Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 7

Liens rapides

Fitting instructions
Make:
Seat
Leon; 2000->
Type:
3468
Montagehandleiding
Fitting instructions
Montageanleitung
Instructions de montage
Monteringsanvisningar
Montagevejledning
Instrucciones de montaje
Istruzioni per il montaggio
Instrukcja montażu
Asennusohjeet
Pokyny k montáži
Szerelési útmutató
Руководство для монтажа
Your perfect fit
brink.eu

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Brink 3468

  • Page 1 Fitting instructions Make: Seat Leon; 2000-> Type: 3468 Montagehandleiding Fitting instructions Montageanleitung Instructions de montage Monteringsanvisningar Montagevejledning Instrucciones de montaje Istruzioni per il montaggio Instrukcja montażu Asennusohjeet Pokyny k montáži Szerelési útmutató Руководство для монтажа Your perfect fit brink.eu...
  • Page 2 FASTENING MEANS: self locking bolt M10x30 bolt M12x75/31,8 self locking nut M12 plainwasher M12 backing plate 40x5 L=40mm PE block 75x65x25 Tested in accordance with directives 94/20/EG © 346870/14-04-2005/1...
  • Page 3 © 346870/14-04-2005/2...
  • Page 4 Koppelingsklasse : A 50-X Nr. typegoedkeuring : e11 00-2587 D- Waarde : 8,3 kN Max. massa aanhangwagen : 1500 kg Max. vertikale last : 75 kg MONTAGEHANDLEIDING BELANGRIJK: 1. Verwijder de vloermat uit de kofferbak. Verwijder de kunststof zijpane- * Voor eventueel noodzakelijke aanpassing(en) “van het voertuig” dient len en achterpaneel uit de kofferbak.
  • Page 5: Fitting Instructions

    MUST be obtained by the installation engineer of back panel from the boot. the customer’s acceptance prior to completion. Brink International do not accept responsibility for any matters arising as a result of 2. Dismantle the bumper. Remove the metal bumper beam from the rear this miscommunication.
  • Page 6 Kupplungsklasse : A 50-X Genehmigungsnr. : e11 00-2587 D-Wert : 8,3 kN Max. Masse Anhänger : 1500 kg Stützlast : 75 kg MONTAGEANLEITUNG: HINWEISE: 1. Die Kofferraumverkleidung entfernen. Die Kunststoffseitenwände und * Für (eine) eventuell erforderliche Anpassung(en) "des Fahrzeugs" ist die Rückwand aus dem Kofferraum entfernen.
  • Page 7 Catégorie de couple : A 50-X No. d’homologation : e11 00-2587 Valeur D : 8,3 kN Masse max. de la remorque : 1500 kg Charge verticale max. : 75 kg INSTRUCTIONS DE MONTAGE: REMARQUE: 1. Retirer le revêtement de sol du coffre. Retirer du coffre les panneaux * Pour une/des adaptations indispensables sur le véhicule, veuillez con- latéraux et le panneau arrière en plastique.
  • Page 8 Kopplingsklass : A 50-X Typgodkännande nr. : e11 00-2587 D- värde : 8,3 kN Maximassa släpvagn : 1500 kg Max. vertikale belastning : 75 kg MONTERINGSANVISNINGAR: OBS: 1. Avlägsna bagageutrymmets klädsel. Avlägsna sidopanelerna och bak- * Kontakta återförsäljaren om fordonet eventuellt bör modifieras. panelen av plast ur bagageutrymmet.
  • Page 9 3. Anbring skabelonen, Ifølge figur 1, på kofangeren og sav den afmærke- anlægsstederne. de del af. * Brink træk er fremstillet i henhold til bilfabrikanternes foreskrifter. * Brink træk skal boltes fast, svejsning må ikke forekomme. 4. Fjern kittet mellem anhængertrækkets og køretøjets berøringsflader.
  • Page 10 Clase de acoplamiento : A 50-X No. de aprobación de tipo : e11 00-2587 Valor D : 8,3 kN Masa máxima del remolque : 1500 kg Carga vertical : 75 kg INSTRUCCIONES DE MONTAJE: N.B.: 1. Retirar el revestimiento del maletero. 1. Retirar los paneles laterales * Para (una) eventual(es) adaptación(es) 'del vehículo' consúltese al sintéticos y el panel trasero del maletero.
  • Page 11: Istruzioni Per Il Montaggio

    Classe di accoppiamento : A 50-X No. approvazione del tipo : e 11 00-2587 Valore D : 8,3 kN Massa rim max. : 1500 kg Carico max. sulla sfera : 75 kg N.B. ISTRUZIONI PER IL MONTAGGIO: * Per eventuali necessari adattamenti "del veicolo" si consiglia di consul- 1.
  • Page 12 Istruzioni da conservare DICHIARAZIONE DI CORRETTO MONTAGGIO......li....Dispositivo di traino tipo: P.C. Brink 3468 Si dichiara che il dispositivo di attacco tipo......Per autoveicoli: Seat Leon ;2000-> In fede è stato installato sull’ auto veicolo......Tipo funzionale: ............targa....... Classe e tipo di attacco: A50-X in conformità...
  • Page 13 : A 50-X : e11 00-2587 Klasa urządzenia sprzęgającego Numer badania Wartość-D : 8,3 kN Dopuszczalny uciąg zwD : 1500 kg Nacisk na kulę : 75 kg Wskazówki: INSTRUKCJA MONTAŻOWA. - Po przejechaniu 1000 km dokręcić wszystkie elementy skręcane. 1. Wyjąć dywanik z bagażnika. Plastikowe osłony z bocznych i tylnej - Podczas ewentualnych odwiertów upewnić...
  • Page 14 FIG.2 FIG.1 © 346870/14-04-2005/13...
  • Page 15 Template PLACE ON OUTSIDE BUMPER IN ACCORDANCE WITH FIG.1 © 346870/14-04-2005/14...