Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 30

Liens rapides

Cassia
0M
Max 9 kg

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Bebeconfort Maxi-Cosi Cassia

  • Page 1 Cassia Max 9 kg...
  • Page 2 EN – IMPORTANT – READ CAREFULLY AND KEEP FOR FUTURE REFERENCE. FR – IMPORTANT – À LIRE ATTENTIVEMENT ET À CONSERVER POUR RÉFÉRENCE ULTÉRIEURE. DE – WICHTIG – BITTE SORGFALTIG LESEN UND FUR SPATERES NACHLESEN UNBEDINGT AUFBEWAHREN. NL – BELANGRIJK – LEES ZORGVULDIG EN BEWAAR ALS REFERENTIE VOOR EEN LATER GEBRUIK.
  • Page 3 DETENIDAMENTE Y CONSERVAR PARA FUTURA REFERENCIA. IT IT – IMPORTANTE – LEGGERE CON ATTENZIONE E CONSERVARE PER CONSULTAZIONE FUTURA. PT – IMPORTANTE – LER COM ATENÇÃO E GUARDAR PARA CONSULTAS FUTURAS. SV – VIKTIGT – LÄS NOGGRANT OCH SPARA FÖR FRAMTIDA BRUK. DA –...
  • Page 4 FI FI – TÄRKEÄÄ – LUE HUOLELLISESTI JA SÄILYTÄ TULEVAA KÄYTTÖÄ VARTEN. PL – WAŻNE – NALEŻY UWAŻNIE ZAPOZNAĆ SIĘ Z INSTRUKCJĄ OBSŁUGI I ZACHOWAĆ JĄ NA PRZYSZŁOŚĆ. NO – VIKTIG – LES NØYE OG TA VARE PÅ FOR SENERE REFERANSE. RU –...
  • Page 5 ИСПОЛЬЗОВАНИЯ. TR – ÖNEMLİ – DİKKATLE OKUYUN VE GELECEKTE REFERANS OLMASI İÇİN SAKLAYIN. HR – VAŽNO – PAŽLJIVO PROČITAJTE I SAČUVAJTE ZA SLUČAJ POTREBE. SK – DÔLEŽITÉ – POZORNE SI PREČÍTAJTE A USCHOVAJTE PRE BUDÚCU POTREBU. BG – ВАЖНО – ПРОЧЕТЕТЕ ВНИМАТЕЛНО...
  • Page 6 ЗБЕРЕЖІТЬ ЦІ ІНСТРУКЦІЇ ДЛЯ ЗВЕРНЕННЯ У МАЙБУТНЬОМУ. HU – FONTOS – ŐRIZZE MEG AZ ALÁBBI ÚTMUTATÓT JÖVŐBELI HIVATKOZÁS CÉLJÁBÓL. SL SL – POMEMBNO – POZORNO PREBERITE IN SHRANITE ZA POZNEJŠO UPORABO. ET – OLULINE – LUGEGE HOOLIKALT JA HOIDKE ALLES. CZ –...
  • Page 7 ΠΡΟΣΕΚΤΙΚΑ ΚΑΙ ΦΥΛΑΞΤΕ ΤΟ ΓΙΑ ΜΕΛΛΟΝΤΙΚΗ ΑΝΑΦΟΡΑ. RO – IMPORTANT – CITIŢI CU ATENŢIE ȘI PĂSTRAȚI PENTRU CONSULTĂRI ULTERIOARE. ‫חשוב- קראו בעיון רב‬ .‫ושמרו לעיון בעתיד‬ ‫هام- اقرأ بتمعن واحفظه‬ .‫لمراجعته مستقبال‬ Maxi-Cosi, Bébé Confort Cassia 0 M / Max 9 kg...
  • Page 8 ИНСТРУКЦИЯ ПО ПРИМЕНЕНИЮ / ГАРАНТИЯ INSTRUCTIONS FOR USE / WARRANTY MODE D’EMPLOI / GARANTIE KULLANIM TALIMATLARI / GARANTİ GEBRAUCHSANWEISUNG / GARANTIE UPUTSTVO ZA UPORABU / JAMSTVO GEBRUIKSAANWIJZING / GARANTIE INŠTRUKCIE NA POUŽITIE / ZÁRUKA ИНСТРУКЦИИ ЗА УПОТРЕБА / ГАРАНЦИЯ MODO DE EMPLEO / GARANTÍA ІНСТРУКЦІЯ...
  • Page 9 Index Maxi-Cosi, Bébé Confort Cassia 0 M / Max 9 kg...
  • Page 10 Cassia 0 M / Max 9 kg Maxi-Cosi, Bébé Confort...
  • Page 11 Assembling Montaj Montage Sastavljanje Montage Montáž Монтиране Montage Монтаж Montaje Montaggio HU Szerelés Montagem Montaža Montering Komplekteerimine Montering Montáž Συναρμολόγηση Asennus Montaż Asamblar NO Montering ‫הרכבה‬ ‫التجميع‬ Сборка www.maxi-cosi.com www.bebeconfort.com Maxi-Cosi, Bébé Confort Cassia 0 M / Max 9 kg...
  • Page 12 Cassia 0 M / Max 9 kg Maxi-Cosi, Bébé Confort...
  • Page 13 Clip! Click! Click! Maxi-Cosi, Bébé Confort Cassia 0 M / Max 9 kg...
  • Page 14 Cassia 0 M / Max 9 kg Maxi-Cosi, Bébé Confort...
  • Page 15 Kullanım Usage Uporaba Verwendung Použitie Употреба Gebruik Використання Utilizzo HU Használat Utilização Uporaba Användning Kasutamine Brug Použití Χρήση Käyttö Użytkowanie Folosire NO Bruk ‫שימוש‬ Использование ‫االستخدام‬ www.maxi-cosi.com www.bebeconfort.com Maxi-Cosi, Bébé Confort Cassia 0 M / Max 9 kg...
  • Page 16 0m / max 9kg Cassia 0 M / Max 9 kg Maxi-Cosi, Bébé Confort...
  • Page 17 Push! Maxi-Cosi, Bébé Confort Cassia 0 M / Max 9 kg...
  • Page 18 Motion Detection Mode 3 timers 5 speeds songs Power On / Off Volume Cassia 0 M / Max 9 kg Maxi-Cosi, Bébé Confort...
  • Page 19 Batteries Piller Piles Baterije Batterien Batérie Батерии Batterijen Батареї Pilas Batterie HU Elemek Pilhas Baterije Batterier Patareid Batterier Baterie Μπαταρίες Paristot Baterie Baterii NO Batterier ‫סוללות‬ Батареи ‫بطاريات‬ www.maxi-cosi.com www.bebeconfort.com Maxi-Cosi, Bébé Confort Cassia 0 M / Max 9 kg...
  • Page 20 AA/LR6 AA/LR6 AA/LR6 AA/LR6 4x 1.5V AA/LR6 Cassia 0 M / Max 9 kg Maxi-Cosi, Bébé Confort...
  • Page 21 CZ Umístění dítěte EL Τοποθέτηση του παιδιού Lapsen asettaminen PL Umieszczanie i RO Introducerea copilului ‫הושבת הילד‬ zabezpieczanie dziecka ‫تثبيت الطفل‬ NO Plassering av barnet RU Размещение ребенка www.maxi-cosi.com www.bebeconfort.com Maxi-Cosi, Bébé Confort Cassia 0 M / Max 9 kg...
  • Page 22 0m / max 9kg Press! Click! Cassia 0 M / Max 9 kg Maxi-Cosi, Bébé Confort...
  • Page 23 Click! Maxi-Cosi, Bébé Confort Cassia 0 M / Max 9 kg...
  • Page 24 Washing Yıkama Lavage Pranje Reinigung Pranie Почистване Reinigen Прання Lavado Lavaggio HU Mosás Lavagem Pranje Tvättråd Pesemine Vask Praní Πλύσιμο Pesu Czyszczenie Spălare NO Rengjøring ‫כביסה‬ ‫غسل‬ Чистка www.maxi-cosi.com www.bebeconfort.com Cassia 0 M / Max 9 kg Maxi-Cosi, Bébé Confort...
  • Page 25 eodmU Maxi-Cosi, Bébé Confort Cassia 0 M / Max 9 kg...
  • Page 26 SAFETY product. Our products have been carefully designed Do not move or lift this product • and tested to ensure your baby’s safety with the baby inside it. and comfort. EN 16232:2013+A1:2018. Additional information WARNING: • Toys and toy bar must be assembled by an Never leave the child adult.
  • Page 27 Questions are to be regularly examined for damage to the cord, plug, enclosure and other parts, and Please contact your local distributor or visit in the event of such damage, they shall not our website. When doing so please have the be used.
  • Page 28 What to do in case of defects: and in accordance with our user manual for a period of 24 months from the date of the Should problems or defects arise, your first original retail purchase by the first end-user point of contact is the authorized dealer customer.
  • Page 29 This warranty is provided by Dorel Netherlands. We are registered in The Netherlands under company number 17060920. Our trading address is Korendijk 5, 5704 RD Helmond, The Netherlands, and our postal address is P.O. Box 6071, 5700 ET Helmond, The Netherlands. The names and address details of other subsidiaries of the Dorel group can be found on the last page of this manual and...
  • Page 30 SÉCURITÉ produit. Nos produits ont été conçus et testés Ne pas laisser les enfants jouer • avec soin pour la sécurité et le confort des avec ce produit. enfants. EN 16232:2013+A1:2018. Ne pas déplacer et ne pas • AVERTISSEMENT : soulever ce produit quand le bébé...
  • Page 31 • Il ne faut pas mélanger des types de pile ou si les fonctions deviennent difficiles à différents, ni des piles neuves avec des piles utiliser. Nettoyez le produit. 5. Si les difficultés persistent, contactez usagées. • Les piles doivent être insérées en votre fournisseur.
  • Page 32 notre conception, ingénierie, production Notre garantie de 24 mois ne couvre pas et la performance du produit. Nous les dommages causés par l’usure normale, garantissons que ce produit a été les accidents, l’utilisation abusive, la fabriqué conformément aux exigences de négligence, le feu, le contact avec un sécurité...
  • Page 33 si vous obtenez l’approbation au préalable Pays-Bas sous le numéro d’entreprise de votre demande auprès de nos services. 17060920. Notre adresse commerciale est Si vous soumettez une réclamation valide Korendijk 5, 5704 RD Helmond, Pays-Bas, en vertu de cette garantie, nous pouvons et notre adresse postale est P.O.
  • Page 34 beim Auf- und SICHERHEIT Unsere Produkte wurden sorgfältig Zusammenklappen dieses hergestellt und getestet, um die Produktes fern gehalten werden. Sicherheit und den Komfort des Kindes zu Kinder nicht mit diesem Produkt • gewährleisten. EN 16232:2013+A1:2018. spielen lassen. WARNUNG: Dieses Produkt nicht bewegen •...
  • Page 35 3. Wenn das Produkt nicht regelmäßig aufzubewahren und die Batterien herauszunehmen. instandgehalten wird, besteht die Gefahr, • Nicht wiederaufladbare Batterien dürfen dass es nicht einwandfrei funktioniert. 4. Im Falle von Schwierigkeiten beim nicht aufgeladen werden. • Verschiedene Arten von Batterien oder Einstellen oder beim Nutzen von Funktionen neue und gebrauchte Batterien dürfen nicht keine übermäßige Kraft aufwenden.
  • Page 36 Garantie der Garantie aufgrund von Material- und Verarbeitungsmängeln ist der Nachweis Unsere 24-Monats-Garantie zeigt, wie zu erbringen, dass der Kauf innerhalb von groß unser Vertrauen in die hohe Qualität 24 Monate vor dieser Service-Anforderung unserer Design-, Technik-, Produktions- erfolgt ist. und Produktleistung ist.
  • Page 37 Was im Falle von Mängeln zu tun ist: Rechte des Verbrauchers: Falls Probleme oder Mängel auftreten, Dem Verbraucher stehen die gesetzlichen sollten Sie sich für schnellen Service am Rechte gemäß des geltenden besten an den von uns autorisierten Gewährleistungsrechts zu; diese können Händler oder Verkäufer wenden.
  • Page 38 uitklappen van VEILIGHEID Onze producten zijn met zorg vervaardigd dit product. en getest voor de veiligheid en het Laat kinderen niet met dit • comfort van baby’s. product spelen EN 16232:2013+A1:2018. Dit product niet optillen of • WAARSCHUWING: verplaatsen met de baby erin. Nooit uw kind zonder toezicht •...
  • Page 39 5. Raadpleeg uw leverancier wanneer het batterijen of nieuwe en gebruikte batterijen door elkaar. probleem blijft aanhouden. 6. Onderhoud: Gebruik en spons en zachte • Respecteer de polariteit bij het plaatsen van de batterijen. zeep. Gebruik geen detergens. 7. Raadpleeg het label voor het wassen van •...
  • Page 40 vervaardigd is overeenkomstig de actuele Onze garantie van 24 maanden geldt niet Europese veiligheidsvoorschriften en voor gebreken die veroorzaakt worden door kwaliteitsnormen die op dit product normale slijtage, schade veroorzaakt door van toepassing zijn, en dat dit product ongevallen, verkeerd gebruik, nalatigheid, op het moment van aanschaf vrij is van brand, contact met vloeistoffen of andere materiaal- en constructiefouten.
  • Page 41 een aankoopbewijs te overleggen dat van de consument onder de van toepassing binnen 24 maanden voorafgaand aan het zijnde nationale wetgeving worden door verzoek dient te zijn afgegeven. Het is het deze garantie niet aangetast. eenvoudigst wanneer je je serviceverzoek vooraf door ons laat goedkeuren.
  • Page 42 durante las operaciones de SEGURIDAD Nuestros productos han sido diseñados apertura y cierre del producto. y testados debidamente, pensando en la No deje que los niños jueguen • seguridad y el confort de los bebés. con este producto. EN 16232:2013+A1:2018. No mueva ni levante este •...
  • Page 43 5. Si la dificultad persiste, ponte en contacto pilas, ni pilas nuevas con otras usadas. • Las pilas se deben introducir según la con tu proveedor. 6. Cuidados: Utiliza una esponja y jabón polaridad correcta. • Retirar las pilas descargadas del columpio suave.
  • Page 44 del producto. Garantizamos que este Nuestra garantía de 24 meses no producto ha sido fabricado de acuerdo con cubre los daños causados por el uso y las normas de seguridad y calidad europeas desgaste normales, daños provocados en vigor aplicables a este producto y que por accidentes, uso abusivo, negligencia, está...
  • Page 45 en los 24 meses anteriores a la solicitud Esta garantía ha sido remitida por Dorel del servicio. Lo más sencillo es que nos Netherlands, empresa inscrita en los Países solicite directamente la aprobación previa Bajos con el número de registro 17060920. del servicio.
  • Page 46 durante le operazioni di SICUREZZA I nostri prodotti sono stati ideati e apertura e chiusura del prodotto. collaudati con cura per la sicurezza Non lasciar giocare i bambini con • e il comfort dei bambini. questo prodotto. EN 16232:2013+A1:2018. Non muovere o sollevare •...
  • Page 47 diversi di batterie o batterie nuove e usate. regolazione o l’uso delle funzionalità. Pulire • Le batterie devono essere inserite con la il prodotto. 5. Se le difficoltà persistono, contattare il corretta polarità. • Le batterie esauste devono essere rimosse rivenditore.
  • Page 48 eccezionale del nostro design, della nostra non oltre i 24 mesi precedenti alla richiesta progettazione e produzione, nonché di assistenza). delle prestazioni. Garantiamo che questo La garanzia non copre invece difetti prodotto è stato fabbricato in conformità causati da normale usura, danni causati da con gli attuali requisiti europei in materia incidenti, utilizzo non corretto, negligenza, di sicurezza e con gli standard di qualità...
  • Page 49 rivenditori È necessario presentare la inficiati dalla presente garanzia. (1). prova d’acquisto (che deve essere stato La presente garanzia è offerta da Dorel effettuato entro e non oltre i 24 mesi Netherlands. Siamo iscritti al registro delle precedenti alla richiesta di assistenza). imprese nei Paesi Bassi con numero di L’operazione è...
  • Page 50 afastadas durante as SEGURANÇA Os nossos produtos foram concebidos operações de abertura e fecho do e testados para garantir a segurança produto. e o conforto das crianças. Não deixe as crianças brincarem • EN 16232:2013+A1:2018. com este produto AVISOS: Não mova nem eleve este •...
  • Page 51 usadas nunca devem ser misturadas. funções. Limpe o produto. 5. Se a dificuldade persistir, contacte o seu • As pilhas devem ser inseridas com a polaridade correta. fornecedor. 6. Cuidados: Utilize uma esponja e sabão • As pilhas gastas devem ser removidas do sistema de embalo de criança.
  • Page 52 com as normas de qualidade e os requisitos normal, danos causados por acidentes, de segurança europeia atualmente em utilização abusiva, negligência, incêndio, vigor para este produto, e que, à data da contacto com líquidos ou outras causas compra, o produto se encontra isento de externas, danos que sejam consequência defeitos de fabrico ou de materiais.
  • Page 53 data de requisição do serviço. Será mais não são afetados por esta garantia. fácil se obtiver a pré-aprovação da sua Esta garantia é fornecida pela Dorel requisição de serviço pelo Departamento Netherlands. Estamos registados nos de Manutenção [da marca]. Se apresentar Países Baixos com o número de sociedade uma reclamação válida no âmbito desta 17060920.
  • Page 54 SÄKERHET när produkten fälls ut och fälls Våra produkter har formgivits och testats ihop. med omsorg för att garantera barnets Låt inte barn leka med den här • säkerhet och komfort. produkten. EN 16232:2013+A1:2018. Denna produkt får inte flyttas • VARNING: eller lyftas när barnet är däri.
  • Page 55 Miljö • Förbrukade batterier ska tas ut ur babygungan. Ta hänsyn till miljön. Vi uppmanar dig • Transformatorer som används med att kassera produkten på en lämplig babygungan ska undersökas regelbundet återvinningsstation enligt lokal för skador på kabeln, kontakten, höljet och lagstiftning när du ska sluta använda den.
  • Page 56 Dorel-koncernen eller av en auktoriserad stulen eller om någon etikett eller något återförsäljare eller handlare. identifikationsnummer har avlägsnats från produkten eller ändrats. Exempel på Vår 24 månaders garanti täcker normalt slitage innefattar hjul och tyg som eventuella tillverkningsfel i material slits genom regelbunden användning samt och utförande vid användning under naturlig blekning och slitage av färger och...
  • Page 57 och/eller defekter som varken omfattas av (1) Produkter som köps från återförsäljare eller vår garanti eller av konsumentens lagliga handlare som tar bort eller byter etiketter eller rättigheter och/eller skador och/eller identifikationsnummer anses otillåtna. Produkter defekter på produkter som inte omfattas som köps från obehöriga återförsäljare anses också...
  • Page 58 SIKKERHED produktet. Vores produkter er blevet omhyggeligt Flyt eller løft aldrig dette • formgivet og testet med henblik på børns produkt med barnet i. sikkerhed og komfort. EN 16232:2013+A1:2018. Yderligere information • Legetøj og legetøjsbjælke skal samles af ADVARSEL: en voksen. Efterlad aldrig barnet uden •...
  • Page 59 • Transformere anvendt med baby- affaldsdeponeringsanlæg i gyngen skal regelmæssigt undersøges for overensstemmelse med lokal lovgivning. bekadigelse af ledningen, stik, kabinet og Spørgsmål andre dele, og i tilfælde af beskadigelse, må Kontakt din lokale forhandler eller besøg de ikke anvendes. vores hjemmeside.
  • Page 60 Vores 24 måneders garanti dækker nedbrydning af farver og materialer i løbet alle fabrikationsfejl i materialer og af længere tid og brug. forarbejdning, når de anvendes under Hvad skal man gøre i tilfælde af fejl: normale forhold og i overensstemmelse med vores brugsanvisning for en periode på...
  • Page 61 Forbrugerens rettigheder: En forbruger har juridiske rettigheder ifølge gældende forbrugerlovgivning, hvilket kan variere fra land til land. Forbrugerens rettigheder under gældende national lovgivning påvirkes ikke af denne garanti. Denne garanti er udstedt af Dorel Netherlands. Vi er registreret i Holland under firmanummer 17060920.
  • Page 62 TURVALLISUUS tuotteen. Tuotteemme on suunniteltu ja testattu Älä anna lasten leikkiä tällä • tarkasti lapsen turvallisuuden ja tuotteella. mukavuuden takaamiseksi. Älä siirrä tai nosta tätä tuotetta, • EN 16232:2013+A1:2018. kun lapsi on sen sisällä.t. VAROITUS: Lisätietoja Älä koskaan jätä lasta ilman •...
  • Page 63 Ympäristö pikkulasten keinusta. • Pikkulasten keinussa käytetyt muuntajat Ympäristönsuojelun kannalta on tärkeää, on tarkistettava säännöllisesti johdon, että kun et enää käytä tätä tuotetta, pistotulpan, eristyksen ja muiden osien hävität sen asianmukaisesti paikallisten vikojen varalta eikä sellaisen vian sattuessa määräysten mukaisesti. niitä...
  • Page 64 valtuutetun myyjän tai jälleenmyyjän taholta aiheutuneita virheitä, tuotteen toimesta. varastamisesta aiheutuneita virheitä, tuote- etiketin tai tuotteen tunnistamisnumeron Myöntämämme 24 kuukauden takuu poistosta aiheutuneita tai tuotteen kattaa kaikki materiaali ja valmistusvirheet, muuttamisesta aiheutuneita vaurioita. olettaen että tuotetta on käytetty Esimerkkejä normaalista kulumisesta normaaliolosuhteissa ja toimittamamme ovat säännöllisen käytön aiheuttamat käyttöohjeen mukaisesti.
  • Page 65 jotka eivät ole takuun alaisia voidaan korjata kohtuullista maksua vastaan. Kuluttajan oikeudet: Kuluttajalla on kuluttajasuojalaissa määriteyt oikeudet, jotka voivat vaihdella maakohtaisesti. Tämä takuu ei vaikuta kansallisen lainsäädännön alaisiin kuluttajan oikeuksiin. Takuu on Dorel Netherlandsin asettama. Olemme rekisteröityneet Alankomaissa yhtiönumerolla 17060920. Liikeosoitteemme on Korendijk 5, 5704 RD Helmond, The Netherlands ja postiosoitteemme P.O.
  • Page 66 należy upewnić się, czy podczas BEZPIECZEŃSTWO Nasze produkty zostały starannie rozkładania i składania zaprojektowane i sprawdzone, aby produktu nie ma w pobliżu dzieci. zapewnić dziecku bezpieczeństwo i Nie pozwalać dzieciom bawić się • wygodę. EN 16232:2013+A1:2018. produktem. OSTRZEŻENIE: Nie przenosić, ani nie podnosić •...
  • Page 67 batterier skal ikke blandes. skontaktować się ze sprzedawcą. 6. Czyszczenie: Za pomocą gąbki i łagodnego • Batterier skal settes inn med riktig polaritet. mydła. Nie należy stosować detergentu. 7. Sposób czyszczenia tkanin podano na • Tomme batterier skal fjernes fra barnehusken.
  • Page 68 że ten produkt został wyprodukowany Nasza 24-miesięczna gwarancja nie zgodnie z aktualnymi wymogami obejmuje uszkodzeń spowodowanych europejskich norm bezpieczeństwa i normalnym użytkowaniem, przypadkowych jakości, które mają do niego zastosowanie, zniszczeń, niewłaściwego użytkowania, a także że w chwili zakupu produkt jest szkód wynikających z zaniedbania, wolny od wad wykonania i materiałowych.
  • Page 69 naszą firmę, który jest zobowiązany do Niniejsza gwarancja nie ma wpływu przestrzegania naszej 24-miesięcznej na prawa konsumenta podlegające gwarancji . Należy przedstawić dowód odpowiedniemu ustawodawstwu zakupu, którego dokonano w ciągu 24 krajowemu. miesięcy poprzedzających zgłoszenie serwisowe. Najlepiej jeżeli żądanie naprawy Niniejsza gwarancja została przygotowana zostanie wstępnie zatwierdzone przez przez Dorel Netherlands.
  • Page 70 SIKKERHET og lukking av produktet. Vår produkter er blitt omhyggelig designet Ikke la barna leke med dette • og testet for å sikre spedbarns trygghet og produktet. komfort. EN 16232:2013+A1:2018. Du må ikke bevege på eller • ADVARSEL: løfte dette produktet når barnet La aldri barnet være alene uten befinner seg i det.
  • Page 71 Miljø • Tomme batterier skal fjernes fra barnehusken. Av miljømessige grunner ber vi deg • Transformatorer som brukes med kvitte deg med dette produktet i egnede barnehusken skal kontrolleres jevnlig for avfallsdeponier i overensstemmelse med skade på ledningen, kontakten, kabinettet lokal lovgivning, etter at du har holdt opp å...
  • Page 72 datterselskap av Dorel-gruppen, eller av en på hjul og stoff fra regelmessig bruk og autorisert forhandler eller detaljist. naturlig nedbrytning av farger og materialer på grunn av den normale aldringen av Vår 24 måneders garanti dekker alle produktet. produksjonsdefekter i materialer og arbeid, når det brukes under normale Hva du skal gjøre i tilfelle defekter: forhold og i henhold til brukerveiledningen...
  • Page 73 Forbrukerrettigheter: En kunde har juridiske rettigheter i henhold til gjeldende forbrukerlovgivning, som kan variere fra land til land. Forbrukerrettighetene under gjeldende nasjonal lovgivning påvirkes ikke av denne garantien. Garantien gis av Dorel Netherlands. Vi er registrert i Nederland med selskapsnummer 17060920.
  • Page 74 (например, на столе). БЕЗОПАСНОСТЬ Всегда используйте Наша продукция тщательно • разработана и протестирована, систему пассивной чтобы обеспечить безопасность и безопасности. комфорт ребенка. Во избежание травм EN 16232:2013+A1:2018. • убедитесь в том, что ВНИМАНИЕ: ребенок находится Никогда не оставляйте • в стороне во время ребенка...
  • Page 75 Дополнительная информация удалены из детской качели. • Трансформаторы, используемые • Игрушки и игрушечный бар с детскими качелями, необходимо должны быть собраны взрослым. регулярно проверять на предмет • Эта люлька-качалка не заменяет повреждения шнура, вилки, детскую кроватку или кровать. Если корпуса и других частей, и в случае вашему...
  • Page 76 Гарантия 4. Не прилагайте усилий, если изделие туго настраивается или Наша двухлетняя гарантия плохо срабатывают регуляторы. свидетельствует о нашей Необходимо почистить изделие. уверенности в высоком качестве 5. Если проблемы сохраняются, конструкции и исполнения обратитесь к поставщику. наших изделий, а также в их 6.
  • Page 77 Наша двухлетняя гарантия обслуживанием неуполномоченной распространяется на весь третьей стороной, если этикетка производственный брак и или серийный номер был удален дефекты материалов при условии или изменен, а также в случае нормальной эксплуатации изделия кражи. Примеры естественного в соответствии с руководством износа...
  • Page 78 обоснованной претензии по Эта гарантия предоставляется данной гарантии мы можем компанией Dorel, Нидерланды. попросить вас вернуть изделие Мы зарегистрированы в торговом уполномочеaнному нами местному реестре Нидерландов под номером дилеру или продавцу, или отправить 17060920. Наш фактический адрес: его нам в соответствии с нашими Korendijk 5, 5704 RD Helmond, The инструкциями.
  • Page 79 Çocukların bu ürünle GÜVENLİK • Bebeklerin güvenliği ve rahatından emin oynamasına izin vermeyiniz. olmak için ürünlerimiz özenle tasarlanmış ve İçinde bebek varken, bu ürünü • test edilmiştir. EN 16232:2013+A1:2018. hareket taşımayınız veya yukarı kaldırmayınız. UYARI: Çocuğu asla yalnız bırakmayınız. • İlave bilgiler Çocuğunuz yardım almadan •...
  • Page 80 Çevre • Tomme batterier skal fjernes fra barnehusken. Bu ürünü artık kullanmayacağınızda çevreyi • Transformatorer som brukes med korumak amacıyla ürünü yerel kurallara barnehusken skal kontrolleres jevnlig for uygun olarak çöp çeşidine göre ayırarak skade på ledningen, kontakten, kabinettet atmanızı rica ederiz. og andre deler.
  • Page 81 Garanti 24 aylık garanti süremiz, normal aşınma ve 24 aylık garantimiz tasarım, mühendislik, yıpranma, kazalar, yanlış kullanım, ihmal, üretim ve ürün performansımızın kalitesine yangın, sıvıyla temas veya başka bir dış olan güvenimizi yansıtmaktadır. Bu ürünün, neden, kullanım kılavuzuna uyulmaması, bu ürün için geçerli olan Avrupa güvenlik başka bir ürün ile birlikte kullanma, bizim gereksinimleri ve kalite standartlarına tarafımızdan yetkilendirilmemiş...
  • Page 82 Tüketicinin hakları: tüketici mahkemelerine ve ikamet ettiği ilçe tüketici hakem heyetlerine yapabilirler. Bir tüketicinin, ülkeden ülkeye farklılık gösteren geçerli tüketici yasasına göre Arızalı veya kusurlu ürün durumunda ne yasal hakları vardır. Geçerli ulusal yasalara yapılmalıdır: tabi olan tüketicinin hakları bu garantiden Sorun veya arızaların ortaya çıkması...
  • Page 83 SIGURNOST nincsenek a közelben, amikor Naši proizvodi su pažljivo konstruirani i szét- vagy összehajtja ezt a ispitani kako bi djetetu jamčili sigurnost i terméket. udobnost. EN 16232:2013+A1:2018. Ne hagyja játszani a gyerekeket • UPOZORENJE: ezzel a termékkel. Soha ne hagyja felügyelet nélkül Ne mozgassa vagy ne emelje •...
  • Page 84 i korištene baterije. sapun. Ne upotrebljavajte deterdžent. 7. Za pranje presvlake pogledajte upute na • Baterije umetnite s pravilno okrenutim polovima. etiketi. • Ispražnjene baterije izvadite iz ljuljačke za Okoliš bebe. • Redovito provjeravajte imaju li pretvarači Zbog zaštite okoliša, kada prestanete koji se upotrebljavaju za ljuljačku za bebe s korištenjem ovog proizvoda, molimo oštećenja na kabelu, utikaču, kućištu i drugim...
  • Page 85 te da materijal od kojeg je sačinjen, kao i uslijed servisiranja od strane neovlaštenih njegova izradba, nemaju nedostataka u osoba, ili ako je proizvod ukraden ili ako je s trenutku kupnje. Prema ovdje spomenutim proizvoda uklonjena ili izmijenjena etiketa uvjetima, ovo jamstvo može biti aktivirano ili bilo koji identifikacijski broj.
  • Page 86 ne pokrivaju naše jamstvo ili zakonska (1) Proizvodi kupljeni od prodavača ili distributera koji su s proizvoda skinuli ili promijenili etikete ili identifikacijske prava potrošača i/ili šteta i/ili kvarovi u brojeve se smatraju neovlaštenima. Proizvodi kupljeni svezi proizvoda na koje se ne odnosi naše od neovlaštenih prodavača smatraju se također jamstvo mogu se podmiriti u određenom neovlaštenima.
  • Page 87 BEZPEČNOSŤ výrobku uistite, že Naše výrobky boli starostlivo v blízkosti sa nenachádzajú deti. skonštruované a testované, aby sa zaistila Nedovoľte, aby sa deti hrali s • bezpečnosť, ako aj pohodlie dieťaťa. týmto výrobkom. EN 16232:2013+A1:2018. Nepohybujte alebo nezdvíhajte • UPOZORNENIE: tento výrobok, keď...
  • Page 88 6. Údržba: Používajte špongiu a jemné mydlo. • Batérie sa musia vložiť s prihliadnutím na správnu polaritu. Nepoužívajte čistiaci prostriedok. 7. Pri čistení návleku sa riaďte pokynmi na • Vybité batérie sa musia vybrať z detskej hojdačky. štítku. • Napájacie zdroje detskej hojdačky je Životné...
  • Page 89 ktoré sa vzťahujú na tento produkt a že kvapalinou či inými vonkajšími príčinami, v čase kúpy tento produkt neobsahuje škody, ktoré sú dôsledkom nedodržania chyby v materiáloch a v prevedení. Za užívateľskej príručky, poškodenia podmienok uvedených v tomto dokumente spôsobené použitím s iným produktom, sa spotrebitelia môžu dovolávať...
  • Page 90 inštrukcie zaplatíme za prepravu a Mená a adresy ďalších dcérskych spiatočnú dopravu. Poškodenia a/alebo spoločností skupiny Dorel nájdete na chyby, na ktoré sa nevzťahuje naša záruka poslednej strane tohto návodu a na našich ani zákonné práva spotrebiteľa a/alebo webových stránkach pre danú značku. poškodenia a/alebo chyby, pokiaľ...
  • Page 91 повърхности БЕЗОПАСНОСТ (например маса). Нашите продукти са проектирани Винаги използвайте внимателно и са изпробвани, • за да осигурят удобството и системите за безопасността на бебето. обезопасяване. EN 16232:2013+A1:2018. За да избегнете • ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: наранявания, се Никога не оставяйте уверете, че при •...
  • Page 92 възрастен. бъдат премахнати от детската • Тази наклонена люлка не люлка. замества детско креватче или • Трансформаторите, използвани легло. Ако детето ви има нужда с детската люлка, трябва редовно да поспи, трябва да го сложите в да се преглеждат за повреда подходящо...
  • Page 93 5. Ако затрудненията продължат, показва увереността ни в свържете се с доставчика. неоспоримото качество на 6. Грижи: Използвайте гъба и мек нашите дизайн, технически сапун. Не използвайте перилни характеристики, производство препарати. и ефективност на продукта. 7. Вижте инструкциите на етикета Ние...
  • Page 94 инструкциите в ръководството за Примери за нормално износване употреба за период от 24 месеца включват износени от редовна след датата на първоначалното употреба колела и тъкани, закупуване от крайния естествено избледняване на потребител. За заявка на ремонт цветовете и влошаване якостните или...
  • Page 95 е възможно да поискаме от засягат от тази гаранция. вас да върнете продукта на Тази гаранция е предоставена упълномощения от от Dorel Netherlands. Ние сме нас разпространител или регистрирани в Нидерландия търговец, или да ни го изпратите под фирмен номер 17060920. съгласно...
  • Page 96 систему пасивної ТЕХНІКА БЕЗПЕКИ безпеки. Наші вироби ретельно розроблені Для запобігання та перевірені, щоб забезпечити • безпеку та комфорт дитини. травм переконайтеся, EN 16232:2013+A1:2018. що під час ПОПЕРЕДЖЕННЯ: розкладання та Ніколи не залишайте складання коляски в • дитину без нагляду. ній...
  • Page 97 Рекомендації з догляду за • Не використовуйте аксесуари виробом або запасні частини, не схвалені виробником. 1. Продукт необхідно регулярно • Якщо виріб не використовується обслуговувати, щоб забезпечити протягом тривалого періоду часу, повне задоволення. Ми радимо рекомендуємо помістити його на перевіряти і, якщо потрібно, зберігання...
  • Page 98 згідно місцевого законодавства. скористатися споживачі на території тих країн, де виріб був Питання проданий безпосередньо філією Будь ласка, звертайтесь до Групи Dorel або їх авторизованим місцевого дистриб’ютора або дилером або роздрібним завітайте на наш веб-сайт. Під час продавцем. звернення знадобиться наступна інформація: Наша...
  • Page 99 внаслідок природного зносу, підтверджує покупку не раніше аварії, некоректне, неналежного ніж за 24 місяці до звернення (чек, або недбалого використання, гарантійний талон з відміткою недотримання інструкції магазина). Рекомендується користувача, пошкодження попередньо підтвердити запит на внаслідок використання спільно з обслуговування в нашій сервісній іншим...
  • Page 100 не обмежує права споживача оскільки неможливо підтвердити їх відповідно до чинного в країні оригінальність. законодавства. Ця гарантія надається компанією Dorel, Нідерланди. Ми зареєстровані в торговому реєстрі Нідерландів за номером 17060920. Наша фактична адреса: Korendijk 5, 5704 RD Helmond, The Netherlands/ Нідерланди, наша...
  • Page 101 BIZTONSÁG nincsenek a közelben, amikor A babák biztonsága és kényelme érdekében szét- vagy összehajtja ezt a termékeink kifejlesztése és ellenőrzése terméket. különös figyelemmel történt. Ne hagyja játszani a gyerekeket • EN 16232:2013+A1:2018. ezzel a termékkel. FIGYELMEZTETES: Ne mozgassa vagy ne emelje •...
  • Page 102 6. Ápolás: Szivacsot és kímélő szappant • Ne töltse újra az újra nem tölthető elemeket. használjon. Ne használjon mosószert. 7. A huzat mosására vonatkozó utasítások • A különböző típusú elemeket és az új és használt elemeket ne keverje. megtalálhatók a címkén. •...
  • Page 103 továbbá, hogy ez a termék a vásárlás megfelelő vagy figyelmetlen használat, pillanatában mentes minden anyag- és a tűzzel vagy vízzel való érintkezés és, gyártási hibától. Az itt említett feltételek más külső tényezők, továbbá a garancia értelmében, a fogyasztók élhetnek a érvényét veszti abban az esetben is, ha garancia által biztosított jogaikkal azokban a terméket általunk nem engedélyezett...
  • Page 104 hogy a terméket juttassa vissza az A Dorel csoport leányvállalatainak neveit általunk elismert kereskedőhöz vagy és címeit megtalálhatja az útmutató viszonteladóhoz, vagy az utasításainknak legutolsó lapján, vagy az érintett márka megfelelően juttassa el hozzánk. A szállítás weboldalán. vagy a térti fuvar költségeit vállaljuk, amennyiben betartja az összes utasítást.
  • Page 105 VARNOST igrali s tem izdelkom. Naši izdelki so bili natančno izdelani in Izdelka ne premikajte ali dvigajte, • preverjeni za zagotavljanje varnosti in ko je otrok v njem. udobja malčka. EN 16232:2013+A1:2018. Dodatne informacije OPOZORILO: • Igrače in palico za igrače mora sestaviti Otroka nikoli ne pustite brez odrasla oseba.
  • Page 106 gugalnico, je treba redno pregledovati glede v ustreznih zbirnih centrih za posebne poškodb kabla, vtiča, ohišja in drugih delov. odpadke, skladno z lokalno zakonodajo. Če so takšne poškodbe prisotne, teh delov ne Vprašanja smete uporabljati. • Otroška gugalnica se sme uporabljati samo Obrnite se na vašega lokalnega prodajalca s priporočenim transformatorjem.
  • Page 107 Naša 24-mesečna garancija pokriva tekstilne prevleke zaradi redne uporabe vse proizvodne napake na materialih kot tudi naravno obledelost barv in in pri izdelavi, če izdelek uporabljate v materialov zaradi običajnega staranja normalnih pogojih in v skladu z našimi izdelka. navodili za uporabo in sicer za obdobje Kaj storiti v primeru napak: 24 mesecev od datuma nakupa s strani Če se pojavijo težave ali napake, je vaša...
  • Page 108 Pravice potrošnika: Potrošnik ima zakonske pravice v skladu z veljavno zakonodajo o varstvu potrošnikov, ki se lahko razlikuje od države do države. Ta garancija ne vpliva na pravice potrošnika v skladu z veljavno nacionalno zakonodajo. To garancijo zagotavlja Dorel Netherlands. Registrirani smo na Nizozemskem pod številko 17060920.
  • Page 109 OHUTUS Toodet mitte liigutada või tõsta, • Meie tooted on hoolikalt disainitud ja kui laps on selle sees. testitud, et tagada imiku turvalisus ja Täiendav teave mugavus. EN 16232:2013+A1:2018. • Mänguasjad ja mänguasjariba peab kokku HOIATUS: panema täiskasvanu. • Kaldus häll ei asenda magamishälli ega Mitte kunagi jätta last •...
  • Page 110 Garantii • Beebikiike tohib kasutada ainult soovitatud muunduriga. Meie 24-kuuline garantii väljendab meie enesekindlust oma toodete Toote hooldamine disaini, tehnoloogia, tootmise ja 1. Toote täielikuks funktsioneerimiseks funktsionaalsuse ülima kvaliteedi suhtes. tuleb seda regulaarselt hooldada. Soovitame Garanteerime, et see toode on valmistatud mehaanilisi osasid kontrollida ja vajadusel kooskõlas Euroopa ohutusnõuete ja puhastada iga kahe nädala tagant.
  • Page 111 Meie 24-kuuline garantii ei kata kahjusid, taotlemist. Kõige lihtsam on, kui kiidame mille on tekitanud normaalne kulumine, teie garantiiteenuse taotluse eelnevalt õnnetusjuhtumid, väärkasutus, hoolimatus, heaks. Kui esitate garantiiperioodi ajal tulekahjud, kokkupuude vedelikega või taotluse, võime paluda teil toote kooskõlas muud välised põhjused või suutmatus meie juhistega volitatud turustaja või järgida käesolevas kasutusjuhendis jaemüüja juurde toimetada.
  • Page 112 Dorel grupi teiste tütarettevõtete nimed ja aadressid leiate selle juhendi viimaselt lehelt ja vastava kaubamärgi veebilehelt. (1) Jaemüüjatelt või edasimüüjatelt ostetud tooteid, mille sildid või identifitseerimisnumbrid on eemaldatud või muudetud, ei aktsepteerita. Volitamata jaemüüjatelt või edasimüüjatelt ostetud tooteid ei peeta volitatud toodeteks.
  • Page 113 BEZPEČNOST zavírání výrobku byly Naše výrobky byly pečlivě vyvinuty a děti v dostatečné vzdálenosti. testovány tak, aby zajistily bezpečnost a Nenechávejte, aby si děti s tímto • pohodlí dětí. EN 16232:2013+A1:2018. výrobkem hrály. UPOZORNENÍ: Výrobek nepřesunujte ani • Nikdy nenechávejte dítě bez nezvedejte, jestliže se v něm dítě...
  • Page 114 Ochrana životního prostředí třeba vyjmout. • Transformátory používané spolu s Z důvodu ochrany životního prostředí kojeneckou houpačkou musí být pravidelně výrobek po ukončení používání zlikvidujte kontrolovány, zda nedošlo k poškození kabelu, v příslušném místě pro likvidaci odpadu v zástrčky, krytu a dalších částí. V případě souladu s národními právními předpisy.
  • Page 115 24měsíční záruka se vztahuje na veškeré číslo výrobku. Příklady běžného opotřebení výrobní vady materiálu a provedení, je-li zahrnují kola a tkaniny opotřebené výrobek používán v běžných podmínkách pravidelným užíváním a přirozený rozklad a v souladu s pokyny uvedenými v barev a materiálů v důsledku přirozeného uživatelské...
  • Page 116 za přiměřený poplatek. Poškození anebo (1) Výrobky pořizované od prodejců nebo dodavatelů, vady, jež nepokrývá záruka ani zákonná kteří odstraňují nebo mění štítky nebo čísla výrobku, jsou práva spotřebitele, anebo poškození anebo považovány za neautorizované. Výrobky zakoupené u vady vztahující se k výrobku, které naše neautorizovaných prodejců...
  • Page 117 επιφάνειες (π.χ. ένα ΑΣΦΑΛΕΙΑ τραπέζι). Τα προϊόντα μας έχουν σχεδιαστεί Χρησιμοποιείτε και ελεγχθεί προσεκτικά ώστε να • διασφαλίζεται η ασφάλεια και η πάντα τα συστήματα άνεση των μωρών. συγκράτησης. EN 16232:2013+A1:2018. Για να αποφύγετε • ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: τραυματισμούς, να Μην αφήνετε ποτέ το βεβαιώνεστε...
  • Page 118 συναρμολογούνται από έναν • Οι μπαταρίες θα πρέπει ενήλικα. να εισάγονται με τη σωστή • Αυτή η ανακλινόμενη κούνια πολικότητα. δεν αντικαθιστά μία κούνια ή • Οι εξαντλημένες μπαταρίες θα ένα κρεβάτι. Εάν το παιδί σας πρέπει να αφαιρούνται από το χρειάζεται...
  • Page 119 Ερωτήσεις 2. Μη χρησιμοποιείτε γράσο ή λάδι. 3. Το προϊόν σας ενδέχεται να μην Επικοινωνήστε με τον τοπικό λειτουργεί σωστά εάν δεν έχει γίνει διανομέα ή επισκεφτείτε την τακτική συντήρηση. ιστοσελίδα μας. Πρέπει να έχετε 4. Εάν η προσαρμογή ή η χρήση στη...
  • Page 120 να επικαλεστούν την παρούσα Η 24μηνη εγγύησή μας δεν εγγύηση στις χώρες όπου έχει καλύπτει ζημιές που έχουν πωληθεί το προϊόν από θυγατρική προκληθεί από φυσιολογική εταιρία του Ομίλου Dorel ή από φθορά και καταστροφή, ζημιές εξουσιοδοτημένο αντιπρόσωπο ή από ατυχήματα, κατάχρηση του κατάστημα...
  • Page 121 Τι να κάνετε σε περίπτωση τις οδηγίες μας. Θα καλύψουμε τα βλάβης: έξοδα αποστολής και επιστροφής Σε περίπτωση προβλημάτων ή εάν τηρηθούν όλες οι οδηγίες. βλάβης, η καλύτερη επιλογή για Βλάβες και/ή ελαττώματα που δεν γρήγορη τεχνική υποστήριξη είναι καλύπτονται από την εγγύησή να...
  • Page 122 Η διεύθυνση της εταιρίας είναι: Korendijk 5, 5704 RD Helmond, The Netherlands, και η ταχυδρομική μας διεύθυνση είναι P.O. Box 6071, 5700 ET Helmond, The Netherlands. Τα ονόματα και οι διευθύνσεις άλλων θυγατρικών του ομίλου Dorel group μπορούν να βρεθούν στην...
  • Page 123 mele de fixare. Siguranţă Pentru evitarea Produsele noastre au fost proiectate • leziunilor, asigurați-vă şi testate cu grijă pentru a asigura siguranţa şi confortul bebelușilor. că cei mici se află la EN 16232:2013+A1:2018. distanță în timpul operațiunilor de AVERTISMENTE: Nu lăsați niciodată deschidere și închidere •...
  • Page 124 Consultanță privind are componente stricate sau lipsă. întreținerea produsului • Nu folosiţi alte accesorii sau componente de înlocuire diferite de 1. Produsul trebuie întreținut cu cele aprobate de producător. regularitate pentru a oferi satisfacție • Când produsul nu e utilizat deplină.
  • Page 125 Întrebări vândut de către o filială a Dorel Group sau de către un vânzător sau Vă rugăm să contactați distribuitorul detailist autorizat. local sau să vizitați site-ul nostru Garanţia de 24 de luni oferită de web. În oricare dintre aceste situații, către noi acoperă...
  • Page 126 rezultate în urma reparaţiilor de să vă rugăm să returnaţi produsul către persoane neautorizate, în la distribuitorul sau vânzătorul cazul furtului sau dacă etichetele autorizat de către noi, sau să ne sau numărul de identificare aflate trimiteţi produsul în conformitate pe produs au fost îndepărtate cu instrucţiunile noastre.
  • Page 127 Olanda, cu numărul de înregistrare 17060920. Adresa noastră comercială este Korendijk 5, 5704 RD Helmond, Olanda, iar adresa noastră poştală este P.O. Box 6071, 5700 ET Helmond, Olanda. Numele şi adresele celorlalte filiale ale grupului Dorel le puteţi găsi pe ultima pagină...
  • Page 128 ‫הרחיקו את הילד בעת‬ ‫בטיחות‬ • ‫פתיחת או קיפול המוצר‬ ‫המוצרים שלנו עוצבו ונבדקו בקפדנות מרבית כדי‬ .‫להבטיח את בטיחות הילדים ואת נוחיותם‬ .‫כדי למנוע פציעות‬ .EN 16232:2013+A1:2018 ‫אין לאפשר לילדים‬ • :‫אזהרה‬ .‫לשחק עם המוצר הזה‬ ‫לעולם אל תשאירו את‬ •...
  • Page 129 :‫הקפידו במקרה זה שברשותכם הפרטים הבאים‬ .‫התקנתן‬ ‫- מספר סידורי‬ .‫• סוללות שהתרוקנו יש להסיר מהנדנדה לתינוק‬ .‫- גיל (גובה) ומשקל הילד‬ ‫• יש לבדוק בקביעות את השנאים המשמשים את‬ ‫הנדנדה לתינוק, לאיתור נזק בכבל, בתקע, במעטפת‬ ‫אחריות‬ ‫ובחלקים אחרים; במקרה של נזק, אין להשתמש‬ ‫האחריות...
  • Page 130 :‫זכויות הלקוח‬ ‫על נזק שנגרם מטיפול על ידי אדם שאינו מורשה‬ ‫ללקוח יש זכויות חוקיות בהתאם לחוקי הלקוח‬ ‫מטעמנו או אם המוצר נגנב או תווית כלשהי או‬ .‫החלים; זכויות אלו משתנות ממדינה למדינה‬ ‫מספר הזיהוי שלו הוסרו או שונו. דוגמאות לשחיקה‬ ‫זכויות...
  • Page 131 .)‫طاولة‬ ‫السالمة‬ ‫لقد تم تصميم منتجاتنا واختبارها بعناية لضمان‬ .‫استخدم دائما نظام التثبيت‬ ‫سالمة األطفال وراحتهم‬ ‫لتفادي اإلصابة احرص دائما‬ • .EN 16232:2013+A1:2018. .‫من دون الغطاء الواقي للرأس‬ :‫تحذير‬ ‫ال تترك األطفال يلعبون مع‬ • ‫إ اك أن تترك طفلك من ی‬ •...
  • Page 132 .‫وإزالة البطاريات‬ ‫البيئة‬ ‫• ال يمكن إعادة شحن البطاريات غير القابلة‬ ‫للمحافظة على البيئة، عند التوقف عن استعمال‬ .‫إلعادة الشحن‬ ‫هذا المنتج، نطلب منك التخ ل ّ ص من المنتج لدى‬ ‫• يجب عدم خلط أنواع مختلفة من البطاريات أو‬ ‫المنشآت...
  • Page 133 ‫شرائكم الذي تم إجراؤه في األشهر األربع و‬ ‫يشمل ضماننا لمدة 42 شهرً ا أي عيوب صناعة‬ ‫العشرين السابقة لطلب الخدمة. من األسهل أن‬ ‫وأي عيوب تتعلق بإتقان التصنيع عند االستخدام‬ ‫في الظروف الطبيعية ووف ق ً ا لدليل المستخدم‬ ‫تسعوا...
  • Page 134 ‫(1) المنتجات التي ت م ّ شراؤها من بائعي تجزئة أو متعاملين‬ ‫يزيلون أو يغيرون الملصقات أو األرقام التعريفية تعتبر غير‬ ‫مصرّ ح بها. المنتجات التي ت م ّ شراؤها من عند بائعي تجزئة‬ ّ‫غير مخوّ ل لهم تعتبر غير مصرّ ح بها أيضا. ال تسري أس‬ ‫ضمانة...
  • Page 135 Maxi-Cosi, Bébé Confort Cassia 0 M / Max 9 kg...
  • Page 136 DOREL POLSKA Sp. z o.o. 2nd Floor, Building 4 Ronda Maiols, 1 Innowacyjna 8 Imperial Place Planta 4ª, 41-208 Sosnowiec Maxwell Road Locales 401 - 403 - 405 POLAND Borehamwood, Herts 08192 Sant Quirze del Vallès WD6 1JN ESPAÑA UNITED KINGDOM www.maxi-cosi.com www.bebeconfort.com...