE 5 Référence de la fourche La référence de la fourche est gravée sur la partie interne de la fixation de l'axe de roue avant. 401947-10 Référence de l'amortisseur La référence de l'amortisseur est située du côté gauche de l'amortisseur.
  • Page 34: Éléments De Commande

    6 ÉLÉMENTS DE COMMANDE Levier d'embrayage Le levier d'embrayage est situé à gauche du guidon. L'embrayage à actionnement hydraulique s'ajuste automatique- ment. V01899-10 Levier de frein à main Le levier de frein à main est situé à droite du guidon. Le levier de frein à...
  • Page 35: Poignée Des Gaz

    ÉLÉMENTS DE COMMANDE 6 Poignée des gaz La poignée des gaz est située à droite du guidon. V01901-10 Bouton d'avertisseur sonore Le bouton d'avertisseur sonore se trouve sur le côté gauche du guidon. États possibles • Bouton d'avertisseur sonore en position de base enfoncé...
  • Page 36: Contacteur De L'éclairage

    6 ÉLÉMENTS DE COMMANDE Contacteur de l'éclairage Le contacteur de l'éclairage se trouve sur le côté gauche du guidon. États possibles Feu de croisement activé – Contacteur de l'éclairage enfoncé vers le bas. Dans cette position, le feu de croisement et le feu arrière sont allumés. Feu de route –...
  • Page 37: Bouton D'arrêt D'urgence

    ÉLÉMENTS DE COMMANDE 6 Pour désactiver le clignotant, presser le bouton de clignotants vers le boîtier du bouton. Bouton d'arrêt d'urgence Le bouton d'arrêt d'urgence est situé à droite du guidon. États possibles Bouton d'arrêt d'urgence désactivé – Dans cette position, le circuit d'allumage est ouvert, le moteur s'éteint et le moteur à...
  • Page 38: Bouton De Démarrage

    6 ÉLÉMENTS DE COMMANDE Bouton de démarrage Le bouton de démarrage est situé à droite sur le guidon. États possibles • Bouton de démarrage en position de base enfoncé – Dans cette position, le • Bouton de démarrage démarreur électrique est actionné. V01901-12 Commodo Le commodo est situé...
  • Page 39 ÉLÉMENTS DE COMMANDE 6 OFFROAD – Lorsque la LED 2 est allumée, alors le mode de conduite OFFROAD et le contrôle de la traction sont activés. OFFROAD sans CT – Lorsque les LED 2 et TC sont allumées, alors le mode de conduite OFFROAD est activé...
  • Page 40 Lors de chaque allumage, les trois LED du bouton s’al- lument pour un contrôle de fonctionnement. Si les trois LED s’allument pendant la marche normale, cela indique qu’une erreur a été détectée par le boîtier de commande moteur. Il faut alors immédiatement contacter un atelier Husqvarna Motorcycles agréé. H02887-01...
  • Page 41: Contacteur Et Antivol De Direction

    ÉLÉMENTS DE COMMANDE 6 6.10 Contacteur et antivol de direction Le contacteur/antivol de direction se trouve devant la selle. États possibles Allumage désactivé OFF – Dans cette position, le circuit d'allumage est ouvert, le moteur en marche s'éteint et le moteur à l'arrêt ne démarre pas. La clé de contact peut être retirée.
  • Page 42: Aperçu Des Témoins

    (OBD) a détecté une erreur au niveau de l'électronique du véhicule. S’arrêter à un endroit sûr et contacter un atelier Husqvarna Motorcycles agréé. Le témoin de température du liquide de refroidisse- ment s'allume en rouge – La température du liquide de refroidissement a atteint un état critique.
  • Page 43: Ouvrir Le Bouchon Du Réservoir De Carburant

    ÉLÉMENTS DE COMMANDE 6 La lampe-témoin de pression d'huile s'allume en rouge – La pression d'huile est trop faible. S'arrêter immédiatement à un endroit sûr et couper le moteur. 6.12 Ouvrir le bouchon du réservoir de carburant Danger Risque d'incendie Le carburant est facilement inflammable. Le carburant contenu dans le réservoir se dilate sous l'effet de la chaleur et peut déborder lorsque le réservoir est trop rempli.
  • Page 44 6 ÉLÉMENTS DE COMMANDE Avertissement Danger d'intoxication Le carburant est toxique et constitue un danger pour la santé. – Éviter tout contact du carburant avec la peau, les yeux ou les vêtements. – Consulter immédiatement un médecin en cas d'ingestion de carburant. –...
  • Page 45: Fermer Le Bouchon Du Réservoir De Carburant

    ÉLÉMENTS DE COMMANDE 6 – Rabattre le capuchon du bouchon de réservoir vers le haut et introduire la clé de contact. – Tourner la clé de contact de 90° dans le sens inverse des aiguilles d'une montre et retirer le bouchon du réservoir. Info Le bouchon du réservoir est pourvu d'une ventilation du réservoir de carburant.
  • Page 46: Déverrouillage De La Selle

    6 ÉLÉMENTS DE COMMANDE 6.14 Déverrouillage de la selle Le passant déverrouille la selle. S02152-10 6.15 Poignées de retenue Les poignées de retenue permettent de manœuvrer la moto. Le passager peut également s'en servir pour se tenir en mode passager. S02153-10...
  • Page 47: Repose-Pieds Passager

    ÉLÉMENTS DE COMMANDE 6 6.16 Repose-pieds passager Les repose-pieds passager sont rabattables. États possibles Repose-pieds passager replié – Pour conduite sans passa- • ger. Repose-pieds passager déployé – Pour conduite avec pas- • sager. V00505-01 6.17 Sélecteur Le sélecteur est installé sur le côté gauche du moteur. 401950-10...
  • Page 48: Pédale De Frein Arrière

    6 ÉLÉMENTS DE COMMANDE La position des rapports est indiquée sur la figure. Le point mort, ou position neutre, se situe entre le 1er et le 2e rapport. 401950-11 6.18 Pédale de frein arrière La pédale de frein arrière se trouve devant le repose-pied droit.
  • Page 49: Béquille Latérale

    ÉLÉMENTS DE COMMANDE 6 6.19 Béquille latérale La béquille latérale se trouve du côté gauche de la moto. La béquille latérale permet de reposer la moto. Info Pendant le trajet, la béquille latérale doit être rabattue. La béquille latérale est couplée avec la sécurité anti-démarrage (consulter les conseils d'utilisation).
  • Page 50: Tableau De Bord

    7 TABLEAU DE BORD Vue d'ensemble Aperçu des témoins ( p. 40) Touche de gauche Écran Touche de droite S02155-10 Activation Activer le tableau de bord Le tableau de bord est activé lorsqu'une touche est actionnée ou lorsque le capteur de vitesse de rotation de la roue envoie un signal.
  • Page 51: Messages Affichés Sur Le Tableau De Bord

    TABLEAU DE BORD 7 Messages affichés sur le tableau de bord États possibles Tension de la batterie du tableau de bord – La ten- sion de la batterie du tableau de bord est trop basse. Remplacer la batterie du tableau de bord. 401901-01 Régler le tableau de bord Condition...
  • Page 52 7 TABLEAU DE BORD – Maintenir les deux touches enfoncées pendant 3 à 5 secondes. Le menu Installation est affiché. L'affichage UNIT cli- gnote. – Appuyer sur l'une des touches pour régler l'unité UNIT de vitesse sur kilomètres KM/H ou sur miles M/H. 401909-01 –...
  • Page 53 TABLEAU DE BORD 7 – Patienter 5 secondes. Le tableau de bord passe au point de menu suivant. Le symbole clignote. Reculer l'heure – Appuyer sur la touche de gauche. La valeur diminue. Avancer l'heure – Appuyer sur la touche de droite. La valeur augmente.
  • Page 54: Régler L'unité Kilomètres/Miles

    7 TABLEAU DE BORD Désactiver l'affichage de la périodicité des révisions – Maintenir la touche de gauche enfoncée. off est affiché à l'écran. 401914-01 Régler l'unité kilomètres/miles Info Lors d'un changement d'unité, la valeur ODO est conservée et convertie en conséquence. Condition La moto est à...
  • Page 55: Régler L'heure

    TABLEAU DE BORD 7 – Maintenir les deux touches enfoncées pendant 3 à 5 secondes. Le menu Installation est affiché. L'affichage UNIT cli- gnote. – Appuyer sur l'une des touches pour régler l'unité UNIT de vitesse sur kilomètres KM/H ou sur miles M/H. 401909-01 Régler l'heure Condition...
  • Page 56: Régler L'affichage Du Mode Service

    7 TABLEAU DE BORD – Patienter 5 secondes. Le tableau de bord passe au point de menu suivant. Le symbole Heure clignote. Reculer l'heure – Appuyer sur la touche de gauche. La valeur diminue. Avancer l'heure – Appuyer sur la touche de droite. La valeur augmente.
  • Page 57 TABLEAU DE BORD 7 Réduire la périodicité des révisions – Appuyer sur la touche de gauche. La valeur diminue. Rallonger la périodicité des révisions – Appuyer sur la touche de droite. La valeur augmente. Désactiver l'affichage de la périodicité des révisions –...
  • Page 58: Vitesse, Heure Et Dst Distance Parcourue 1

    7 TABLEAU DE BORD Vitesse, heure et DST distance parcourue 1 – Appuyer sur l'une des touches jusqu'à ce que DST soit affi- ché sur le tableau de bord. KM/H ou M/H indique la vitesse. indique l'heure. DST indique la distance parcourue depuis la dernière réinitialisa- tion, par exemple entre deux pleins de carburant.
  • Page 59: Vitesse, Heure Et Dst2 Distance Parcourue 2

    TABLEAU DE BORD 7 Appuyer briè- Mode d'affichage suivant vement sur la touche de droite. DST est réinitialisé sur 0,0. Appuyer sur la touche de droite pen- dant 3 - 5 secondes. Vitesse, heure et DST2 distance parcourue 2 – Appuyer sur l'une des touches jusqu'à...
  • Page 60 7 TABLEAU DE BORD Appuyer briè- Mode d'affichage suivant vement sur la touche de gauche. DST2 peut être préréglé entre 0,0 et 39999,9 Appuyer sur la touche de en appuyant sur les touches. gauche pen- dant 3 - 5 secondes. Appuyer briè- Mode d'affichage suivant vement sur...
  • Page 61: Vitesse Moyenne Avg, Heures D'utilisation Art Et Distance Totale Parcourue Odo

    TABLEAU DE BORD 7 7.10 Vitesse moyenne AVG, heures d'utilisation ART et distance totale parcourue – Appuyer sur l'une des touches jusqu'à ce que AVG, ART et ODO soient affichés sur le tableau de bord. AVG indique la vitesse moyenne depuis la dernière réinitialisa- tion.
  • Page 62 7 TABLEAU DE BORD Appuyer sur AVG est réinitialisé sur 0,0. la touche de droite pen- dant 3 - 5 secondes.
  • Page 63: Mise En Service 8

    MISE EN SERVICE 8 Consignes pour la première mise en service Danger Risque d'accident Un conducteur qui n'est pas en état de conduire se met en danger lui-même ainsi que les autres. – Ne conduisez pas si vous avez consommez de l'alcool, des drogues ou des médicaments influant sur la conduite.
  • Page 64 Risque d'accident Des pneus et roues non homologués ou non recommandés peuvent influer sur la tenue de route. – Utiliser uniquement des pneus/roues homologués et recommandés par Husqvarna Motorcycles, bénéficiant de l'indice de vitesse correspondant. Avertissement Risque d'accident Des pneus neufs présentent une adhérence au sol réduite.
  • Page 65: Roder Le Moteur

    MISE EN SERVICE 8 Le certificat de livraison est délivré à la remise du véhicule. – Avant d'effectuer le premier trajet, lire attentivement et intégralement le manuel d'utilisation. – Se familiariser avec les éléments de commande. – Régler la position de base du levier d'embrayage. ( p.
  • Page 66: Charger Le Véhicule

    8 MISE EN SERVICE Charger le véhicule Avertissement Risque d'accident Le poids total et les charges sur essieu modifient le comportement sur route. Le poids total est calculé comme suit : moto en état de marche et plein de carburant fait, pilote et pas- sager portant vêtements de protection et casque, bagages.
  • Page 67 MISE EN SERVICE 8 Avertissement Risque d'accident Des bagages mal attachés réduisent la visibilité. Lorsque le feu arrière est masqué, vous êtes moins visible pour les autres véhicules, notamment dans l'obscurité. – Vérifier régulièrement que les bagages sont bien fixés. Avertissement Risque d'accident Une charge utile élevée modifie le comportement de la moto et rallonge les dis- tances de freinage.
  • Page 68 8 MISE EN SERVICE Indications prescrites Poids total roulant autorisé 350 kg (772 lb.) Charge maximale admissible sur l'axe avant 150 kg (331 lb.) Charge maximale admissible sur l'axe arrière 200 kg (441 lb.)
  • Page 69: Conseils D'utilisation 9

    CONSEILS D'UTILISATION 9 Travaux de contrôle et d'entretien avant chaque mise en service Info Avant chaque déplacement, contrôler l'état du véhicule et la sécurité routière du véhicule. Pendant le trajet, le véhicule doit être en parfait état technique. – Vérifier le niveau d'huile moteur. ( p.
  • Page 70: Démarrer Le Véhicule

    9 CONSEILS D'UTILISATION Démarrer le véhicule Danger Danger d'intoxication Les gaz d'échappement sont toxiques et peuvent faire perdre conscience voire entraîner la mort. – Veillez donc en permanence à une aération suffisante lorsque le moteur tourne. – Utilisez un système d’extraction des gaz d’échappement approprié si vous démarrez ou faites tour- ner le moteur dans une pièce fermée.
  • Page 71 CONSEILS D'UTILISATION 9 – Actionner le bouton d'arrêt d'urgence en position – Activer l'allumage. À cet effet, tourner la clé de contact en position ON Une fois le contact enclenché, le bruit de fonctionne- ment de la pompe à carburant se fait entendre pendant environ 2 secondes.
  • Page 72 Délester la béquille latérale et la pivoter vers le haut jusqu'en butée à l'aide du pied. Désactiver le système antiblocage Husqvarna Motorcycles recommande de toujours conduire avec l'ABS. Il peut néanmoins y avoir des situations où l'ABS n'est pas souhaitable.
  • Page 73: Démarrer

    CONSEILS D'UTILISATION 9 Condition La moto est à l'arrêt. Vitesse de la moto avant l'arrêt : ≥ 5 km/h (≥ 3,1 mph) Remarque Annulation de l'autorisation de circulation sur routes et de l'assurance L'autorisation de circulation est annulée si l'ABS est complètement désactivé.
  • Page 74: Passer Les Vitesses, Conduire

    9 CONSEILS D'UTILISATION Passer les vitesses, conduire Avertissement Risque d'accident Tout changement de charge abrupt peut faire perdre le contrôle du véhicule. – Éviter de modifier trop abruptement la charge et de freiner de façon trop appuyée. – Adapter la vitesse à l'état de la chaussée. Avertissement Risque d'accident Rétrograder à...
  • Page 75 CONSEILS D'UTILISATION 9 Avertissement Risque de blessures Un comportement inadéquat peut faire chuter le passager du motocycle. – Assurez-vous que le passager est bien assis sur la selle passager, que ses pieds reposent bien sur le repose-pieds du passager et qu'il s'agrippe au pilote ou aux poignées de retenue. –...
  • Page 76 9 CONSEILS D'UTILISATION Avertissement Risque d'accident Le poids total et les charges sur essieu modifient le comportement sur route. Le poids total est calculé comme suit : moto en état de marche et plein de carburant fait, pilote et pas- sager portant vêtements de protection et casque, bagages. –...
  • Page 77 En cas de bruits anormaux pendant la conduite, il convient de s'arrêter immédiatement, d'éteindre le moteur, de stationner le véhicule dans le respect du code de la route et de contacter un atelier agréé Husqvarna Motorcycles. – Lorsque les circonstances le permettent (côte, circulation, etc.), passer à...
  • Page 78 9 CONSEILS D'UTILISATION Info La figure présente la position des 6 vitesses de marche avant. Le point mort, ou position neutre, se situe entre la 1ère et la 2ème vitesse. La 1ère vitesse sert au démarrage ou à gravir les côtes.
  • Page 79: Freiner

    CONSEILS D'UTILISATION 9 – Coupez le moteur si le véhicule doit tourner au régime de ralenti ou restez à l'arrêt pendant une période prolongée. – Éviter de faire patiner l'embrayage trop longtemps et trop souvent. Cela entraîne un réchauffement de l'huile moteur et, par conséquent, également du moteur et du circuit de refroi- dissement.
  • Page 80 9 CONSEILS D'UTILISATION Avertissement Risque d'accident En cas de surchauffe, le circuit de freinage n'est plus opérationnel. Lorsque le pied se trouve sur la pédale de frein arrière, les plaquettes de frein frottent sans interrup- tion. – Enlever le pied de la pédale de frein arrière dès lors que celle-ci n'est pas utilisée. Avertissement Risque d'accident Un poids total plus élevé...
  • Page 81 CONSEILS D'UTILISATION 9 Avertissement Risque d'accident La roue arrière peut se bloquer en raison du freinage moteur. – Tirez sur la poignée d'embrayage lorsque vous effectuez un freinage d'urgence ou un freinage abrupt ou que vous freinez sur une surface glissante. –...
  • Page 82: Arrêter Et Béquiller

    9 CONSEILS D'UTILISATION Arrêter et béquiller Avertissement Risque de blessures Les interventions de personnes non autorisées mettent la vie d'autrui en dan- ger, en plus de la leur. – Ne laissez pas le véhicule sans surveillance lorsque le moteur tourne. – Protéger le véhicule contre tout accès non autorisé.
  • Page 83 CONSEILS D'UTILISATION 9 Remarque Risque d'incendie Les pièces chaudes du véhicule présentent un danger d'incendie et d'explosion. – Ne laissez pas le véhicule à proximité de matériaux facilement inflammables ou explosifs. – Laissez le véhicule refroidir avant de le recouvrir. – Freiner la moto.
  • Page 84: Transport

    9 CONSEILS D'UTILISATION Transport Remarque Danger d'endommagement Le véhicule en stationnement est susceptible de rouler accidentellement ou de tomber. – Stationner le véhicule sur un sol plan et ferme. Remarque Risque d'incendie Les pièces chaudes du véhicule présentent un danger d'incendie et d'explosion. –...
  • Page 85: Faire Le Plein De Carburant

    CONSEILS D'UTILISATION 9 Faire le plein de carburant Danger Risque d'incendie Le carburant est facilement inflammable. Le carburant contenu dans le réservoir se dilate sous l'effet de la chaleur et peut déborder lorsque le réservoir est trop rempli. – Ne jamais faire le plein du véhicule à proximité de flammes ou de cigarettes allumées. –...
  • Page 86 9 CONSEILS D'UTILISATION Remarque Détérioration du matériel Un carburant de qualité insuffisante encrasse plus rapidement le filtre à carburant. Dans certains pays et régions, la qualité et la propreté du carburant disponible sont insuffisantes. Cela peut occasionner des défaillances du circuit de carburant. –...
  • Page 87 CONSEILS D'UTILISATION 9 – Arrêter le moteur. – Ouvrir le bouchon du réservoir de carburant. ( p. 41) – Remplir le réservoir de carburant au maximum jusqu'au repère Indications prescrites 20 mm (0,79 in) Repère Capacité totale du 12,4 l Supercarburant réservoir de carbu- (3,28 US gal)
  • Page 88: 10 Plan D'entretien

    Dans le cadre de l’évolution technique, il est possible que certains intervalles d'entretien et services soient modifiés. Le plan d'entretien en vigueur est toujours disponible sur la plate-forme Dealer.Net de Husqvarna Motorcycles. Votre concessionnaire Husqvarna Motorcycles vous conseillera volontiers.
  • Page 89 PLAN D'ENTRETIEN 10 tous les 24 mois tous les 12 mois Tous les 20.000 km (12.400 mi) Tous les 10.000 km (6.200 mi) Après 1.000 km (620 mi) ● Remplacer le liquide de frein à l'avant. ● Remplacer le liquide de frein à l'arrière. ●...
  • Page 90 Contrôle final : vérifier la sécurité routière du véhicule et effectuer un essai sur route. ○ ● ● ● ● Consulter la mémoire d'erreurs avec le boîtier diagnostic Husqvarna Motorcycles à l'issue de la marche d'essai. ○ ● ● ●...
  • Page 91: Travaux Recommandés

    PLAN D'ENTRETIEN 10 10.3 Travaux recommandés tous les 48 mois tous les 12 mois Tous les 30.000 km (18.600 mi) Tous les 10.000 km (6.200 mi) Après 1.000 km (620 mi) ● Contrôler le cadre. ● Vérifier le bras oscillant. ●...
  • Page 92: 11 Adapter La Partie-Cycle

    11 ADAPTER LA PARTIE-CYCLE 11.1 Fourche/amortisseur La fourche et l'amortisseur offrent de nombreuses possibilités de réglage de la partie-cycle, permettant de l'adapter au style de conduite et à la charge utile. Info Le tableau regroupe les recommandations pour le réglage de la partie-cycle. Ce tableau est disponible sur la face inférieure de la selle du pilote.
  • Page 93 ADAPTER LA PARTIE-CYCLE 11 – Tourner la vis de réglage blanche dans le sens des aiguilles d'une montre jusqu'en butée. Info La vis de réglage se trouve à l'extrémité supé- rieure du bras de fourche de gauche. L'amortissement en compression se trouve sur le bras de fourche de gauche COMP (vis de réglage blanche).
  • Page 94: Régler L'amortissement En Détente De La Fourche

    11 ADAPTER LA PARTIE-CYCLE Info Tourner dans le sens des aiguilles d'une montre aug- mente l'amortissement, tourner dans le sens inverse réduit l'amortissement lors de l'enfoncement. 11.3 Régler l'amortissement en détente de la fourche Info L'amortissement hydraulique en détente détermine le comportement lors de la détente de la fourche. –...
  • Page 95: Amortissement En Compression De L'amortisseur

    ADAPTER LA PARTIE-CYCLE 11 – Tourner l'élément de réglage dans le sens inverse des aiguilles d'une montre du nombre de crans correspondant au type de fourche. Indications prescrites Amortissement de détente Confort 20 clics Standard 15 clics Sport 10 clics Charge utile maximale 10 clics Info...
  • Page 96: Régler L'amortissement En Compression De La Petite Vitesse De L'amortisseur

    Risque de blessures Les pièces de l'amortisseur seront projetées si celui-ci est mal démonté. L'amortisseur est rempli d'azote haute densité. – Respectez la description indiquée. (Votre atelier Husqvarna Motorcycles agréé se tient volontiers à votre disposition.) Info L’élément de réglage de compression de la Petite Vitesse agit avec un enfoncement lent ou normal de...
  • Page 97 ADAPTER LA PARTIE-CYCLE 11 – Visser la vis de réglage dans le sens des aiguilles d'une montre, avec un tournevis, jusqu'au dernier cran perceptible. Info Ne pas desserrer le raccord vissé – Tourner dans le sens inverse des aiguilles d'une montre en effectuant le nombre de crans correspondant au type d'amortisseur.
  • Page 98: Régler L'amortissement En Compression De La Grande Vitesse De L'amortisseur

    Risque de blessures Les pièces de l'amortisseur seront projetées si celui-ci est mal démonté. L'amortisseur est rempli d'azote haute densité. – Respectez la description indiquée. (Votre atelier Husqvarna Motorcycles agréé se tient volontiers à votre disposition.) Info L’élément de réglage de compression de la Grande Vitesse agit avec un enfoncement rapide de l'amor- tisseur.
  • Page 99: Régler L'amortissement En Détente De L'amortisseur

    Régler l'amortissement en détente de l'amortisseur Attention Risque de blessures Les pièces de l'amortisseur seront projetées si celui-ci est mal démonté. L'amortisseur est rempli d'azote haute densité. – Respectez la description indiquée. (Votre atelier Husqvarna Motorcycles agréé se tient volontiers à votre disposition.)
  • Page 100: Déterminer La Valeur D'enfoncement À Vide De La Roue Arrière

    11 ADAPTER LA PARTIE-CYCLE – Visser la vis de réglage dans le sens des aiguilles d'une montre jusqu'au dernier cran perceptible. – Tourner dans le sens inverse des aiguilles d'une montre en effectuant le nombre de crans correspondant au type d'amortisseur.
  • Page 101 ADAPTER LA PARTIE-CYCLE 11 Travail principal – Mesurer si possible à la verticale la distance entre l'essieu arrière et un repère fixe, tracé par exemple sur l'habillage arrière. – Noter cette mesure en tant que valeur 400988-10 Retouche – Débéquiller la moto. ( p.
  • Page 102: Vérifier L'enfoncement Statique De L'amortisseur

    11 ADAPTER LA PARTIE-CYCLE 11.9 Vérifier l'enfoncement statique de l'amortisseur – Déterminer la valeur d'enfoncement à vide de la roue arrière. ( p. 98) – Demander à une tierce personne de maintenir la moto en position verticale. – Mesurer de nouveau la distance entre l'axe de roue arrière et le repère fixe.
  • Page 103: Vérifier L'enfoncement En Charge De L'amortisseur

    ADAPTER LA PARTIE-CYCLE 11 11.10 Vérifier l'enfoncement en charge de l'amortisseur – Déterminer la valeur d'enfoncement à vide de la roue arrière. ( p. 98) – Avec l'aide d'une personne tenant la moto en équilibre, le pilote entièrement équipé s'assied en position normale (les pieds sur les repose-pieds) et fait jouer plusieurs fois la sus- pension de la roue.
  • Page 104: Régler La Prétension Du Ressort De L'amortisseur

    Risque de blessures Les pièces de l'amortisseur seront projetées si celui-ci est mal démonté. L'amortisseur est rempli d'azote haute densité. – Respectez la description indiquée. (Votre atelier Husqvarna Motorcycles agréé se tient volontiers à votre disposition.) Info Avant de modifier la prétension du ressort, noter le réglage actuel, par ex. mesurer la longueur du res- sort.
  • Page 105 ADAPTER LA PARTIE-CYCLE 11 Travail principal – Desserrer la vis – Desserrer la bague de réglage jusqu'à ce que le ressort soit complètement détendu. Clé à crochet (T106S) – Mesurer la longueur totale du ressort à l'état détendu. – Tendre le ressort en tournant l'écrou de réglage jusqu'à...
  • Page 106: Régler L'enfoncement En Charge

    11 ADAPTER LA PARTIE-CYCLE Indications prescrites Vis écrou de réglage 5 Nm (3,7 lbf ft) amortisseur Retouche – Monter l'amortisseur. – Monter le cache latéral arrière droit. – Monter le cache latéral arrière gauche. – Poser l'habillage arrière. – Monter le boîtier du filtre à air. –...
  • Page 107 ADAPTER LA PARTIE-CYCLE 11 – Déposer l'amortisseur. – Une fois qu'il est déposé, nettoyer à fond l'amortisseur. Travail principal – Choisir et installer un ressort adéquat. Indications prescrites Taux d'élasticité Souple 66 N/mm (377 lb/in) Moyen (standard) 72 N/mm (411 lb/in) 81 N/mm (463 lb/in) B00292-10 Info...
  • Page 108: Position Du Guidon

    11 ADAPTER LA PARTIE-CYCLE – Régler l'amortissement en détente de l'amortisseur. ( p. 97) 11.13 Position du guidon Les alésages de la fixation du guidon sont placés à une distance par rapport au milieu. Distance entre les 3,5 mm (0,138 in) alésages Le guidon peut être monté...
  • Page 109 ADAPTER LA PARTIE-CYCLE 11 – Retirer les vis . Déposer les brides de serrage du guidon. Démonter le guidon et le poser sur le côté. Info Protéger les composants de tout dommage en les recouvrant. Ne pas plier les câbles ni les conduites. –...
  • Page 110 11 ADAPTER LA PARTIE-CYCLE – Positionner le guidon. Info Veiller à la pose correcte des câbles et des durites. – Mettre en place la bride de serrage de guidon. – Mettre les vis en place sans les serrer. Le marquage de la bride de serrage de guidon est aligné...
  • Page 111: Travaux D'entretien Sur La Partie-Cycle 12

    TRAVAUX D'ENTRETIEN SUR LA PARTIE-CYCLE 12 12.1 Surélever la moto sur un socle réglable Remarque Danger d'endommagement Le véhicule en stationnement est susceptible de rouler accidentellement ou de tomber. – Stationner le véhicule sur un sol plan et ferme. – Relever la moto au niveau de la protection moteur, sous le moteur.
  • Page 112: Purger Les Bras De Fourche

    12 TRAVAUX D'ENTRETIEN SUR LA PARTIE-CYCLE – Descendre la moto de la béquille et la mettre sur sa béquille latérale – Retirer la béquille. 401943-10 12.3 Purger les bras de fourche Préparatifs – Surélever la moto sur un socle réglable. ( p.
  • Page 113: Nettoyer Les Cache-Poussières Des Bras De Fourche

    TRAVAUX D'ENTRETIEN SUR LA PARTIE-CYCLE 12 Retouche – Débéquiller la moto. ( p. 109) 12.4 Nettoyer les cache-poussières des bras de fourche Préparatifs – Déposer la protection de fourche. ( p. 113) Travail principal – Faire glisser les cache-poussières des deux bras de fourche vers le bas.
  • Page 114 12 TRAVAUX D'ENTRETIEN SUR LA PARTIE-CYCLE Avertissement Risque d'accident La présence d’huile ou de graisse sur les disques de frein réduit l’efficacité de freinage. – Veillez à ce que les disques de frein soient en per- manence exempts de graisse et d’huile. –...
  • Page 115: Déposer La Protection De Fourche

    TRAVAUX D'ENTRETIEN SUR LA PARTIE-CYCLE 12 12.5 Déposer la protection de fourche – Enlever les vis et retirer la pince. – Retirer les vis du bras de fourche gauche. Retirer la pro- tection de fourche. – Retirer les vis du bras de fourche droite. Retirer la protec- tion de fourche.
  • Page 116: Vérifier Le Jeu Du Palier De La Tête De Direction

    Risque d'accident Un jeu incorrect du palier de la tête de direction compromet la tenue de route et endommage les composants. – Corriger sans tarder le jeu du palier de la tête de direction. (Votre atelier Husqvarna Motorcycles agréé se tient volontiers à votre disposition.) Info Une utilisation prolongée de la moto, alors qu'il y a du jeu dans le palier de la tête de direction, risque...
  • Page 117: Régler Le Palier De La Tête De Direction

    TRAVAUX D'ENTRETIEN SUR LA PARTIE-CYCLE 12 Travail principal – Mettre le guidon en position droite. Avancer et reculer les bras de fourche dans l'axe de la moto. Aucun jeu ne doit être perceptible sur le palier de la tête de direction.
  • Page 118 12 TRAVAUX D'ENTRETIEN SUR LA PARTIE-CYCLE Travail principal – Desserrer les vis . Retirer la vis – Desserrer la vis et serrer de nouveau. Indications prescrites Vis tête de direction M20x1,5 12 Nm (8,9 lbf ft) en haut – Au moyen d'un maillet en plastique, frapper légèrement sur le té...
  • Page 119: Déposer La Selle

    TRAVAUX D'ENTRETIEN SUR LA PARTIE-CYCLE 12 12.9 Déposer la selle – Tirer sur la boucle et relever simultanément la selle à l'ar- rière. – Retirer latéralement les extrémités avant de la selle du cache latéral. – Reculer la selle et la retirer en la tirant vers le haut. S02152-10 12.10 Monter la selle...
  • Page 120: Déposer Les Outils De Bord

    12 TRAVAUX D'ENTRETIEN SUR LA PARTIE-CYCLE 12.11 Déposer les outils de bord Préparatifs – Déposer la selle. ( p. 117) Travail principal – Sortir la clé destinée au desserrage des vis du sup- port situé sur le dessous de la selle. –...
  • Page 121: Ranger Les Outils De Bord

    TRAVAUX D'ENTRETIEN SUR LA PARTIE-CYCLE 12 12.12 Ranger les outils de bord Préparatifs – Déposer la selle. ( p. 117) Travail principal – Retirer les vis – Retirer les vis Info Un outil permettant de retirer et de mettre en place ces vis se trouve dans le support , sous la selle.
  • Page 122: Déposer Le Cache Latéral

    12 TRAVAUX D'ENTRETIEN SUR LA PARTIE-CYCLE Indications prescrites Vis du déflecteur M5x17 3,5 Nm (2,58 lbf ft) avant – S'assurer que l’outil soit de nouveau en place dans le sup- port Retouche – Monter la selle. ( p. 117) 12.13 Déposer le cache latéral Préparatifs –...
  • Page 123: Poser Le Cache Latéral

    TRAVAUX D'ENTRETIEN SUR LA PARTIE-CYCLE 12 12.14 Poser le cache latéral Travail principal – Positionner le cache latéral, mettre les vis en place et ser- rer. Indications prescrites Vis du carénage M5x12 3,5 Nm (2,58 lbf ft) – Mettre les vis en place et les serrer.
  • Page 124: Monter Le Garde-Boue Avant

    12 TRAVAUX D'ENTRETIEN SUR LA PARTIE-CYCLE Travail principal – Retirer les vis – Enlever les vis et retirer le garde-boue. S01037-10 12.16 Monter le garde-boue avant Travail principal – Mettre en place le garde-boue avant. Mettre les vis place et les serrer. Indications prescrites Vis restantes sur la 10 Nm (7,4 lbf ft)
  • Page 125: Déposer Le Filtre À Air

    TRAVAUX D'ENTRETIEN SUR LA PARTIE-CYCLE 12 – Vérifier le réglage du phare. ( p. 212) 12.17 Déposer le filtre à air Préparatifs – Déposer la selle. ( p. 117) Travail principal – Retirer les vis – Déposer la partie supérieure du boîtier du filtre à air V00498-10...
  • Page 126: Monter Le Filtre À Air

    12 TRAVAUX D'ENTRETIEN SUR LA PARTIE-CYCLE Remarque Dommages sur le moteur Un air d'admission non filtré peut avoir des conséquences néfastes sur la durée de vie du moteur. S’il n’y a pas de filtre à air, la poussière et les saletés pénètrent dans le moteur.
  • Page 127 TRAVAUX D'ENTRETIEN SUR LA PARTIE-CYCLE 12 – Accrocher la partie supérieure du boîtier du filtre à air à l'avant du boîtier du filtre à air, puis l'incliner vers le bas. – Mettre les vis en place et les serrer. Indications prescrites Vis du boîtier du 2 Nm (1,5 lbf ft) filtre à...
  • Page 128: Contrôler L'encrassement De La Chaîne

    12 TRAVAUX D'ENTRETIEN SUR LA PARTIE-CYCLE 12.19 Contrôler l'encrassement de la chaîne – Vérifier que la chaîne n'est pas trop encrassée. » Si la chaîne est fortement encrassée : – Nettoyer la chaîne. ( p. 126) 400678-01 12.20 Nettoyer la chaîne Avertissement Risque d'accident La présence de lubrifiant sur les pneus diminue leur adhérence.
  • Page 129 TRAVAUX D'ENTRETIEN SUR LA PARTIE-CYCLE 12 Remarque Danger pour l'environnement Certaines substances nuisent à l'environnement. – Éliminer huile, lubrifiant, filtre, carburant, produits de nettoyage, liquide de frein, etc. de façon régle- mentaire et conformément aux dispositions en vigueur. Info La durée de vie de la chaîne dépend en grande partie de l'entretien. Préparatifs –...
  • Page 130: Contrôler La Tension De La Chaîne

    12 TRAVAUX D'ENTRETIEN SUR LA PARTIE-CYCLE 12.21 Contrôler la tension de la chaîne Avertissement Risque d'accident Une tension incorrecte de la chaîne endommage les composants et entraîne des accidents. Si la chaîne est trop tendue, la chaîne, le pignon de chaîne, la couronne, le logement de la roue arrière et de la boîte de vitesse s’usent plus rapidement.
  • Page 131 TRAVAUX D'ENTRETIEN SUR LA PARTIE-CYCLE 12 – Mettre la moto sur la béquille latérale. – Mettre la boîte de vitesses au point mort. – À une distance du patin de chaîne, pousser la chaîne vers le haut et calculer la tension de chaîne Info La partie supérieure de la chaîne doit alors se...
  • Page 132: Régler La Tension De La Chaîne

    12 TRAVAUX D'ENTRETIEN SUR LA PARTIE-CYCLE 12.22 Régler la tension de la chaîne Avertissement Risque d'accident Une tension incorrecte de la chaîne endommage les composants et entraîne des accidents. Si la chaîne est trop tendue, la chaîne, le pignon de chaîne, la couronne, le logement de la roue arrière et de la boîte de vitesse s’usent plus rapidement.
  • Page 133 TRAVAUX D'ENTRETIEN SUR LA PARTIE-CYCLE 12 Travail principal – Desserrer l'écrou – Retirer les écrous à gauche et à droite. – Régler la tension de la chaîne en tournant les vis de réglage de gauche et de droite. Indications prescrites Tension de chaîne 5 mm (0,2 in) Tourner les vis de réglage...
  • Page 134: Vérifier La Chaîne, La Couronne, Le Pignon Et Le Guide-Chaîne

    12 TRAVAUX D'ENTRETIEN SUR LA PARTIE-CYCLE Retouche – Débéquiller la moto. ( p. 109) 12.23 Vérifier la chaîne, la couronne, le pignon et le guide-chaîne Préparatifs – Surélever la moto sur un socle réglable. ( p. 109) Travail principal – Mettre la boîte de vitesses au point mort.
  • Page 135 TRAVAUX D'ENTRETIEN SUR LA PARTIE-CYCLE 12 – Tirer sur la partie supérieure de la chaîne avec le poids indi- qué Indications prescrites Poids de mesure de l'usure 15 kg (33 lb.) de la chaîne – Sur la partie inférieure, mesurer alors la longueur de 18 rouleaux de chaîne.
  • Page 136 12 TRAVAUX D'ENTRETIEN SUR LA PARTIE-CYCLE Info Lors du remplacement de la chaîne, il est recommandé de remplacer également le pignon de chaîne et la couronne. En effet, les pignons ou couronnes usagés usent prématurément la nouvelle chaîne.
  • Page 137 TRAVAUX D'ENTRETIEN SUR LA PARTIE-CYCLE 12 – Vérifier l'absence d'usure sur le patin de chaîne. » Lorsque l'arête inférieure des axes de la chaîne se trouve à la hauteur ou sous le patin de chaîne : – Remplacer le guide-chaîne. –...
  • Page 138 12 TRAVAUX D'ENTRETIEN SUR LA PARTIE-CYCLE – Vérifier l'absence d'usure sur le patin de chaîne. » Lorsque l'arête inférieure des axes de la chaîne se trouve à la hauteur ou sous le patin de chaîne : – Remplacer le patin de chaîne. –...
  • Page 139 TRAVAUX D'ENTRETIEN SUR LA PARTIE-CYCLE 12 – Vérifier que le guide-chaîne ne présente ni dommages, ni usure. Info L'usure est visible sur la face avant du guide-chaîne. » Lorsque la partie claire du guide-chaîne est usée : – Remplacer le guide-chaîne. 400985-01 –...
  • Page 140: Régler Le Guide-Chaîne

    12 TRAVAUX D'ENTRETIEN SUR LA PARTIE-CYCLE 12.24 Régler le guide-chaîne – Enlever les vis . Retirer le guide-chaîne. Condition Nombre de dents : ≤ 44 dents – Insérer l'écrou dans l'alésage . Positionner le guide-chaîne. – Mettre les vis en place et les serrer. Indications prescrites Vis du 8 Nm (5,9 lbf ft)
  • Page 141: Régler La Position De Base Du Levier D'embrayage

    TRAVAUX D'ENTRETIEN SUR LA PARTIE-CYCLE 12 12.25 Régler la position de base du levier d'embrayage Info En tournant la vis de réglage dans le sens des aiguilles d’une montre, on rapproche le levier d’embrayage du guidon. En tournant la vis de réglage dans le sens inverse des aiguilles d'une montre, on éloigne le levier d'em- brayage du guidon.
  • Page 142: Vérifier/Rectifier Le Niveau De Liquide D'embrayage Hydraulique

    12 TRAVAUX D'ENTRETIEN SUR LA PARTIE-CYCLE 12.26 Vérifier/rectifier le niveau de liquide d'embrayage hydraulique Avertissement Irritation de la peau Le liquide de frein provoque des irritations de la peau. – Conserver le liquide de frein hors de portée des enfants. – Porter des vêtements de protection adéquats et des lunettes de protection.
  • Page 143 TRAVAUX D'ENTRETIEN SUR LA PARTIE-CYCLE 12 Info Le niveau de liquide augmente au fur et à mesure de l'usure des lamelles de la garniture d'embrayage. Ne jamais utiliser de liquide de frein DOT 5. Il est à base d'huile de silicone et sa couleur est pourpre. Les joints et les durites d'embrayage ne sont pas conçus pour le liquide de frein DOT 5.
  • Page 144: Déposer La Protection Moteur

    12 TRAVAUX D'ENTRETIEN SUR LA PARTIE-CYCLE Info Nettoyer aussitôt à l'eau le liquide de frein ayant débordé ou ayant été renversé. 12.27 Déposer la protection moteur – Enlever les vis des deux côtés. – Retirer la protection moteur des supports en la tirant vers l'avant et la déposer.
  • Page 145: Monter La Protection Moteur

    TRAVAUX D'ENTRETIEN SUR LA PARTIE-CYCLE 12 12.28 Monter la protection moteur – Pousser la protection moteur vers l'arrière dans ses fixa- tions – Positionner la protection moteur. Mettre les vis en place des deux côtés et les serrer. Indications prescrites Vis restantes sur la 10 Nm (7,4 lbf ft) partie-cycle...
  • Page 146: Système De Frein

    – Ne jamais effectuer de modifications sur le débatte- ment. – Utiliser uniquement les pièces de rechange validées et recommandées par Husqvarna Motorcycles pour le système de frein. – Utiliser uniquement des pneus/roues homologués et recommandés par Husqvarna Motorcycles, bénéfi- ciant de l'indice de vitesse correspondant.
  • Page 147 SYSTÈME DE FREIN 13 Remarque Annulation de l'autorisation de circulation sur routes et de l'assurance L'autorisation de circulation est annulée si l'ABS est complètement désactivé. – Si l'ABS est complètement désactivé, la moto ne doit être utilisée qu'en circuit fermé et sur des routes non ouvertes au public.
  • Page 148 13 SYSTÈME DE FREIN L'ABS travaille avec deux circuits de frein indépendants l'un de l'autre (frein avant et frein arrière). En fonctionnement normal, le système de frein travaille comme un système classique, sans ABS. En revanche, dès que le boîtier de commande ABS détecte qu'une roue a tendance à...
  • Page 149: Régler La Position De Base Du Levier De Frein À Main

    Ne pas effectuer de travaux de réglage durant le trajet. S01045-10 13.3 Vérifier les disques de frein Avertissement Risque d'accident Les disques de frein usés réduisent l’efficacité de freinage. – Veillez à remplacer immédiatement les disques de frein usés. (Votre atelier Husqvarna Motorcycles agréé se tient volontiers à votre disposition.)
  • Page 150 13 SYSTÈME DE FREIN – Vérifier l'épaisseur des disques de frein avant et arrière, à plusieurs endroits, par rapport à la cote Info L'usure se manifeste par une diminution de l'épaisseur du disque de frein dans la zone de la surface d'ap- des plaquettes de frein.
  • Page 151: Vérifier Le Niveau De Liquide De Frein À L'avant

    Motorcycles agréé se tient volontiers à votre disposition.) Avertissement Risque d'accident Un liquide de frein usé réduit l’efficacité du freinage. – Veillez à remplacer le liquide de frein du frein avant et arrière conformément au plan d’entretien. (Votre atelier Husqvarna Motorcycles agréé se tient volontiers à votre disposition.)
  • Page 152: Faire L'appoint De Liquide De Frein À L'avant

    13 SYSTÈME DE FREIN – Mettre le réservoir de compensation de freinage situé sur le guidon en position horizontale. – Vérifier le niveau de liquide de frein sur le regard. » Si le niveau de liquide de frein se trouve en dessous du repère –...
  • Page 153 Risque d'accident Un liquide de frein usé réduit l’efficacité du freinage. – Veillez à remplacer le liquide de frein du frein avant et arrière conformément au plan d’entretien. (Votre atelier Husqvarna Motorcycles agréé se tient volontiers à votre disposition.) Remarque Danger pour l'environnement Certaines substances nuisent à l'environnement.
  • Page 154 13 SYSTÈME DE FREIN Info Ne jamais utiliser de liquide de frein DOT 5. Il est à base d'huile de silicone et sa couleur est pourpre. Les joints et les durites de frein ne sont pas conçus pour le liquide de frein DOT 5. Ne pas verser de liquide de frein sur la peinture des composants, risque de corrosion de la peinture.
  • Page 155: Contrôler Les Plaquettes De Frein Avant

    Avertissement Risque d'accident Les plaquettes de frein usées réduisent l’efficacité de freinage. – Veillez à remplacer immédiatement les plaquettes de frein usées. (Votre atelier Husqvarna Motor- cycles agréé se tient volontiers à votre disposition.) Avertissement Risque d'accident Les disques de frein endommagés réduisent l’efficacité de freinage.
  • Page 156: Remplacer Les Plaquettes De Frein Avant

    Avertissement Risque d'accident En cas de mauvais entretien, les plaquettes de frein peuvent tomber en panne. – Assurez-vous que les travaux d'entretien et les réparations sont réalisés par des professionnels. (Votre atelier Husqvarna Motorcycles agréé se tient volontiers à votre disposition.)
  • Page 157 – Veillez à remplacer le liquide de frein du frein avant et arrière conformément au plan d’entretien. (Votre atelier Husqvarna Motorcycles agréé se tient volontiers à votre disposition.) Avertissement Risque d'accident La présence d’huile ou de graisse sur les disques de frein réduit l’efficacité de freinage.
  • Page 158 Avertissement Risque d'accident Des plaquettes de frein non homologuées modifient l'efficacité des freins. Toutes les plaquettes de frein ne sont pas testées et homologuées pour les motos Husqvarna. La construction, le coefficient de frottement ainsi l'efficacité de freinage peuvent notablement diverger des plaquettes de frein originales.
  • Page 159 SYSTÈME DE FREIN 13 – Mettre le réservoir de compensation de freinage situé sur le guidon en position horizontale. – Retirer les vis – Retirer le couvercle avec la membrane – Repousser à la main l'étrier de frein contre le disque pour refouler les pistons.
  • Page 160 13 SYSTÈME DE FREIN – S’assurer que la plaque de ressort de l’étrier de frein et la plaque de glissement du support de l’étrier de frein sont correctement mises en place. – Mettre en place les plaquettes de frein neuves, insérer l'axe et monter la goupille à...
  • Page 161: Vérifier La Course Libre De La Pédale De Frein Arrière

    SYSTÈME DE FREIN 13 13.8 Vérifier la course libre de la pédale de frein arrière Avertissement Risque d'accident En cas de surchauffe, le circuit de freinage n'est plus opérationnel. En l'absence de course libre sur la pédale de frein arrière, la pression augmente dans le système de frein arrière.
  • Page 162: Régler La Position De Base De La Pédale De Frein Arrière

    13 SYSTÈME DE FREIN 13.9 Régler la position de base de la pédale de frein arrière Avertissement Risque d'accident En cas de surchauffe, le circuit de freinage n'est plus opérationnel. En l'absence de course libre sur la pédale de frein arrière, la pression augmente dans le système de frein arrière.
  • Page 163 SYSTÈME DE FREIN 13 – Desserrer les raccords vissés du cylindre de frein à pied – Pour adapter individuellement le réglage de la position de base de la pédale de frein arrière, desserrer l'écrou faire tourner la vis en conséquence. Info La plage de réglage est limitée.
  • Page 164: Vérifier Le Niveau De Liquide De Frein À L'arrière

    Motorcycles agréé se tient volontiers à votre disposition.) Avertissement Risque d'accident Un liquide de frein usé réduit l’efficacité du freinage. – Veillez à remplacer le liquide de frein du frein avant et arrière conformément au plan d’entretien. (Votre atelier Husqvarna Motorcycles agréé se tient volontiers à votre disposition.)
  • Page 165: Faire L'appoint Du Liquide De Frein À L'arrière

    SYSTÈME DE FREIN 13 – Positionner le véhicule perpendiculairement au sol. – Vérifier le niveau de liquide de frein à travers le réservoir de compensation de freinage. » Lorsque le niveau du liquide de frein a atteint le repère MIN –...
  • Page 166 Risque d'accident Un liquide de frein usé réduit l’efficacité du freinage. – Veillez à remplacer le liquide de frein du frein avant et arrière conformément au plan d’entretien. (Votre atelier Husqvarna Motorcycles agréé se tient volontiers à votre disposition.) Remarque Danger pour l'environnement Certaines substances nuisent à l'environnement.
  • Page 167 SYSTÈME DE FREIN 13 Info Ne jamais utiliser de liquide de frein DOT 5. Il est à base d'huile de silicone et sa couleur est pourpre. Les joints et les durites de frein ne sont pas conçus pour le liquide de frein DOT 5. Ne pas verser de liquide de frein sur la peinture des composants, risque de corrosion de la peinture.
  • Page 168: Contrôler Les Plaquettes De Frein Arrière

    Avertissement Risque d'accident Les plaquettes de frein usées réduisent l’efficacité de freinage. – Veillez à remplacer immédiatement les plaquettes de frein usées. (Votre atelier Husqvarna Motor- cycles agréé se tient volontiers à votre disposition.) Avertissement Risque d'accident Les disques de frein endommagés réduisent l’efficacité de freinage.
  • Page 169: Remplacer Les Plaquettes De Frein Arrière

    Risque d'accident En cas de mauvais entretien, les plaquettes de frein peuvent tomber en panne. – Assurez-vous que les travaux d'entretien et les réparations sont réalisés par des professionnels. (Votre atelier Husqvarna Motorcycles agréé se tient volontiers à votre disposition.) Avertissement Irritation de la peau Le liquide de frein provoque des irritations de la peau.
  • Page 170 Avertissement Risque d'accident Des plaquettes de frein non homologuées modifient l'efficacité des freins. Toutes les plaquettes de frein ne sont pas testées et homologuées pour les motos Husqvarna. La construction, le coefficient de frottement ainsi l'efficacité de freinage peuvent notablement diverger des plaquettes de frein originales.
  • Page 171 SYSTÈME DE FREIN 13 Remarque Danger pour l'environnement Certaines substances nuisent à l'environnement. – Éliminer huile, lubrifiant, filtre, carburant, produits de nettoyage, liquide de frein, etc. de façon régle- mentaire et conformément aux dispositions en vigueur. Info Ne jamais utiliser de liquide de frein DOT 5. Il est à base d'huile de silicone et sa couleur est pourpre. Les joints et les durites de frein ne sont pas conçus pour le liquide de frein DOT 5.
  • Page 172 13 SYSTÈME DE FREIN – Enlever la goupille à ressort , repousser l'axe vers la gauche, et enlever les plaquettes de frein. – Nettoyer l’étrier de frein et le support de l’étrier de frein. D00955-10 – S’assurer que la plaque de ressort de l’étrier de frein et la plaque de glissement du support de l’étrier de frein sont...
  • Page 173 SYSTÈME DE FREIN 13 Liquide de frein DOT 4 / DOT 5.1 ( p. 286) – Monter le couvercle fileté avec la rondelle et la membrane. Info Nettoyer aussitôt à l'eau le liquide de frein ayant débordé ou ayant été renversé.
  • Page 174: 14 Roues, Pneus

    14 ROUES, PNEUS 14.1 Déposer la roue avant Préparatifs – Surélever la moto sur un socle réglable. ( p. 109) Travail principal – Repousser à la main l'étrier de frein contre le disque pour refouler les pistons. Info Vérifier que l'étrier de frein n'est pas poussé contre les rayons lors du refoulement des pistons d'étrier de frein.
  • Page 175 ROUES, PNEUS 14 Avertissement Risque d'accident Les disques de frein endomma- gés réduisent l’efficacité de freinage. – Déposez toujours la roue de manière à ce que le disque de frein ne soit pas endommagé. – Tenir la roue avant et retirer l'axe. Retirer la roue avant de la fourche.
  • Page 176: Monter La Roue Avant

    14 ROUES, PNEUS 14.2 Monter la roue avant Avertissement Risque d'accident La présence d’huile ou de graisse sur les disques de frein réduit l’efficacité de freinage. – Veillez à ce que les disques de frein soient en permanence exempts de graisse et d’huile. –...
  • Page 177 ROUES, PNEUS 14 – Nettoyer et graisser légèrement l'axe. Graisse longue durée ( p. 288) – Soulever la roue avant dans la fourche, la positionner et ins- taller l'axe. Les plaquettes de frein sont bien positionnées. – Mettre la vis en place et la serrer.
  • Page 178: Déposer La Roue Arrière

    14 ROUES, PNEUS 14.3 Déposer la roue arrière Préparatifs – Surélever la moto sur un socle réglable. ( p. 109) Travail principal – Repousser l'étrier de frein à la main en direction du disque pour refouler le piston. – Retirer la vis et extraire le capteur de vitesse de rotation de la roue hors de l'alésage.
  • Page 179: Monter La Roue Arrière

    ROUES, PNEUS 14 Info Ne pas actionner le frein à pied quand la roue arrière est démontée. – Retirer la douille-entretoise R04972-10 14.4 Monter la roue arrière Avertissement Risque d'accident La présence d’huile ou de graisse sur les disques de frein réduit l’efficacité de freinage.
  • Page 180 14 ROUES, PNEUS Avertissement Risque d'accident Après le montage de la roue arrière, le frein de roue arrière ne fonctionne pas. – Avant de prendre la route, il faut actionner plusieurs fois le frein à pied jusqu'à ce que les plaquettes de frein soient au contact du disque et qu'une résistance soit perceptible.
  • Page 181 ROUES, PNEUS 14 – Nettoyer et graisser le filetage de l'axe et de l'écrou Graisse longue durée ( p. 288) – Nettoyer et graisser légèrement l'axe. Graisse longue durée ( p. 288) – Monter le caoutchouc d'amortissement et le support cou- ronne dans la roue arrière.
  • Page 182 14 ROUES, PNEUS – Serrer l'écrou Indications prescrites M25x1,5 90 Nm (66,4 lbf ft) Écrou axe arrière – Positionner le capteur de vitesse de rotation de la roue dans l'alésage. – Mettre la vis en place et la serrer. Indications prescrites Vis du capteur de 6 Nm (4,4 lbf ft) vitesse de rotation...
  • Page 183: Contrôler Les Caoutchoucs D'amortissement Du Moyeu Arrière

    ROUES, PNEUS 14 14.5 Contrôler les caoutchoucs d'amortissement du moyeu arrière Avertissement Risque d'accident Les disques de frein endommagés réduisent l’efficacité de freinage. – Déposez toujours la roue de manière à ce que le disque de frein ne soit pas endommagé. Info La force du moteur est transmise de la couronne à...
  • Page 184 14 ROUES, PNEUS – Remplacer tous les caoutchoucs d'amortissement du moyeu arrière. – Placer la roue arrière sur un établi avec la couronne vers le haut et introduire l'axe dans le moyeu de roue. – Pour contrôler le jeu , retenir la roue arrière et essayer de faire tourner la couronne à...
  • Page 185: Vérifier L'état Des Pneus

    Assurez-vous que les roues avant et arrière soient uniquement équipées de pneus de même profil. Avertissement Risque d'accident Des pneus et roues non homologués ou non recommandés peuvent influer sur la tenue de route. – Utiliser uniquement des pneus/roues homologués et recommandés par Husqvarna Motorcycles, bénéficiant de l'indice de vitesse correspondant.
  • Page 186 14 ROUES, PNEUS Avertissement Risque d'accident Des pneus neufs présentent une adhérence au sol réduite. La surface de roulement des pneus neufs n'est pas encore rugueuse. – Rouler prudemment avec des pneus neufs et pencher la moto à différents angles. Phase de rodage 200 km (124 mi) Info Le type de pneus, l'état des pneus et la pression d'air des pneus influencent la conduite de la moto.
  • Page 187 ROUES, PNEUS 14 » Si la profondeur de profil est inférieure à la valeur mini- male requise : – Remplacer le pneu. – Vérifier l'âge des pneus. Info La date de fabrication des pneus, généralement indi- quée avec les inscriptions figurant sur le pneu, est désignée par les quatre derniers chiffres de la dénomi- nation DOT.
  • Page 188: Vérifier La Pression Des Pneus

    14 ROUES, PNEUS 14.7 Vérifier la pression des pneus Info Une pression de pneu insuffisante cause une usure anormale et une surchauffe du pneu. Une pression de pneu correcte contribue à un confort de conduite optimal et à une durée de vie maxi- male du pneu.
  • Page 189: Contrôler La Tension Des Rayons

    ROUES, PNEUS 14 – Mettre le capuchon en place. 14.8 Contrôler la tension des rayons Avertissement Risque d'accident Des rayons mal tendus modifient le comportement sur route et peuvent endom- mager le véhicule. Si les rayons sont trop tendus, ils peuvent se briser en raison de la surcharge. Si les rayons ne sont pas assez tendus, la roue peut se déformer, ce qui entraîne à...
  • Page 190 14 ROUES, PNEUS – Frapper légèrement chaque rayon avec un tournevis. Info La fréquence du son dépend de la longueur des rayons et de leur diamètre. Des fréquences de son différentes alors que les rayons sont de même longueur et de même diamètre indiquent des tensions de rayon différentes.
  • Page 191: Utilisation D'une Bombe Anti-Crevaison

    ROUES, PNEUS 14 14.9 Utilisation d’une bombe anti-crevaison Avertissement Risque d'accident Une bombe anti-crevaison mal utili- sée entraîne une perte de pression sur le pneu réparé. Tous les dommages ne peuvent pas être réparés à l'aide d’une bombe anti-crevaison. – Respecter les instructions et les spécifications du fabricant de la bombe anti-crevaison.
  • Page 192: 15 Circuit Électrique

    15 CIRCUIT ÉLECTRIQUE 15.1 Déposer la batterie 12 V Avertissement Risque de blessures L'acide et les gaz de la batterie entraînent de graves brûlures. – Conserver les batteries 12 V hors de portée des enfants. – Porter des vêtements de protection adéquats et des lunettes de protection. –...
  • Page 193 CIRCUIT ÉLECTRIQUE 15 Travail principal – Retirer le boîtier de commande de l'électronique moteur de son support et le mettre de côté. F00564-10 – Retirer les vis – Tirer la tôle de fixation de la batterie 12 V vers l'avant et l'enlever.
  • Page 194 15 CIRCUIT ÉLECTRIQUE – Débrancher le câble négatif de la batterie 12 V. – Retirer le cache du pôle positif F00566-10 – Débrancher le câble de raccordement ABS et le câble positif de la batterie 12 V. – Enlever la batterie 12 V par le haut. Info Ne jamais utiliser la moto avec une batterie 12 V à...
  • Page 195: Monter La Batterie 12 V

    CIRCUIT ÉLECTRIQUE 15 15.2 Monter la batterie 12 V Travail principal – Placer la batterie 12 V dans le compartiment de la batterie, avec les pôles à l'arrière. Batterie 12 V (YTZ10S) ( p. 273) – Placer la rondelle , le câble positif et le câble de rac- cordement ABS –...
  • Page 196 15 CIRCUIT ÉLECTRIQUE – Mettre en place la tôle de fixation , puis mettre en place et serrer les vis Indications prescrites Vis restantes sur la 10 Nm (7,4 lbf ft) partie-cycle F00565-11 – Monter le boîtier de commande de l'électronique moteur F00564-11 Retouche –...
  • Page 197: Charger La Batterie 12 V

    CIRCUIT ÉLECTRIQUE 15 15.3 Charger la batterie 12 V Avertissement Risque de blessures L'acide et les gaz de la batterie entraînent de graves brûlures. – Conserver les batteries 12 V hors de portée des enfants. – Porter des vêtements de protection adéquats et des lunettes de protection. –...
  • Page 198 15 CIRCUIT ÉLECTRIQUE Info Même lorsque la batterie 12 V n'est pas sollicitée, elle perd chaque jour de sa charge. L'état de charge et la manière de charger jouent un rôle très important pour la durée de vie de la batterie 12 V.
  • Page 199 CIRCUIT ÉLECTRIQUE 15 Travail principal – Connecter le chargeur à la batterie 12 V. Mettre en marche le chargeur de batterie. Indications prescrites Le chargeur doit être adapté à la batterie 12 V. Info Ne retirer en aucun cas le couvercle Charger la batterie 12 V au maximum à...
  • Page 200: Remplacer Le Fusible Général

    15 CIRCUIT ÉLECTRIQUE 15.4 Remplacer le fusible général Avertissement Risque d'incendie Des fusibles incorrects surchargent l’installation électrique. – Utilisez uniquement des fusibles avec l’ampérage prescrit. – Ne jamais ponter ou réparer les fusibles. Info Le fusible général permet de sécuriser l'ensemble des consommateurs électriques du véhicule. Il se trouve dans le boîtier du relais de démarrage situé...
  • Page 201 CIRCUIT ÉLECTRIQUE 15 Travail principal – Retirer les capuchons F00571-10 – Retirer le fusible général défectueux à l'aide d'une pince pointue. Info Le coupe-circuit d’un fusible défectueux est ouvert. Le relais de démarrage est également équipé d'un fusible de réserve –...
  • Page 202: Remplacer Les Fusibles Abs

    15 CIRCUIT ÉLECTRIQUE – Vérifier le bon fonctionnement de l'équipement électrique. – Enficher les capuchons. Retouche – Monter la selle. ( p. 117) – Régler l'heure. ( p. 53) 15.5 Remplacer les fusibles ABS Avertissement Risque d'incendie Des fusibles incorrects surchargent l’installation électrique. –...
  • Page 203 CIRCUIT ÉLECTRIQUE 15 – Retirer le boîtier de commande de l'électronique moteur de son support et le déposer sur le côté. Travail principal – Retirer les vis – Tirer la tôle de fixation de la batterie 12 V vers l'avant et l'enlever.
  • Page 204 15 CIRCUIT ÉLECTRIQUE Remplacer le fusible de l'unité hydraulique ABS : – Déposer le capuchon et le fusible – Mettre en place le nouveau fusible. Fusible (58011109115) ( p. 273) – Mettre le capuchon en place. F00573-10 Remplacer le fusible du groupe électropompe ABS : –...
  • Page 205 CIRCUIT ÉLECTRIQUE 15 – Positionner le support Le crochet s'enclenche de façon audible. F00572-10 – Mettre en place la tôle de fixation , puis mettre en place et serrer les vis Indications prescrites Vis restantes sur la 10 Nm (7,4 lbf ft) partie-cycle F00565-12 Retouche...
  • Page 206: Remplacer Les Fusibles Des Divers Consommateurs

    15 CIRCUIT ÉLECTRIQUE 15.6 Remplacer les fusibles des divers consommateurs Info La boîte à fusibles comportant les fusibles des divers consommateurs se trouve sous la selle. Préparatifs – Éteindre l'allumage. À cet effet, tourner la clé de contact en position OFF –...
  • Page 207 CIRCUIT ÉLECTRIQUE 15 – Retirer le fusible défectueux. Indications prescrites Fusible 1 - 10 A - allumage Fusible 2 - 10 A - allumage, tableau de bord, boîtier de commande de l’électronique moteur, sonde lambda, bou- ton de l’ABS Fusible 3 - 10 A - pompe à carburant Fusible 4 - 10 A - ventilateur de refroidissement Fusible 5 - 10 A - avertisseur sonore, feu stop, clignotant, contacteur de pression d’huile...
  • Page 208 15 CIRCUIT ÉLECTRIQUE Info Le coupe-circuit d'un fusible défectueux est ouvert. Avertissement Risque d'incendie Des fusibles incorrects sur- chargent l’installation électrique. – Utilisez uniquement des fusibles avec l’ampérage prescrit. – Ne jamais ponter ou réparer les fusibles. – Utiliser un fusible de rechange de valeur correspondante. Fusible (75011088010) ( p.
  • Page 209: Déposer La Plaque-Phare Et Le Phare

    CIRCUIT ÉLECTRIQUE 15 15.7 Déposer la plaque-phare et le phare – Éteindre l'allumage. À cet effet, tourner la clé de contact en position OFF – Protéger le garde-boue contre un endommagement en le couvrant d'un chiffon. – Décrocher la durite de frein et le faisceau de câbles du sup- port –...
  • Page 210: Poser La Plaque-Phare Et Le Phare

    15 CIRCUIT ÉLECTRIQUE 15.8 Poser la plaque-phare et le phare Travail principal – Brancher le connecteur du phare. – Contrôler le fonctionnement de l'éclairage. V00503-11 – Retirer le chiffon du garde-boue, placer la plaque-phare. Les deux crochets s'engagent dans les alésages du garde-boue.
  • Page 211: Remplacer L'ampoule De Phare

    CIRCUIT ÉLECTRIQUE 15 – Mettre les vis en place et les serrer. Indications prescrites Vis plaque-phare 5 Nm (3,7 lbf ft) – Accrocher la durite de frein et le faisceau de câbles au sup- port K00397-12 Retouche – Vérifier le réglage du phare. ( p.
  • Page 212 15 CIRCUIT ÉLECTRIQUE Travail principal – Tourner le capuchon avec la douille située en-dessous jusqu'en butée dans le sens inverse des aiguilles d'une montre et le soulever. E00036-10 – Extraire l'ampoule de phare – Mettre en place une nouvelle ampoule de phare. Phare (H4 / douille P43t) ( p.
  • Page 213: Remplacer L'ampoule Du Feu De Position

    CIRCUIT ÉLECTRIQUE 15 15.10 Remplacer l’ampoule du feu de position Remarque Endommagement du réflecteur De la graisse sur le réflecteur réduit la luminosité. Les traces de graisse présentes sur le verre de l'ampoule s'évaporent à la chaleur et s'incrustent sur le réflec- teur.
  • Page 214: Vérifier Le Réglage Du Phare

    15 CIRCUIT ÉLECTRIQUE 15.11 Vérifier le réglage du phare – Placer le véhicule sur une surface horizontale, devant un mur clair et pratiquer une marque à hauteur du centre du phare. – Dessiner un deuxième repère à une distance en dessous du premier repère.
  • Page 215: Régler La Portée Du Phare

    CIRCUIT ÉLECTRIQUE 15 15.12 Régler la portée du phare Préparatifs – Vérifier le réglage du phare. ( p. 212) Travail principal – Desserrer la vis – Régler la portée en pivotant le phare. Indications prescrites Sur une moto prête à l'emploi, avec pilote installé, la limite clarté...
  • Page 216: Acc1 Et Acc2

    15 CIRCUIT ÉLECTRIQUE 15.13 ACC1 et ACC2 Emplacement de montage – Les alimentations en tension ACC1 et ACC2 trouvent derrière la plaque-phare. Info Les alimentations en tension sont sécurisées avec un fusible qui sécurise toutefois d’autres consommateurs. La charge continue maximale est donc considérablement inférieure à...
  • Page 217: Système De Refroidissement 16

    SYSTÈME DE REFROIDISSEMENT 16 16.1 Système de refroidissement La pompe à eau provoque une circulation forcée du liquide de refroidissement dans le moteur. La pression établie dans le système de refroidissement suite à l'échauffement est régulée par le biais d'une soupape sur le bou- chon de radiateur .
  • Page 218: Vérifier L'antigel Et Le Niveau De Liquide De Refroidissement

    16 SYSTÈME DE REFROIDISSEMENT 16.2 Vérifier l'antigel et le niveau de liquide de refroidissement Avertissement Danger de brûlure Le liquide de refroidissement est brûlant et maintenu sous pression pendant le fonctionnement de la moto. – Ne jamais ouvrir le radiateur, les durites de radiateur ou tout autre composant du système de refroi- dissement lorsque le moteur ou le système de refroidissement sont chauds.
  • Page 219 SYSTÈME DE REFROIDISSEMENT 16 – Béquiller la moto sur une surface plane à l'aide de la béquille latérale. – Enlever le couvercle du réservoir de compensation. – Retirer le bouchon de radiateur – Vérifier l'antigel du liquide de refroidissement. −25 … −45 °C (−13 … −49 °F) »...
  • Page 220: Vérifier Le Niveau De Liquide De Refroidissement

    16 SYSTÈME DE REFROIDISSEMENT Le radiateur doit être entièrement plein. » Lorsque le niveau de liquide de refroidissement ne cor- respond pas aux indications prescrites : – Rectifier le niveau du liquide de refroidissement et rechercher la cause de la perte. –...
  • Page 221 SYSTÈME DE REFROIDISSEMENT 16 Avertissement Danger d'intoxication Le liquide de refroidissement est toxique et dangereux pour la santé. – Conserver le liquide de refroidissement hors de portée des enfants. – Éviter tout contact du liquide de refroidissement avec la peau, les yeux ou les vêtements. –...
  • Page 222: Vidanger Le Liquide De Refroidissement

    16 SYSTÈME DE REFROIDISSEMENT – Retirer le bouchon de radiateur et contrôler le niveau de liquide de refroidissement dans le radiateur. Le radiateur doit être entièrement plein. » Lorsque le niveau de liquide de refroidissement ne cor- respond pas aux indications prescrites : –...
  • Page 223 SYSTÈME DE REFROIDISSEMENT 16 Avertissement Danger d'intoxication Le liquide de refroidissement est toxique et dangereux pour la santé. – Conserver le liquide de refroidissement hors de portée des enfants. – Éviter tout contact du liquide de refroidissement avec la peau, les yeux ou les vêtements. –...
  • Page 224: Remplir/Purger Le Système De Refroidissement

    16 SYSTÈME DE REFROIDISSEMENT Indications prescrites Bouchon du per- M10x1 15 Nm (11,1 lbf ft) çage de vidange de la pompe à eau Retouche – Monter la protection moteur. ( p. 143) 16.5 Remplir/purger le système de refroidissement Avertissement Danger d'intoxication Le liquide de refroidissement est toxique et dangereux pour la santé. –...
  • Page 225 SYSTÈME DE REFROIDISSEMENT 16 – Béquiller la moto sur une surface plane à l'aide de la béquille latérale. – Retirer le bouchon de radiateur V00520-10 – Remplir de liquide de refroidissement. Liquide de refroidis- 1,20 l Liquide de sement (1,27 qt.) refroidissement p.
  • Page 226 16 SYSTÈME DE REFROIDISSEMENT – Enlever le couvercle du réservoir de compensation. – Faire l'appoint en liquide de refroidissement jusqu'à ce que le niveau se trouve entre les deux repères. – Mettre en place le couvercle du réservoir de compensation. Danger Danger d'intoxication Les gaz d'échappement sont toxiques et peuvent faire perdre conscience...
  • Page 227: Remplacer Le Liquide De Refroidissement

    SYSTÈME DE REFROIDISSEMENT 16 16.6 Remplacer le liquide de refroidissement Avertissement Danger de brûlure Le liquide de refroidissement est brûlant et maintenu sous pression pendant le fonctionnement de la moto. – Ne jamais ouvrir le radiateur, les durites de radiateur ou tout autre composant du système de refroi- dissement lorsque le moteur ou le système de refroidissement sont chauds.
  • Page 228 16 SYSTÈME DE REFROIDISSEMENT Travail principal – Placer la moto perpendiculairement au sol. – Placer un réservoir adapté sous le moteur. – Retirer la vis K00402-10 – Retirer le bouchon de radiateur – Vidanger entièrement le liquide de refroidissement. V00520-11...
  • Page 229 SYSTÈME DE REFROIDISSEMENT 16 – Installer et serrer la vis avec la nouvelle bague d'étan- chéité. Indications prescrites Bouchon du per- M10x1 15 Nm (11,1 lbf ft) çage de vidange de la pompe à eau K00402-10 – Béquiller la moto sur une surface plane à l'aide de la béquille latérale.
  • Page 230 16 SYSTÈME DE REFROIDISSEMENT – Enlever le couvercle du réservoir de compensation. – Faire l'appoint en liquide de refroidissement jusqu'à ce que le niveau se trouve entre les deux repères. – Mettre en place le couvercle du réservoir de compensa- tion.
  • Page 231: Adapter Le Moteur 17

    ADAPTER LE MOTEUR 17 17.1 Changer le mode de conduite Info Le mode de conduite souhaité peut être changé à l'aide de la touche MAP du commodo. Le dernier réglage sélectionné reste activé au démarrage suivant. Le mode de conduite peut également être changé pendant la conduite. Condition Poignée des gaz fermée.
  • Page 232: Régler Le Contrôle De La Traction

    17 ADAPTER LE MOTEUR 17.2 Régler le contrôle de la traction Info Le contrôle de la traction est activé lors de l’allumage. Le contrôle de la traction réduit le couple en cas de perte de traction sur la roue arrière. Lorsque le contrôle de la traction est coupé, la roue arrière risque de patiner lors des fortes accéléra- tions ou sur sols à...
  • Page 233: Contrôler La Position De Base Du Sélecteur

    ADAPTER LE MOTEUR 17 La LED TC n’est pas allumée lorsque le contrôle de la traction est activé. Info Si le voyant de contrôle et les deux voyants du mode de conduite s’allument simultanément, une erreur a été détectée dans le contrôle de la traction.
  • Page 234: Régler La Position De Base Du Sélecteur

    17 ADAPTER LE MOTEUR – S'asseoir sur le véhicule en position de conduite et mesurer l'écart entre le haut de la botte et le sélecteur. Écart entre le levier de 10 … 20 mm (0,39 … vitesse et l'arête supérieure 0,79 in) de la botte »...
  • Page 235 ADAPTER LE MOTEUR 17 – Nettoyer la denture du sélecteur et de l'arbre de sélec- tion. – Amener le sélecteur dans la position souhaitée sur l'arbre de sélection et faire s'engrener la denture. Info La plage de réglage est limitée. Le sélecteur ne doit toucher aucun composant pen- dant l'opération.
  • Page 236: 18 Travaux D'entretien Sur Le Moteur

    18 TRAVAUX D'ENTRETIEN SUR LE MOTEUR 18.1 Remplacer la crépine à essence Danger Risque d'incendie Le carburant est facilement inflammable. Le carburant contenu dans le réservoir se dilate sous l'effet de la chaleur et peut déborder lorsque le réservoir est trop rempli. –...
  • Page 237 TRAVAUX D'ENTRETIEN SUR LE MOTEUR 18 Remarque Danger pour l'environnement Une manipulation inadéquate du carburant constitue un danger pour l'environnement. – Le carburant ne doit pas pénétrer dans la nappe phréatique, le sol ou les canalisations. – Nettoyer soigneusement le raccord de fixation rapide à...
  • Page 238: Vérifier Le Niveau D'huile Moteur

    18 TRAVAUX D'ENTRETIEN SUR LE MOTEUR Danger Danger d'intoxication Les gaz d'échappement sont toxiques et peuvent faire perdre conscience voire entraîner la mort. – Veillez donc en permanence à une aération suffi- sante lorsque le moteur tourne. – Utilisez un système d’extraction des gaz d’échap- pement approprié...
  • Page 239: Remplacer L'huile Moteur Et Le Filtre À Huile, Nettoyer Les Crépines D'huile

    TRAVAUX D'ENTRETIEN SUR LE MOTEUR 18 Travail principal – Vérifier le niveau d'huile moteur. Info Après l'arrêt du moteur, patienter une minute puis vérifier le niveau. Le niveau d'huile moteur doit se trouver entre le repère et le repère du regard. S01051-10 »...
  • Page 240 18 TRAVAUX D'ENTRETIEN SUR LE MOTEUR Remarque Danger pour l'environnement Certaines substances nuisent à l'environnement. – Éliminer huile, lubrifiant, filtre, carburant, produits de nettoyage, liquide de frein, etc. de façon régle- mentaire et conformément aux dispositions en vigueur. Info Vidanger l'huile moteur quand le moteur est chaud. Préparatifs –...
  • Page 241 TRAVAUX D'ENTRETIEN SUR LE MOTEUR 18 – Retirer la vis de vidange d'huile avec l'aimant et la bague d'étanchéité. – Laisser l'huile moteur s'écouler entièrement. F00579-10 – Nettoyer soigneusement la vis de vidange et l'aimant. – Mettre la vis de vidange d'huile en place avec l'aimant et une nouvelle bague d'étanchéité...
  • Page 242 18 TRAVAUX D'ENTRETIEN SUR LE MOTEUR – Retirer les vis . Enlever le couvercle de filtre à huile avec son joint torique. – Retirer le filtre à huile du carter du filtre à huile. Pince circlip (51012011000) F00582-10 – Retirer les vis .
  • Page 243 TRAVAUX D'ENTRETIEN SUR LE MOTEUR 18 – Retirer le bouchon avec la crépine et les joints toriques. F00581-10 – Retirer le bouchon avec la crépine et les joints toriques. – Laisser l'huile moteur s'écouler entièrement. – Nettoyer les différentes pièces et les surfaces étanches. F00583-10...
  • Page 244 18 TRAVAUX D'ENTRETIEN SUR LE MOTEUR – Enfiler la crépine avec les joints toriques sur un outil à ergot. – Placer l'outil à ergot, en le faisant passer à travers l'alésage du bouchon, jusque dans le demi-carter moteur opposé. – Pousser la crépine jusqu'en butée dans le carter moteur.
  • Page 245 TRAVAUX D'ENTRETIEN SUR LE MOTEUR 18 – Positionner la crépine et les joints toriques. – Mettre en place et serrer le bouchon avec le joint torique. Indications prescrites Bouchon tamis à M20x1,5 15 Nm (11,1 lbf ft) huile F00584-10 – Mettre en place un nouveau filtre à...
  • Page 246 18 TRAVAUX D'ENTRETIEN SUR LE MOTEUR – Mettre en place un nouveau filtre à huile – Huiler le joint torique du couvercle de filtre à huile. Mettre en place le couvercle de filtre à huile – Mettre les vis en place et les serrer. Indications prescrites Vis couvercle de 6 Nm (4,4 lbf ft)
  • Page 247: Faire L'appoint D'huile Moteur

    TRAVAUX D'ENTRETIEN SUR LE MOTEUR 18 – Mettre en place le bouchon de remplissage avec joint torique et le serrer. Danger Danger d'intoxication Les gaz d'échappement sont toxiques et peuvent faire perdre conscience voire entraîner la mort. – Veillez donc en permanence à une aération suffi- sante lorsque le moteur tourne.
  • Page 248 18 TRAVAUX D'ENTRETIEN SUR LE MOTEUR Travail principal – Enlever le bouchon de remplissage et son joint torique et remplir d'huile moteur. – Verser de l'huile moteur jusqu'au milieu du regard . Huile moteur (SAE 10W/50) ( p. 285) Info Pour que les performances de l'huile moteur soient optimales, il est conseillé...
  • Page 249 TRAVAUX D'ENTRETIEN SUR LE MOTEUR 18 Danger Danger d'intoxication Les gaz d'échappement sont toxiques et peuvent faire perdre conscience voire entraîner la mort. – Veillez donc en permanence à une aération suffi- sante lorsque le moteur tourne. – Utilisez un système d’extraction des gaz d’échap- pement approprié...
  • Page 250: 19 Nettoyage, Entretien

    19 NETTOYAGE, ENTRETIEN 19.1 Nettoyer la moto Remarque Détérioration du matériel Une utilisation inappropriée d'un nettoyeur à haute pression peut endommager ou détériorer les composants. L'eau sous haute pression pénètre dans les composants électriques, les connecteurs, les câbles d’accéléra- teur, les paliers etc. Une pression trop élevée entraîne des dysfonctionnements et détériore les composants.
  • Page 251 NETTOYAGE, ENTRETIEN 19 – Obturer l'échappement pour empêcher l'eau d'y pénétrer. – Enlever les plus grosses salissures avec un jet d'eau de puis- sance moyenne. – Vaporiser les parties très sales avec un détergent spécial pour motos tel qu'on en trouve dans le commerce, puis les traiter avec un pinceau.
  • Page 252 19 NETTOYAGE, ENTRETIEN Avertissement Risque d'accident L’humidité et la poussière com- promettent le système de freinage. – Freinez plusieurs fois avec précaution afin de faire sécher les plaquettes et les disques de frein et d’enlever la poussière. – À l'issue du nettoyage, parcourir une courte distance, jusqu'à ce que le moteur atteigne la température de fonctionnement.
  • Page 253: Travaux De Contrôle Et D'entretien En Prévision De L'usure D'hiver

    NETTOYAGE, ENTRETIEN 19 – Traiter tous les composants peints avec un produit d'entre- tien doux spécial pour peintures. Perfect Finish et polish super brillant pour peintures p. 289) Info A l'état de livraison, ne pas polir les pièces en plas- tique mattes, un polissage risquerait de détériorer considérablement la qualité...
  • Page 254 19 NETTOYAGE, ENTRETIEN – Nettoyer la moto. ( p. 248) – Nettoyer le système de frein. Info Après CHAQUE trajet réalisé sur des routes ayant fait l'objet d'un épandage de sel de déneigement, nettoyer à fond les étriers de frein et les plaquettes de frein, à froid et en place sur la moto, à...
  • Page 255: Stockage

    STOCKAGE 20 20.1 Stockage Info Si la moto n'est pas utilisée pendant une période prolongée, il est préférable d'effectuer (ou de faire effectuer) les travaux suivants. Avant de remiser la machine, vérifier l'état d'usure et le bon fonctionnement de tous les éléments. Il est préférable de faire effectuer les travaux d'entretien, de réparation et les transformations durant la morte- saison car les ateliers sont alors moins chargés.
  • Page 256 – Garer le véhicule dans un endroit sec, à l'abri des variations de température trop importantes. Info Husqvarna Motorcycles recommande de surélever la moto. – Surélever la moto sur un socle réglable. ( p. 109) –...
  • Page 257: Mise En Service Après Le Stockage

    STOCKAGE 20 Info N'utiliser en aucun cas des bâches étanches qui retiennent l'humidité et entraînent la corrosion. Ne jamais faire tourner le moteur d'une moto remisée pour un court instant. En effet, il n'atteint pas sa tem- pérature normale de fonctionnement, si bien que la vapeur d'eau issue de la combustion se condense et fait rouiller les soupapes et l'échappement.
  • Page 258: 21 Diagnostic

    Remplacer les fusibles des divers consommateurs. ( p. 204) – Raccord de fixation rapide non Brancher le raccord de fixation rapide. branché – Erreur de l’injection électro- Relever la mémoire d'erreurs avec le nique de carburant boîtier diagnostic Husqvarna Motor- cycles.
  • Page 259 Filtre à essence très encrassé Contrôler la pression de carburant. – Erreur de l’injection électro- Relever la mémoire d'erreurs avec le nique de carburant boîtier diagnostic Husqvarna Motor- cycles. – Le moteur chauffe Liquide de refroidissement Vérifier que le système de refroidisse- insuffisant ment ne fuit pas.
  • Page 260 Le témoin de dysfonctionne- Erreur de l’injection électro- Relever la mémoire d'erreurs avec le ment est allumé ou clignote nique de carburant boîtier diagnostic Husqvarna Motor- cycles. – Le voyant de contrôle du point Capteur de rapport engagé Relever la mémoire d'erreurs avec le mort N ne s'allume pas non programmé...
  • Page 261 Arrêt, couper l'allumage, redémarrer. avant et arrière très différente Dysfonctionnement dans l'ABS – Consulter la mémoire d'erreurs ABS avec le boîtier diagnostic Husqvarna Motorcycles. – Consommation d'huile élevée La conduite d'aération du Poser la conduite d'aération de telle moteur est pliée sorte qu'elle ne soit pas pliée, la rem-...
  • Page 262 21 DIAGNOSTIC Défaut Cause possible Mesure – Batterie 12 V déchargée La batterie 12 V n'est pas Vérifier la tension de charge. chargée par le générateur – Vérifier le courant de repos. – Fusible 1 ou 2 fondu L'écran du tableau de bord Remplacer les fusibles des divers n'affiche rien consommateurs.
  • Page 263: Données Techniques 22

    DONNÉES TECHNIQUES 22 22.1 Moteur Type Monocylindre 4-temps à refroidissement liquide Cylindrée 692,7 cm³ (42,271 cu in) Course 80 mm (3,15 in) Alésage 105 mm (4,13 in) Compression 12,7:1 Régime de ralenti Température du liquide de refroidissement : 1.600 … 1.700 tr/min ≥...
  • Page 264 22 DONNÉES TECHNIQUES Segments de piston 1 segment de compression, 1 segment racleur à bec d'aigle, 1 segment racleur d'huile avec rondelle élas- tique Lubrification moteur Semi-graissage à carter sec avec 2 pompes trochoï- dales Transmission primaire 36:79 Embrayage Embrayage‑antidribbling APTC™ en bain d'huile / à actionnement hydraulique Boîte de vitesses Boîte 6 vitesses à...
  • Page 265: Couples De Serrage Moteur

    DONNÉES TECHNIQUES 22 Distance entre les électrodes des bougies 1,0 mm (0,039 in) Système de refroidissement Refroidissement liquide, circulation permanente du liquide de refroidissement grâce à une pompe à eau Aide au démarrage Démarreur électrique, décompression automatique 22.2 Couples de serrage moteur Vis d'obturation canal d'huile EJOT 9 Nm (6,6 lbf ft)
  • Page 266 22 DONNÉES TECHNIQUES Vis de capteur d'indicateur de 5 Nm (3,7 lbf ft) Loctite ® 243™ rapport Vis de la tôle de recouvrement 6 Nm (4,4 lbf ft) Loctite ® 243™ pour le retour d'huile Vis de sécurité axiale de l'arbre 6 Nm (4,4 lbf ft) Loctite ®...
  • Page 267 DONNÉES TECHNIQUES 22 Vis carter d'embrayage M6x30 10 Nm (7,4 lbf ft) Vis carter d'embrayage M6x35 10 Nm (7,4 lbf ft) Vis corps du thermostat 10 Nm (7,4 lbf ft) Vis couvercle de soupape 10 Nm (7,4 lbf ft) Vis couvercle pompe à eau 10 Nm (7,4 lbf ft) Vis culasse 10 Nm (7,4 lbf ft)
  • Page 268 22 DONNÉES TECHNIQUES Vis du couvre-alternateur M6x25 10 Nm (7,4 lbf ft) Loctite ® 243™ Vis du couvre-alternateur M6x30 10 Nm (7,4 lbf ft) Loctite ® 243™ Vis du cylindre récepteur d'em- M6x20 10 Nm (7,4 lbf ft) brayage Vis du cylindre récepteur d'em- M6x40 10 Nm (7,4 lbf ft) Loctite...
  • Page 269 DONNÉES TECHNIQUES 22 Vis turbine de pompe à eau 10 Nm (7,4 lbf ft) Loctite ® 243™ Gicleur d'huile de refroidissement M6x0,75 4 Nm (3 lbf ft) du piston Prise de dépression canal d'ad- M6x0,75 2,5 Nm (1,84 lbf ft) Loctite ®...
  • Page 270 22 DONNÉES TECHNIQUES Vis de la culasse Ordre de serrage : Serrer en diagonale, en commen- çant par la vis arrière sur le carter de chaîne de distribution. 1er cran 15 Nm (11,1 lbf ft) 2ème cran 30 Nm (22,1 lbf ft) 3ème cran 45 Nm (33,2 lbf ft) 4ème cran...
  • Page 271 DONNÉES TECHNIQUES 22 Fermeture à vis de la soupape de M12x1,5 20 Nm (14,8 lbf ft) Loctite ® 243™ régulation de pression de l’huile Vis de vidange d'huile et aimant M12x1,5 20 Nm (14,8 lbf ft) Vis d'obturation canal d'huile M14x1,5 15 Nm (11,1 lbf ft) Loctite...
  • Page 272: Quantités De Remplissage

    22 DONNÉES TECHNIQUES 22.3 Quantités de remplissage 22.3.1 Huile moteur Huile moteur 1,70 l (1,8 qt.) Huile moteur (SAE 10W/50) p. 285) 22.3.2 Liquide de refroidissement Liquide de refroidissement 1,20 l (1,27 qt.) Liquide de refroidissement p. 286) 22.3.3 Carburant Respecter le marquage sur les pompes à...
  • Page 273: Partie-Cycle

    DONNÉES TECHNIQUES 22 Réserve de carburant env. 1,8 l (1,9 qt.) 22.4 Partie-cycle Cadre Cadre en treillis en tubes d'acier au chrome molyb- dène, poudré Fourche WP XPLOR 5348 Amortisseur WP XPLOR 5746 Débattement Avant 250 mm (9,84 in) Arrière 250 mm (9,84 in) Système de frein Avant...
  • Page 274 22 DONNÉES TECHNIQUES Pression pneu sur route solo avant 1,8 bar (26 psi) arrière 1,8 bar (26 psi) Pression des pneus avec passager / pleine charge utile avant 2,0 bar (29 psi) arrière 2,2 bar (32 psi) Pression pneu sur tout-terrain solo avant 1,5 bar (22 psi) arrière...
  • Page 275: Circuit Électrique

    DONNÉES TECHNIQUES 22 22.5 Circuit électrique Batterie 12 V YTZ10S Tension de la batterie : 12 V Capacité nominale : 8,6 Ah Sans entretien Fusible 75011088010 10 A Fusible 58011109125 25 A Fusible 75011088015 15 A Fusible 58011109115 15 A Fusible 58011109130 30 A...
  • Page 276: Pneus

    140/80 - 18 M/C 70R M+S TT Continental TKC 80 Continental TKC 80 Les pneus indiqués appartiennent à une des séries de production possibles. Pour plus d'informations, consulter la rubrique SAV, à l'adresse : www.husqvarna-motorcycles.com 22.7 Fourche Référence de la fourche 14.18.8S.10...
  • Page 277: Amortisseur

    DONNÉES TECHNIQUES 22 Longueur de ressort avec fourreau(x) de prétension 435 mm (17,13 in) Taux d'élasticité Souple 5,3 N/mm (30,3 lb/in) Moyen (standard) 5,9 N/mm (33,7 lb/in) 6,5 N/mm (37,1 lb/in) Longueur de fourche 895 mm (35,24 in) Huile de fourche par bras de 640 ml (21,64 fl.
  • Page 278 22 DONNÉES TECHNIQUES Sport 1 tour Charge utile maximale 1 tour Amortissement de détente Confort 25 clics Standard 20 clics Sport 10 clics Charge utile maximale 10 clics Prétension du ressort Confort 18 mm (0,71 in) Standard 18 mm (0,71 in) Sport 18 mm (0,71 in) Charge utile maximale...
  • Page 279: Couples De Serrage Sur La Partie-Cycle

    DONNÉES TECHNIQUES 22 Huile d'amortisseur ( p. 285) SAE 2,5 22.9 Couples de serrage sur la partie-cycle Vis du capteur de la béquille laté- EJOT PT ® K50x12 1 Nm (0,7 lbf ft) rale Vis du commodo de gauche EJOT PT ®...
  • Page 280 22 DONNÉES TECHNIQUES Vis câble de démarreur électrique 3 Nm (2,2 lbf ft) Vis commodo de gauche 3,5 Nm (2,58 lbf ft) Vis de l’indicateur de niveau de 3 Nm (2,2 lbf ft) carburant Vis de la plaque de pédale de 6 Nm (4,4 lbf ft) Loctite ®...
  • Page 281 DONNÉES TECHNIQUES 22 Vis pour support de conduite de 4 Nm (3 lbf ft) frein sur le cadre Vis restantes de la partie-cycle 5 Nm (3,7 lbf ft) Vis support électrique 3 Nm (2,2 lbf ft) Autres vis sur le réservoir de car- 5 Nm (3,7 lbf ft) burant Écrous restants sur la partie-cycle...
  • Page 282 22 DONNÉES TECHNIQUES Vis de tôle de fixation du module 10 Nm (7,4 lbf ft) ABS sur le cadre Vis d'évacuation d'air du radiateur 8 Nm (5,9 lbf ft) Vis disque de frein arrière 14 Nm (10,3 lbf ft) Loctite ®...
  • Page 283 DONNÉES TECHNIQUES 22 Vis porte-plaque en bas 8 Nm (5,9 lbf ft) Vis porte-plaque en haut 8 Nm (5,9 lbf ft) Vis réservoir de compensation de 5 Nm (3,7 lbf ft) freinage du frein arrière Vis restantes sur la partie-cycle 10 Nm (7,4 lbf ft) Vis rotule tige sur cylindre de frein 10 Nm (7,4 lbf ft)
  • Page 284 22 DONNÉES TECHNIQUES Vis du patin (de chaîne) 15 Nm (11,1 lbf ft) Vis du support de repose-pied 25 Nm (18,4 lbf ft) avant Vis du support de silencieux 25 Nm (18,4 lbf ft) arrière Vis du support de silencieux 25 Nm (18,4 lbf ft) arrière sur le réservoir de carburant...
  • Page 285 DONNÉES TECHNIQUES 22 Vis support de béquille 25 Nm (18,4 lbf ft) Loctite ® 243™ Vis support de repose-pied arrière M8x16 25 Nm (18,4 lbf ft) Vis té inférieur de fourche 12 Nm (8,9 lbf ft) Vis té supérieur de fourche 17 Nm (12,5 lbf ft) Vis tube de fourche 20 Nm (14,8 lbf ft)
  • Page 286 22 DONNÉES TECHNIQUES Sonde lambda M12x1,25 25 Nm (18,4 lbf ft) Pâte de cuivre M14x1,5 100 Nm (73,8 lbf ft) Écrou du levier articulé sur le bras oscillant Écrou levier de jonction/levier arti- M14x1,5 100 Nm (73,8 lbf ft) culé Vis du capteur de température du 20 Nm (14,8 lbf ft) radiateur...
  • Page 287: Matières Consommables 23

    MATIÈRES CONSOMMABLES 23 Huile d'amortisseur (SAE 2,5) (50180751S1) Norme / Classification – SAE ( p. 290) (SAE 2,5) Indications prescrites – Utiliser uniquement des huiles conformes aux normes prescrites (voir les indications sur le bidon) et possé- dant les propriétés adéquates. Huile de fourche (SAE 4) (48601166S1) Norme / Classification –...
  • Page 288 23 MATIÈRES CONSOMMABLES Fournisseur recommandé MOTOREX ® – Power Synt 4T Liquide de frein DOT 4 / DOT 5.1 Norme / Classification – Indications prescrites – Utiliser uniquement un liquide de frein répondant à la norme spécifiée (voir les indications sur le bidon) et possédant les propriétés correspondantes.
  • Page 289 MATIÈRES CONSOMMABLES 23 −25 °C (−13 °F) Protection antigel au moins jusqu'à Le mélange doit être adapté à la protection antigel nécessaire. Si le liquide de refroidissement doit être dilué, utilisez de l'eau distillée. Il est recommandé d'utiliser un liquide de refroidissement prémélangé. Respectez les indications du fabricant du liquide de refroidissement concernant la protection antigel, la dilution et le mélange (compatibilité) avec d'autres liquides de refroidissement.
  • Page 290: 24 Produits Auxiliaires

    24 PRODUITS AUXILIAIRES Additif pour carburant Fournisseur recommandé MOTOREX ® – Fuel Stabilizer Agent de conservation pour peintures, métaux et caoutchouc Fournisseur recommandé MOTOREX ® – Moto Protect Graisse chaîne Street Indications prescrites Fournisseur recommandé MOTOREX ® – Chainlube Road Strong Graisse longue durée Fournisseur recommandé...
  • Page 291 PRODUITS AUXILIAIRES 24 Lubrifiant universel en aérosol Fournisseur recommandé MOTOREX ® – Joker 440 Synthetic Nettoyant pour chaîne Fournisseur recommandé MOTOREX ® – Chain Clean Nettoyant spécial moto Fournisseur recommandé MOTOREX ® – Moto Clean Perfect Finish et polish super brillant pour peintures Fournisseur recommandé...
  • Page 292: 25 Normes

    25 NORMES Les classes de viscosité SAE ont été définies par la Society of Automotive Engineers et permettent de diffé- rencier les huiles d'après leur viscosité. La viscosité ne sert qu'à décrire la propriété d'une huile définie et ne fournit pas d'informations sur la qualité de cette dernière. JASO T903 MA2 Des développements techniques différents nécessitaient des spécifications propres pour les motos - la norme JASO T903 MA2.
  • Page 293: Glossaire 26

    GLOSSAIRE 26 Dispositif de diagnostics matériels Système du véhicule qui contrôle des paramètres de l’électronique du véhicule prédéfinis Système antiblocage Système de sécurité qui empêche le blocage des roues en ligne droite, sans exercer de forces laté- rales.
  • Page 294: 27 Liste Des Abréviations

    27 LISTE DES ABRÉVIATIONS voir env. environ etc. et cetera evtl. éventuellement N° Numéro p. ex. par exemple Réf. Référence...
  • Page 295: Liste Des Symboles 28

    Le témoin de dysfonctionnement est allumé/clignote en orange – Le dispositif de diagnos- tics matériels (OBD) a détecté une erreur au niveau de l'électronique du véhicule. S’arrêter à un endroit sûr et contacter un atelier Husqvarna Motorcycles agréé.
  • Page 296: Symboles Verts Et Bleus

    28 LISTE DES SYMBOLES 28.3 Symboles verts et bleus Les symboles verts et bleus correspondent à des informations. Le voyant de contrôle du feu de route s'allume en bleu – Le feu de route est allumé. Le voyant de contrôle du point mort s'allume en vert – La boîte de vitesses est au point mort.
  • Page 297: Index

    INDEX INDEX Bagages ......64 ABS ......144 Batterie 12 V ACC1 Charger .
  • Page 298 INDEX Caoutchoucs d'amortissement du moyeu arrière Vérifier ......181 Définition de l'application ....12 Carburants, lubrifiants ou produits aux spécifi- Démarrage .
  • Page 299 INDEX Fusible général É Remplacer ..... . . 198 État des pneus Fusibles ABS Vérifier ......183 Remplacer .
  • Page 300 INDEX Mode de conduite Modifier ......229 Levier de frein à main ....32 Moteur Régler la position de base .
  • Page 301 INDEX Poignées de retenue ....44 Passage des vitesses ....72 Position du guidon .
  • Page 302 INDEX Repose-pieds passager ....45 Roue arrière Tableau de bord Déposer ......176 Activation .
  • Page 303 INDEX Vue du véhicule Arrière droite ..... . . 26 Avant gauche ..... . 24...
  • Page 304 *3402386fr* 3402386fr 10/2019 Husqvarna Motorcycles GmbH Illustration : Mitterbauer/KISKA, Stallhofnerstraße 3 5230 Mattighofen Autriche Husqvarna Motorcycles GmbH www.husqvarna-motorcycles.com...

Table des Matières