Télécharger Imprimer la page

Brink 3499 Instructions De Montage page 6

Publicité

neau de remorquage à droite. Scier le morceau du pare-chocs indiqué
(voir la figure 1).
2. Positionner à gauche et à droite les entretoises B (Ø25X15 L=55mm)
dans les poutres de châssis à l'emplacement des trous A en passant
par le côté extérieur. Faire passer les quatre boulons M10x90 dans
les entretoises avec les contre-pièces (30x5 L=30mm) derrière les
têtes de boulon. Faire passer les profilés de renfort C par dessus les
embouts filetés à l'intérieur des poutres du châssis et fixer le tout sans
serrer à l'aide de quatre écrous autofreinés M10 ainsi que les rondel-
les de blocage.
3. Placer les quatre entretoises F (ø22x12 L=87mm) dans la traverse
arrière du châssis à l'emplacement des trous D. Enfoncer les quatre
boulons M10x140 dans les deux contreplaques G et faire glisser les
embouts filetés dans la traverse par les entretoises venant d'être
montées. Placer à l'intérieur, entre la traverse du châssis et les pro-
filés de renfort C, les bandes de calage E et fixer le tout à l'aide de
quatre écrous autofreinés M10 ainsi que les rondelles de blocage.
Serrer tous les boulons et écrous conformément au tableau.
4. Assembler les parties H et I et les fixer à l'emplacement du point K à
l'aide d'un boulon M10x50, y compris le profilé d'angle L, la prise
électrique, la rondelle de blocage et l'écrou autofreiné. Monter l'en-
semble avec la plaque de calage M contre le côté extérieur de la tra-
verse du châssis et fixer à l'aide de quatre boulons M14x1,5x50, rond-
elles de grower incluses. Fixer la rotule à bride à deux trous O à l'em-
placement des points P à l'aide de deux boulons M16x50 y compris
les rondelles grower et les écrous. Serrer tous les boulons et écrous
conformément au tableau. Remettre en place les pièces déposées au
point 1.
REMARQUE:
* Pour une/des adaptations indispensables sur le véhicule, veuillez con-
sulter le concessionnaire.
* Enlever la couche de bitume ou d'anti-tremblement qui recouvre éven-
tuellement les points de fixation.
* Pour connaître le poids de traction maximum et le poids en flèche sur la
rotule autorisée du véhicule, veuillez consulter votre concessionnaire.
* Veiller en perçant à ne pas endommager les conduites de électrique, de
frein et de carburant.
* Retirer "si présents" les embouts en plastique des écrous de soudure
par point.
* Cette notice de montage doit être conervée à bord du véhicule après
montage de l'attelage.
S
Monteringsanvisningar:
1. Avlägsna reservdäcket och stötdämparen. Tag bort bandfästet på
höger sida. Såga ut delen som markeras i fig. 1.
2. På höger och vänster sida vid hålen A ska avståndsrören B (ø25x15
L=55mm) placeras från utsidan in i chassidelen. Tryck in de fyra bul-
tarna M10x90 med bottenplattor (30x5 L=30mm) bakom bultskallarna.
Placera de förstärkande delarna C på chassidelarnas insida över de
gängade ändarna och fäst med fyra självlåsande bultar M10 med bric-
kor.
3. Placera de fyra avståndsrören F (ø22x12 L=87mm) vid hålen D i det
bakre chassiets tvärbalk. Tryck de fyra bultarna M10x140 genom
båda bottenplattorna G och skjut de gängade ändarna genom de
nymonterade avståndsrören på det bakre tvärchassit. Placera
avståndsbrickorna E på insidan mellan tvärchassit och de förstärkan-
de delarna C och fäst med fyra självlåsande bultar M10 med brickor.
Drag åt alla muttrar och bultar enligt tabellen.
4. Montera delarna H och I och fäst dem vid position K med en bult
M10x50 med vinkeldelen L, grundplatta, bricka och självlåsande mut-
ter. Placera den med avståndsplattan M mot utsidan av chassiets
tvärbalk och fäst den med fyra bultar M14x1,5x50 med fjäderbrickor.
Fäst den bockade kulan med två hål O vid position P med två bultar
© 349970/08-07-2003/5

Publicité

loading