Indice NORME DI SICUREZZA 1.1 NOTE PER LA SICUREZZA E PER L’UTENTE 1.2 AVVERTENZE GENERALI SULLA SICUREZZA 1.3 RISCHI RESIDUI USO PREVISTO 2.1 USO SCORRETTO RAGIONEVOLMENTE PREVEDIBILE IMMAGAZZINAGGIO E TRASPORTO INSTALLAZIONE 4.1 COMPRESSORE – ASPIRATORE SCL K 4.1.1 CONDIZIONI DI UTILIZZO 4.1.2 CONDIZIONI DI INSTALLAZIONE 4.1.3 INSTALLAZIONE ORIZZONTALE 4.1.4 ISTRUZIONI PER IL RI-POSIZIONAMENTO DEI FUSTI SILENZIATORI...
Page 16
Index SAFETY STANDARDS 1.1 NOTES FOR THE USER’S SAFETY 1.2 GENERAL SAFETY WARNINGS 1.3 OTHER HAZARDS INTENDED USE TYPICAL EXAMPLES OF IMPROPER USE STORAGE AND TRANSPORT INSTALLATION SCL K COMPRESSOR – SUCTION PUMP 4.1.1 WORKING CONDITIONS 4.1.2 INSTALLATION CONDITIONS 4.1.3 HORIZONTAL INSTALLATION 4.1.4 INSTRUCTIONS FOR REPOSITIONING THE SILENCER HOUSINGS 4.1.5 VERTICAL INSTALLATION ON THE COVER 4.2 ELECTRIC MOTOR...
Page 28
Sommaire CONSIGNES DE SECURITE 1.1 NOTES CONCERNANT LA SECURITE POUR L’UTILISATEUR 1.2 AVERTISSEMENTS GENERAUX CONCERNANT LA SECURITE 1.3 RISQUES RESIDUELS USAGE PREVU 2.1 USAGE IMPROPRE RAISONNABLEMENT PREVISIBLE STOCKAGE ET TRANSPORT INSTALLATION 4.1 COMPRESSEUR - ASPIRATEUR SCL K 4.1.1 CONDITIONS D’UTILISATION 4.1.2 CONDITIONS D’INSTALLATION 4.1.3 INSTALLATION HORIZONTALE 4.1.4 INSTRUCTIONS POUR LE REPOSITIONNEMENT DES SILENCIEUX...
CONSIGNES DE SECURITE Durant les opérations sur l’unité, il existe un Ce manuel d’utilisation : danger d’accident dû au cisaillement, à l’écrasement, à l’accrochage et aux brûlures ! - est valable pour les compresseurs – aspirateurs à canal latéral, série “K” dans la version monobloc “MOR”. Les opérations de transport, de montage, d’installation, de - il contient des instructions pour le transport, l’installation et la mise en service et d’entretien doivent être effectuées en...
RISQUES RESIDUELS Danger dû à la présence de turbines en Danger dû à la présence d’éléments en rotation : coupure cisaillement rotation : ventilateur de refroidissement du membres! moteur électrique ! On peut accéder à la turbine en rotation à travers les A travers le carter du moteur électrique, il existe un danger ouvertures des silencieux d’aspiration et de refoulement ! imminent d’accrochage ou de saisie des cheveux et des...
- D’utiliser l’unité dans des lieux où sont présents ou se ATTENTION ! forment des poussières et/ou des gaz explosifs ; - L’aspiration l’acheminement fluides explosifs, Il est formellement interdit de soulever l’unité d’une manière inflammables, agressifs, corrosifs et/ou nocifs. différente de celle prévue.
1000m au-dessus du niveau de la mer ; proportionnellement ; en cas d’altitude supérieure, s’adresser à l’assistance FPZ. ne pas utiliser de coudes mais des courbes ayant un rayon La surface d’appui de l’unité doit être plane, solide, stable et le large.
4.1.4 INSTRUCTIONS POUR LE REPOSITIONNEMENT fig.4 DES SILENCIEUX Danger dû à la présence d’éléments en rotation : turbine ! Le danger de cisaillement dû à la présence de la turbine en rotation peut persister même lorsque la machine est hors tension, lors de la mise en marche manuelle.
4.1.5 INSTALLATION VERTICALE SUR LE COUVERCLE ATTENTION ! Pour l’installation dans la position verticale, monter directement sur le couvercle les éléments antivibratoires fournis avec l’unité On tolère un maximum de 6 démarrages par heure, pour fixer le tout à la structure d’appui. équitablement répartis.
Pendant que l’unité est à l’arrêt, effectuer régulièrement les inverseur sont indiquées dans les tableaux spécifiques à contrôles suivants : demander à l’assistance FPZ. Si l’unité a connu une période d’inactivité prolongée, vérifier son état de conservation, contrôler et, si nécessaire, 4.2.3...
Comparer également les valeurs figurant dans le tableau Pendant que l’unité est à l’arrêt, effectuer régulièrement les “DONNEES CARACTERISTIQUES” page 3. contrôles suivants : Dépôt de poussière : contrôler et si nécessaire, enlever à Voir le chapitre 9 « PROBLEMES DE FONCTIONNEMENT » l’aide d’outils adéquats, les dépôts des surfaces externes pour prévenir les éventuels dégâts ou pannes.
Après un grippage, les composants concernés risquent de perdre les joints 424. subir des déformations et ne peuvent pas être réutilisés. Les composants grippés doivent être analysés par FPZ puis Extraire les panneaux 720 des silencieux. réutilisés ou remplacés. Récupérer les treillis de support 710.
SCHEMAS D’INSTALLATION POMPE À VIDE SOUFFLANTE 8.5 POMPE À VIDE EN PARALLÈLE SOUFFLANTE EN PARALLÈLE SOUFFLANTE EN SÉRIE LISTE DES ACCESSOIRES Denomination Denomination Item Item Filtre - Filtre ad air Clapet anti retour Silencieux supplémentaire Vanne Manchon souple Refroidisseur Manomètre – Vacuomètre (10) Thermomètre Pressostat...
PROBLEMES DE FONCTIONNEMENT Problème Cause Solution Demander à l’opérateur de contrôler le branchement Le câblage électrique n’est pas correct. électrique d’après le schéma indiqué dans la boîte à bornes. S’assurer que la tension d’alimentation, mesurée sur les L’unité ne démarre pas La tension d’alimentation n’est pas adaptée.
Page 40
Inhalt SICHERHEITSVORSCHRIFTEN 1.1 HINWEISE FÜR DIE SICHERHEIT UND DEN BENUTZER 1.2 ALLGEMEINE SICHERHEITSHINWEISE 1.3 RESTGEFÄHRDUNGEN ZULÄSSIGER GEBRAUCH 2.1 VORHERSEHBARER UNZULÄSSIGER GEBRAUCH LAGERUNG UND TRANSPORT INSTALLATION 4.1 VERDICHTER – GEBLÄSE SCL K 4.1.1 EINSATZBEDINGUNGEN 4.1.2 INSTALLATIONSBEDINGUNGEN 4.1.3 HORIZONTALE AUFSTELLUNG 4.1.4 ANWEISUNGEN FÜR DEN WIEDEREINBAU DER SCHALLDÄMPFER 4.1.5 VERTIKALE INSTALLATION AUF DEM DECKEL 4.2 ELEKTROMOTOR 4.2.1 ANSCHLUSS...
Page 52
Indice NORMAS DE SEGURIDAD 1.1 NOTAS PARA LA SEGURIDAD Y PARA EL USUARIO 1.2 ADVERTENCIAS GENERALES SOBRE LA SEGURIDAD 1.3 RIESGOS RESIDUALES USO PREVISTO 2.1 USO INCORRECTO RAZONABLEMENTE PREVISIBLE ALMACENAMIENTO Y TRANSPORTE INSTALACIÓN 4.1 COMPRESOR – ASPIRADOR SCL K 4.1.1 CONDICIONES DE USO 4.1.2 CONDICIONES DE INSTALACIÓN 4.1.3 INSTALACIÓN HORIZONTAL 4.1.4 INSTRUCCIONES PARA EL REPOSICIONAMIENTO DE LOS SILENCIADORES...