Panasonic S-36PN1E5 Mode D'emploi
Masquer les pouces Voir aussi pour S-36PN1E5:
Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 11

Liens rapides

*Shows N1 type
(Ducted Type)
ENGLISH
Before operating the unit, read these operating instructions thoroughly and keep them for future reference.
FRANÇAIS
Avant d'utiliser l'appareil, lisez ce mode d'emploi dans son intégralité et conservez-le pour toute référence
ultérieure.
ESPAÑOL
Antes de operar la unidad, lea atentamente estas instrucciones de funcionamiento y guárdelas para futuras
consultas.
DEUTSCH
Bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen, lesen Sie bitte diese Bedienungsanleitung aufmerksam durch und
bewahren Sie sie für die künftige Verwendung auf.
ITALIANO
Prima di utilizzare l'unità, leggere a fondo queste istruzioni per l'uso e conservarle come riferimento futuro.
NEDERLANDS
Lees deze gebruiksinstructies goed door voor u het apparaat gebruikt en bewaar ze voor toekomstig gebruik.
PORTUGUÊS
Antes de utilizar o aparelho, leia completamente este manual de instruções e guarde-o para futuras
referências.
EΛΛΗΝΙΚΆ
Πριν θέσετε τη μονάδα σε λειτουργία, διαβάστε πολύ καλά αυτές τις οδηγίες χρήσης και διατηρήστε τις για
μελλοντική αναφορά.
БЪЛГАРСКИ
Преди да започнете експлоатация на този уред, прочетете внимателно тези инструкции и ги запазете,
за да можете да правите справки с тях и в бъдеще.
РУССКИЙ
Перед использованием этого устройства внимательно прочитайте настоящую инструкцию по
эксплуатации и сохраните ее для дальнейших справок.
УКРАЇНСЬКА
Уважно прочитайте цю інструкцію з експлуатації перед тим, як увімкнути пристрій, та збережіть її на
майбутнє.
Operating Instructions
Air Conditioner
Model No.
Indoor Unit
Ducted Type
S-36PN1E5
S-45PN1E5
S-50PN1E5
S-60PN1E5
S-71PN1E5
S-100PN1E5
S-125PN1E5
S-140PN1E5
© Panasonic Corporation 2011
Unauthorized copying and distribution is a
violation of law.
Outdoor Unit
Single Split
U-60PE1E5
U-71PE1E5
U-100PE1E5
U-125PE1E5
U-140PE1E5
2 ~ 10
11 ~ 19
20 ~ 28
29 ~ 37
38 ~ 46
47 ~ 55
56 ~ 64
65 ~ 73
74 ~ 82
83 ~ 91
92 ~ 100
P07-T11610

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Panasonic S-36PN1E5

  • Page 1 эксплуатации и сохраните ее для дальнейших справок. УКРАЇНСЬКА 92 ~ 100 Уважно прочитайте цю інструкцію з експлуатації перед тим, як увімкнути пристрій, та збережіть її на майбутнє. © Panasonic Corporation 2011 Unauthorized copying and distribution is a violation of law. P07-T11610...
  • Page 2: Table Des Matières

    CONTENTS Page PRODUCT INFORMATION ......................2 SAFETY PRECAUTIONS ......................2 INSTALLATION LOCATION ......................3 ELECTRICAL REQUIREMENTS ....................3 SAFETY INSTRUCTIONS ......................4 INFORMATION ..........................6 OPERATION ..........................7 REMOTE CONTROLLER (WIRED) ....................7 SPECIAL REMARKS ........................8 CARE AND CLEANING ........................ 8 TROUBLESHOOTING ........................
  • Page 3: Installation Location

    INSTALLATION LOCATION • We recommend that this air conditioner be installed properly by qualifi ed installation technicians in accordance with the Installation Instructions provided with the unit. • Before installation, check that the voltage of the electric supply in your home or offi ce is the same as the voltage shown on the nameplate.
  • Page 4: Safety Instructions

    SAFETY INSTRUCTIONS • Read these Operating Instructions carefully before using this air conditioner. If you still have any diffi culties or problems, consult your dealer for help. • This air conditioner is designed to give you comfortable room conditions. Use this only for its intended purpose as described in these Operating Instructions.
  • Page 5 • The compressor may occasionally stop during thunderstorms. NOTICE This is not a mechanical failure. The unit automatically recovers after a few minutes. • The English text is the original instructions. Other languages are translation of the original instructions. Stop using the product when any abnormality/failure occurs and disconnect the power plug.
  • Page 6: Information

    INFORMATION Operation Condition Use this air conditioner under the following temperature range. Indoor temperature range: Cooling mode 14°C ~ 25°C (*WBT) / 18°C ~ 32°C (*DBT) Heating mode 16°C ~ 30°C (*DBT) Outdoor temperature range: Cooling mode -15°C ~ 46°C (*DBT) Heating mode -20°C ~ 18°C (*WBT) / -20°C ~ 24°C (*DBT) *DBT: Dry bulb temperature *WBT: Wet bulb temperature...
  • Page 7: Operation

    OPERATION Names of Parts INDOOR UNIT N1 Ducted Type Suspension Air outlet duct Bolt anchor bolt Air-outlet grille Indoor unit Ceiling material Wireless Remote Controller (Optional parts) Refer to the Operating Instructions attached to the (Wireless type: available NOTE optional Wireless Remote Controller. for all indoor units) Timer Remote Controller (Optional parts) (Wired type: available for...
  • Page 8: Special Remarks

    SPECIAL REMARKS ‘‘DRY’’ Operation How it works • Once the room temperature reaches the level that was set, the unit repeats the cycle of turning on and off automatically. • In order to prevent the humidity in the room from rising again, the indoor fan also turns off when the unit stops operating.
  • Page 9: Troubleshooting

    TROUBLESHOOTING If your air conditioner does not work properly, fi rst check the following points before requesting service. If it still does not work properly, contact your dealer or a service center. INDOOR UNIT Symptom Cause Noise Sound like streaming water during •...
  • Page 10: Check Before Requiring Services

    CHECK BEFORE REQUIRING SERVICES Symptom Cause Remedy Air conditioner does not Power failure or after power failure Press ON/OFF operation button on remote control run at all although power is unit again. turned on. Operation button is turned off. • Switch on power if breaker is turned off.
  • Page 11 TABLE DES MATIERES Page INFORMATIONS SUR LE PRODUIT ..................11 PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ ....................11 EMPLACEMENT D’INSTALLATION .................... 12 INSTRUCTIONS RELATIVES A L’ALIMENTATION ..............12 CONSEILS DE SECURITE ......................13 INFORMATIONS ......................... 15 OPERATIONS ..........................16 INTERIEURES A L’AIDE D’UNE SEULE TELECOMMANDE (FILAIRE)........16 REMARQUES SPECIALES ......................
  • Page 12: Emplacement D'installation

    EMPLACEMENT D’INSTALLATION • Il est recommandé de faire installer l’appareil par un technicien qualifi é et conformément aux instructions fournies avec l’appareil. • Avant de procéder à l’installation, vérifi er que la tension secteur du local d’utilisation (bureau ou habitation) est la même que celle indiquée sur la plaque signalétique. •...
  • Page 13: Conseils De Securite

    CONSEILS DE SECURITE • Lire attentivement ce mode d’emploi avant de faire fonctionner le climatiseur. Si l’on rencontre des diffi cultés ou des problèmes, consulter son concessionnaire. • Le climatiseur est conçu pour créer un environnement confortable chez soi. Ne l’utiliser qu’aux fi ns pour lesquelles il a été prévu, en suivant les instructions de ce mode d’emploi.
  • Page 14 • Il se peut que le compresseur s’arrête parfois pendant des orages. NOTIFICATION Ceci n’est pas une panne mécanique. L’appareil redémarre automatiquement après quelques minutes. • Le texte anglais correspond aux instructions d’origine. Les autres langues sont les traductions des instructions d’origine. Arrêter d’utiliser le produit lorsqu’une anomalie/panne se produit et débrancher la prise d’alimentation.
  • Page 15: Informations

    INFORMATIONS Conditions de fonctionnement Utilisez ce climatiseur dans la plage de température suivante. Plage de température intérieure : Mode de refroidissement 14°C ~ 25°C (*TBH) / 18°C ~ 32°C (*TBS) Mode de chauffage 16°C ~ 30°C (*TBS) Plage de température extérieure : Mode de refroidissement -15°C ~ 46°C (*TBS) Mode de chauffage -20°C ~ 18°C (*TBH) / -20°C ~ 24°C (*TBS)
  • Page 16: Operations

    OPERATIONS Nom des pièces UNITÉ INTÉRIEURE N1 Type gainable Boulon de Conduit de sortie d’air Boulon d’ancrage suspension Grille de sortie Unité intérieure d’air Matériau du plafond Télécommande sans fil (pièces en option) Reportez-vous au Mode d’emploi qui accompagne la (Type sans fi...
  • Page 17: Remarques Speciales

    REMARQUES SPECIALES Fonctionnement séchage Comment agit-il? • Une fois que la température de la salle atteind le niveau réglé, l’appareil se met automatiquement en marche/arrêt pour la maintenir à ce niveau. • Afi n d’empêcher que l’humidité de la pièce n’augmente, le ventilateur intérieur s’arrête également lorsque l’unité...
  • Page 18: Depannage

    DEPANNAGE Si votre climatiseur ne fonctionne pas correctement, vérifi ez d’abord les points suivants avant de solliciter une réparation. S’il ne fonctionne toujours pas correctement, contactez votre revendeur ou un centre de service. UNITÉ INTÉRIEURE Symptôme Cause Bruit Un bruit comme de l’eau qui coule •...
  • Page 19: Points A Verifier Avant De Solliciter Une Reparation

    POINTS A VERIFIER AVANT DE SOLLICITER UNE REPARATION Symptôme Cause Solution Le climatiseur ne fonctionne Panne de courant ou après une panne Appuyez à nouveau sur le bouton d’alimentation pas du tout alors qu’il est sous de courant ON/OFF sur le boîtier de télécommande. tension.
  • Page 20 ÍNDICE Página INFORMACIÓN DEL PRODUCTO ..................... 20 PRECAUCIONES DE SEGURIDAD .................... 20 LUGAR DE INSTALACIÓN ......................21 REQUISITOS ELECTRICOS ...................... 21 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD ................... 22 INFORMACIÓN ........................... 24 OPERACIÓN ..........................25 UNIDADES INTERIORES UTILIZANDO UNA SOLA UNIDAD DE MANDO A DISTANCIA (ALÁMBRICA) ..........................
  • Page 21: Lugar De Instalación

    LUGAR DE INSTALACIÓN • Se recomienda que este acondicionador de aire sea correctamente instalado por un técnico especializado en instalaciones, cumpliendo siempre con las instrucciones de instalación suministradas con este aparato. • Antes de hacer la instalación, compruebe si la tensión de alimentación eléctrica suministrada en su casa u ofi...
  • Page 22: Instrucciones De Seguridad

    INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD • Lea con atención estas instrucciones de funcionamiento antes de utilizar este acondicionador de aire. Si sigue teniendo alguna difi cultad o problema, póngase en contacto con su concesionario para que le ayude a solucionarlo. • Este acondicionador de aire ha sido diseñado para proporcionarle un ambiente agradable en su habitación. Utilícelo solamente con la fi...
  • Page 23 • El compresor puede dejar de funcionar ocasionalmente durante las tormentas. AVISO No se trata de un fallo mecánico. La unidad se recuperará automáticamente al cabo de unos minutos. • El texto en inglés constituye las instrucciones originales. El resto de los idiomas son traducciones de las instrucciones originales.
  • Page 24: Información

    INFORMACIÓN Condiciones de funcionamiento Utilice este acondicionador de aire dentro del siguiente intervalo de temperatura. Intervalo de temperatura interior: Modo de refrigeración 14°C ~ 25°C (*TBH) / 18°C ~ 32°C (*TBS) Modo de calefacción 16°C ~ 30°C (*TBS) Intervalo de temperatura exterior: Modo de refrigeración -15°C ~ 46°C (*TBS) Modo de calefacción -20°C ~ 18°C (*TBH) / -20°C ~ 24°C (*TBS)
  • Page 25: Operación

    OPERACIÓN Nombres de las partes UNIDAD INTERIOR N1 Tipo con conducto Conducto de Perno de Anclaje del salida de aire suspensión perno Rejilla de salida de aire Unidad interior Material del techo Unidad de mando a distancia inalámbrica (Partes opcionales) Consulte las instrucciones de funcionamiento (Tipo inalámbrico: NOTA...
  • Page 26: Observaciones Especiales

    OBSERVACIONES ESPECIALES Funcionamiento ‘‘DRY’’ (deshumidifi cación) ¿Cómo funciona? • Cuando la sala alcanza la temperatura que ha sido ajustada, la unidad repite el ciclo de desconexión y conexión automáticamente. • Para evitar que la humedad en la habitación vuelva a aumentar, el ventilador interior también se apagará...
  • Page 27: Localización Y Resolución De Problemas

    LOCALIZACIÓN Y RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS Si su acondicionador de aire no funciona correctamente, compruebe primero los siguientes puntos antes de solicitar ayuda del servicio técnico. Si sigue sin funcionar correctamente, póngase en contacto con su distribuidor o su centro de servicio. UNIDAD INTERIOR Síntoma Causa...
  • Page 28: Comprobaciones Previas A La Solicitud De Servicio

    COMPROBACIONES PREVIAS A LA SOLICITUD DE SERVICIO Síntoma Causa Solución El acondicionador de aire Fallo de alimentación o situación Pulse de nuevo el botón de operación ON/OFF en no funciona, aunque la posterior a fallo de alimentación la unidad del mando a distancia. alimentación está...
  • Page 29 INHALT Page PRODUKT-INFORMATION ......................29 SICHERHEITSHINWEISE ......................29 AUFSTELLUNGSORT ......................... 30 ELEKTRISCHE ERFORDERNISSE ................... 30 SICHERHEITSVORSCHRIFTEN ....................31 INFORMATIONEN ........................33 BETRIEB ............................. 34 EINZIGEN KABEL-FERNBEDIENUNG ..................34 BESONDERE HINWEISE ......................35 PFLEGE UND REINIGUNG ......................35 FEHLERDIAGNOSE ........................36 VOR DEM HINZUZIEHEN DES SERVICE ZU KONTROLLIERENDE PUNKTE ......
  • Page 30: Aufstellungsort

    AUFSTELLUNGSORT • Wir empfehlen, dieses Klimagerät von einem qualifi zierten Montagetechniker gemäß der beigefügten Montageanleitung fachgerecht installieren zu lassen. • Vor der Installation nachprüfen, dass die Netzspannung mit der auf dem Typenschild angege- benen Spannung übereinstimmt. • Dieses Klimagerät nicht an einem Ort installieren, an dem Dämpfe oder zündfähige Gase auftreten, oder an einem extrem feuchten Ort, z.B.
  • Page 31: Sicherheitsvorschriften

    SICHERHEITSVORSCHRIFTEN • Vor Inbetriebnahme dieses Klimagerätes sollten Sie diese Bedienungsanleitung aufmerksam durchlesen. Falls Sie danach immer noch irgendwelche Schwierigkeiten oder Fragen haben sollten, wenden Sie sich bitte an Ihren Fachhändler. • Dieses Klimagerät ist so konstruiert, dass es für ein angenehmes Raumklima sorgt. Verwenden Sie dieses Gerät nur für seinen beabsichtigten Zweck gemäß...
  • Page 32 • Es kann vorkommen, dass der Betrieb des Kompressors bei Gewittern unterbrochen HINWEIS wird. Dies ist kein mechanischer Defekt. Das Gerät nimmt nach einigen Minuten automatisch den Betrieb wieder auf. • Bei der englischen Textfassung handelt es sich um das Original. Bei den Anleitungen in anderen Sprachen handelt es sich um Übersetzungen des Originals.
  • Page 33: Informationen

    INFORMATIONEN Betriebsbedingungen Verwenden Sie dieses Klimagerät nur in den folgenden Temperaturbereichen: Innentemperaturbereich: Kühlbetrieb 14 °C ~ 25 °C (*FK) / 18 °C ~ 32 °C (*TK) Heizbetrieb 16 °C ~ 30 °C (*TK) Außentemperaturbereich: Kühlbetrieb -15 °C ~ 46 °C (*TK) Heizbetrieb -20 °C ~ 18 °C (*FK) / -20 °C ~ 24 °C (*TK) *TK: Trockenkugeltemperatur *FK: Feuchtkugeltemperatur...
  • Page 34: Betrieb

    BETRIEB Bezeichnungen der Teile INNENEINHEIT N1 Kanaleinbaueinheit Aufhängungs- Luftauslasskanal Schraubenanker schraube Luftauslassgitter Innengerät Deckenmaterial Infrarot-Fernbedienung (Sonderzubehör) Siehe die Bedienungsanleitung, die mit der optionalen (Drahtlos: steht für ZUR BEACHTUNG Infrarot-Fernbedienung mitgeliefert wird. alle Inneneinheiten zur Verfügung) Kabel-Fernbedienung mit Timer (Sonderzubehör) (Verdrahtet: steht für Siehe die Bedienungsanleitung, die mit der optionalen ZUR BEACHTUNG Kabel-Fernbedienung mit Timer mitgeliefert wird.
  • Page 35: Besondere Hinweise

    BESONDERE HINWEISE Entfeuchtungsbetrieb Funktionsprinzip • Sobald die Raumtemperatur den eingestellten Wert erreicht hat, wird das Gerät automatisch wiederholt ein- und ausgeschaltet. • Um zu verhindern, dass die Luftfeuchtigkeit im Raum erneut ansteigt, wird auch der Innengeräte-Ventilator ausgeschaltet, wenn das Innengerät ausgeschaltet wird. •...
  • Page 36: Fehlerdiagnose

    FEHLERDIAGNOSE Wenn die Klimaanlage nicht richtig funktioniert, gehen Sie zunächst die folgenden Punkte durch, bevor Sie den Kundendienst anfordern. Wenn sich das Problem anhand dieser Fehlerdiagnose nicht beheben lässt, setzen Sie sich bitte mit Ihrem Händler oder einem Service-Center in Verbindung. INNENEINHEIT Symptom Ursache...
  • Page 37: Vor Dem Hinzuziehen Des Service Zu Kontrollierende Punkte

    VOR DEM HINZUZIEHEN DES SERVICE ZU KONTROLLIERENDE PUNKTE Symptom Ursache Abhilfe Klimaanlage läuft nach dem Stromausfall oder nach einem Die Betriebstaste ON/OFF an der Fernbedienung Einschalten nicht. Stromausfall noch einmal drücken. Betriebstaste befi ndet sich in • Stromversorgung einschalten, sofern der Ausschaltstellung.
  • Page 38 INDICE Pagina INFORMAZIONI RIGUARDANTI IL PRODOTTO ............... 38 PRECAUZIONI PER LA SICUREZZA ..................38 LUOGO DI INSTALLAZIONE ..................... 39 REQUISITI ELETTRICI ......................39 ISTRUZIONI DI SICUREZZA ..................... 40 INFORMAZIONI ......................... 42 FUNZIONAMENTO ........................43 TRAMITE UN UNICO TELECOMANDO (CON FILI) ..............43 OSSERVAZIONI SPECIALI ......................
  • Page 39: Luogo Di Installazione

    LUOGO DI INSTALLAZIONE • Si raccomanda di far installare questo condizionatore d’aria da un tecnico qualifi cato seguendo le istruzioni di installazione allegate. • Prima dell’installazione, accertare che la tensione di rete dell’uffi cio o di casa corrisponda con quella indicata sulla targhetta di identifi cazione del condizionatore d’aria. •...
  • Page 40: Istruzioni Di Sicurezza

    ISTRUZIONI DI SICUREZZA • Leggete attentamente questi istruzioni per l’uso prima di usare il condizionatore d’aria. In caso di dubbi o problemi, rivolgersi al proprio rivenditore. • Questo condizionatore d’aria è progettato per rendere confortevoli le condizioni ambientali della vostra stanza. Utilizzarlo soltanto per lo scopo previsto, come descritto in questi istruzioni per l’uso.
  • Page 41 • l compressore potrebbe occasionalmente arrestarsi durante i temporali con fulmini. Non AVVISO si tratta di un guasto meccanico. L’unità riprende automaticamente a funzionare dopo qualche minuto. • Il testo in inglese corrisponde alle istruzioni originali. Le altre lingue sono traduzioni delle istruzioni originali.
  • Page 42: Informazioni

    INFORMAZIONI Condizioni di esercizio Utilizzare questo condizionatore d’aria nell’intervallo di temperature seguenti. Intervallo di temperatura interna: Modalità di raffreddamento 14°C ~ 25°C (*WBT) / 18°C ~ 32°C (*DBT) Modalità di riscaldamento 16°C ~ 30°C (*DBT) Intervallo di temperatura esterna: Modalità di raffreddamento -15°C ~ 46°C (*DBT) Modalità...
  • Page 43: Funzionamento

    FUNZIONAMENTO Nome delle parti UNITÀ INTERNA N1 Modello canalizzabile Bullone di Ancoraggio Condotto uscita d’aria sospensione del bullone Griglia uscita d’aria Unità interna Materiale del soffi tto Telecomando senza fili (Componenti opzionali) Vedere le istruzioni per l’uso in dotazione all’unità di (Tipo senza fi...
  • Page 44: Osservazioni Speciali

    OSSERVAZIONI SPECIALI Deumidifi cazione (DRY) Come funziona? • Una volta che la temperatura della stanza raggiunge il livello impostato, il condizionatore d’aria ripete automaticamente il ciclo di accensione e spegnimento. • Per evitare che l’umidità nel locale aumenti nuovamente, quando l’unità smette di funzionare, si spegne anche la ventola interna.
  • Page 45: Risoluzione Dei Problemi

    RISOLUZIONE DEI PROBLEMI Se il condizionatore d’aria non funziona correttamente, prima di fare intervenire il tecnico di riparazione si suggerisce di eseguire i controlli qui di seguito elencati. Se il problema riscontrato persiste si raccomanda di rivolgersi al proprio rivenditore o a un centro di assistenza.
  • Page 46: Controlli Da Eseguire Prima Di Richiedere Assistenza

    CONTROLLI DA ESEGUIRE PRIMA DI RICHIEDERE ASSISTENZA Sintomo Causa Rimedio Dopo averlo acceso il Assenza di energia elettrica Premere nuovamente il tasto ON/OFF del condizionatore non funziona. telecomando. Il tasto di accensione si trova nella • Attivare l’interruttore generale di alimentazione. posizione OFF.
  • Page 47 INHOUDSOPGAVE Pagina PRODUCTINFORMATIE ......................47 VEILIGHEIDSMAATREGELEN ....................47 INSTALLATIELOCATIE ........................ 48 ELEKTRISCHE VEREISTEN ...................... 48 VEILIGHEIDSINSTRUCTIES ...................... 49 INFORMATIE ..........................51 BEDIENING ..........................52 MEERDERE BINNENUNITS AANPASSEN ................52 SPECIALE OPMERKINGEN ....................... 53 ONDERHOUD EN REINIGING ....................53 STORINGEN VERHELPEN ......................54 CONTROLEREN VOORDAT U EEN REPARATEUR BELT ............
  • Page 48: Installatielocatie

    INSTALLATIELOCATIE • We raden u aan deze airconditioner op de juiste wijze te laten installeren door bevoegde installatiemonteurs conform de installatie-instructies die u bij de unit hebt ontvangen. • Controleer vóór de installatie of het voltage van de stroomvoorziening in uw huis of kantoor overeenkomt met het voltage op het typeplaatje.
  • Page 49: Veiligheidsinstructies

    VEILIGHEIDSINSTRUCTIES • Lees deze gebruiksinstructies zorgvuldig door voordat u de airconditioner gebruikt. Neem contact op met uw dealer als u nog steeds problemen hebt. • Deze airconditioner is ontworpen om te zorgen voor aangename omstandigheden in uw kamer of andere ruimte. Gebruik het apparaat alleen waarvoor het is bedoeld en zoals is beschreven in deze gebruiksinstructies.
  • Page 50 • Tijdens onweer kan de compressor af en toe stoppen. AANKONDIGING Dit is normaal. De unit start weer automatisch na enkele minuten. • De Engelse tekst bevat de originele instructies. Tekst in andere talen is een vertaling van de originele instructies. Gebruik het product niet langer als zich een abnormale situatie of storing voordoet en haal de stekker uit het stopcontact.
  • Page 51: Informatie

    INFORMATIE Bedrijfscondities Gebruik deze airconditioner bij de volgende temperaturen. Temperatuurbereik binnen: Koelmodus 14°C ~ 25°C (*WBT) / 18°C ~ 32°C (*DBT) Verwarmingsmodus 16°C ~ 30°C (*DBT) Temperatuurbereik buiten: Koelmodus -15°C ~ 46°C (*DBT) Verwarmingsmodus -20°C ~ 18°C (*WBT) / -20°C ~ 24°C (*DBT) *DBT: Droge-boltemperatuur *WBT: Wet-bulb temperature, natte-boltemperatuur Informatie voor gebruikers betreffende het verzamelen en verwijderen van oude uitrustingen en lege batterijen...
  • Page 52: Bediening

    BEDIENING Namen van de onderdelen BINNENUNIT N1 Kanaaltype Luchtafvoerleiding Ophangbout Boutanker Luchtuitblaasrooster Binnenunit Plafondmateriaal Draadloze afstandsbediening (optionele onderdelen) Raadpleeg de gebruiksinstructies bij de optionele (Draadloos type: OPMERKING draadloze afstandsbediening. beschikbaar voor alle binnenunits) Timerafstandsbediening (optionele onderdelen) (Type met snoer: Raadpleeg de gebruiksinstructies bij de optionele OPMERKING timerafstandsbediening.
  • Page 53: Speciale Opmerkingen

    SPECIALE OPMERKINGEN "DROOG"-modus Werking • Zodra in de ruimte de ingestelde temperatuur is bereikt, herhaalt de unit automatisch de inen uitschakelcyclus. • Om te voorkomen dat de vochtigheid in de ruimte weer stijgt, wordt ook de binnenventilator uitgeschakeld als de unit wordt stopgezet. •...
  • Page 54: Storingen Verhelpen

    STORINGEN VERHELPEN Als uw airconditioner niet naar behoren werkt, controleert u dan eerst de volgende punten voordat u de hulp van een reparateur inroept. Als het niet lukt om het probleem te verhelpen, raadpleegt u dan uw leverancier of een onderhoudsdienst. BINNENUNIT Probleem Oorzaak...
  • Page 55: Controleren Voordat U Een Reparateur Belt

    CONTROLEREN VOORDAT U EEN REPARATEUR BELT Probleem Oorzaak Oplossing De airconditioner werkt Er is een stroomonderbreking Druk weer op de AAN/UIT-toets van de helemaal niet, ook al is de (geweest). afstandsbediening. stroom ingeschakeld. De bedieningstoets staat in de uit-stand. • Schakel de stroom weer in als de hoofdstroomschakelaar werd uitgeschakeld.
  • Page 56 ÍNDICE Página INFORMAÇÕES SOBRE O PRODUTO ..................56 PRECAUÇÕES DE SEGURANÇA ....................56 LOCALIZAÇÃO DA INSTALAÇÃO ....................57 REQUISITOS ELÉCTRICOS ...................... 57 INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA ....................58 INFORMAÇÃO ..........................60 OPERAÇÃO ..........................61 UTILIZANDO A UNIDADE DE CONTROLO REMOTO (COM FIOS) .......... 61 NOTAS ESPECIAIS ........................
  • Page 57: Localização Da Instalação

    LOCALIZAÇÃO DA INSTALAÇÃO • Recomenda-se que este aparelho de ar condicionado seja instalado adequadamente por um técnico de instalação qualifi cado de acordo com as Instruções de Instalação fornecidas com o aparelho. • Antes da instalação deste aparelho de ar condicionado verifi que se a voltagem da rede local na sua casa ou escritório é...
  • Page 58: Instruções De Segurança

    INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA • Leia este manual de instruções cuidadosamente antes de utilizar este aparelho de ar condicionado. Se ainda tiver algumas difi culdades ou problemas consulte o seu concessionário. • Este aparelho tem por fi nalidade oferecer-lhe condições confortáveis na sala. Utilize-o apenas para esse fi m como descrito neste manual de instruções.
  • Page 59 • O compressor pode parar ocasionalmente durante tempestades com trovoada ou AVISO relâmpagos. Isso não é falha mecânica. A unidade é restabelecida automaticamente depois de alguns minutos. • As instruções foram redigidas originalmente em inglês. As versões noutras línguas são traduções da redacção original.
  • Page 60: Informação

    INFORMAÇÃO Condição de funcionamento Utilize este ar condicionado no seguinte intervalo de temperatura. Intervalo da temperatura interior: Modo de arrefecimento 14°C ~ 25°C (*WBT) / 18°C ~ 32°C (*DBT) Modo de aquecimento 16°C ~ 30°C (*DBT) Intervalo da temperatura exterior: Modo de arrefecimento -15°C ~ 46°C (*DBT) Modo de aquecimento -20°C ~ 18°C (*WBT) / -20°C ~ 24°C (*DBT) *DBT: Temperatura de bolbo seco...
  • Page 61: Operação

    OPERAÇÃO Nomenclatura das peças UNIDADE INTERIOR N1 Tipo com conduta Conduta de Parafuso de Parafuso de saída de ar suspensão ancoragem Grelha de saída de ar Unidade interior Material do tecto Unidade de controlo remoto sem fios (peças opcionais) Consulte o manual de instruções que acompanha a (Sem fi...
  • Page 62: Notas Especiais

    NOTAS ESPECIAIS Operação ‘‘DRY’’ Como funciona? • Quando a temperatura da sala atinge o nível que foi ajustado, o aparelho repete o ciclo de ligar e desligar automaticamente. • Para evitar o aumento da humidade na sala, o ventilador interior é desligado quando a unidade pára de funcionar.
  • Page 63: Localização E Solução De Problemas

    LOCALIZAÇÃO E SOLUÇÃO DE PROBLEMAS Se o seu aparelho de ar condicionado não funcionar correctamente, primeiro verifi que os seguintes pontos antes de solicitar o serviço. Se o aparelho ainda não funcionar correctamente, entre em contacto com o distribuidor ou um centro de serviço. UNIDADE INTERIOR Sintoma Causa...
  • Page 64: Verificar Antes De Solicitar Assistência

    VERIFICAR ANTES DE SOLICITAR ASSISTÊNCIA Sintoma Causa Solução O ar condicionado não Falha de energia ou após falha de Prima novamente o botão de funcionamento ON/ funciona apesar da energia OFF no telecomando. alimentação estar ligada. O botão de operação está desligado. •...
  • Page 65 ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΑ Σελίδα ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ ΓΙΑ ΤΟ ΠΡΟΪΟΝ ....................65 ΠΡΟΦΥΛΑΞΕΙΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ...................... 65 ΘΕΣΗ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ....................... 66 ΗΛΕΚΤΡΙΚΕΣ ΠΡΟΫΠΟΘΕΣΕΙΣ ....................66 ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ........................ 67 ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ .......................... 69 ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ..........................70 ΧΡΗΣΗ ΕΝΟΣ ΤΗΛΕΧΕΙΡΙΣΤΗΡΙΟΥ (ΕΝΣΥΡΜΑΤΟ)..............70 EΙΔΙΚΕΣ ΠΑΡΑΤΗΡΗΣΕΙΣ ......................71 ΦΡΟΝΤΙΔΑ ΚΑΙ ΚΑΘΑΡΙΣΜΑ ..................... 71 ΑΝΤΙΜΕΤΏΠΙΣΗ...
  • Page 66: Θεση Εγκαταστασησ

    ΘΕΣΗ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ • Συνιστούμε η εγκατάσταση του συστήματος κλιματιστικού να γίνει σωστά από ειδικευμένους τεχνικούς εγκατάστασης σύμφωνα με τις οδηγίες εγκατάστασης που συνοδεύουν τη συσκευή. • Πριν από την εγκατάσταση, βεβαιωθείτε ότι η τάση του ηλεκτρικού ρεύματος στο σπίτι ή στο γραφείο...
  • Page 67: Οδηγιεσ Ασφαλειασ

    ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ • Διαβάστε προσεκτικά τις παρούσες Οδηγίες χρήσης πριν χρησιμοποιήσετε αυτό το κλιματιστικό. Αν έχετε οποιεσδήποτε δυσκολίες ή προβλήματα, συμβουλευθείτε τον προμηθευτή σας για βοήθεια. • Αυτό το κλιματιστικό έχει σχεδιαστεί για να σας παρέχει άνετες συνθήκες δωματίου. Χρησιμοποιήστε το μόνο για το σκοπό που προορίζεται, όπως...
  • Page 68 • Η λειτουργία του συμπιεστή ενδέχεται να διακόπτεται περιστασιακά στη διάρκεια ΑΝΑΚΟΙΝΩΣΗ καταιγίδων. Δεν πρόκειται για μηχανική αστοχία. Η δυνατότητα λειτουργίας της μονάδας επανέρχεται αυτόματα μετά από μερικά λεπτά. • Το αγγλικό kείμενο είναι οι πρωτότυπες οδηγίες. Οι άλλες γλώσσες είναι μεταφράσεις των...
  • Page 69: Πληροφοριεσ

    ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ Συνθήκες λειτουργίας Χρησιμοποιήστε αυτό το κλιματιστικό στα ακόλουθα εύρη θερμοκρασίας. Εύρος εσωτερικής θερμοκρασίας: Λειτουργία ψύξης 14°C ~ 25°C (*ΘΥΒ) / 18°C ~ 32°C (*ΘΞΒ) Λειτουργία θέρμανσης 16°C ~ 30°C (*ΘΞΒ) Εύρος εξωτερικής θερμοκρασίας: Λειτουργία ψύξης -15°C ~ 46°C (*ΘΞΒ) Λειτουργία...
  • Page 70: Λειτουργια

    ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ Oνόματα μερών ΕΣΩΤΕΡΙΚΗ ΜΟΝΑΔΑ N1 Τύπος δι’ αγωγών Μπουλόνι Αγωγός εξόδου Μπουλόνι αγκύρωσης αέρα ανάρτησης Γρίλια εξόδου Εσωτερική μονάδα αέρα Υλικό οροφής Ασύρματο τηλεχειριστήριο (προαιρετικά μέρη) (Ασύρματος τύπος: Ανατρέξτε στις Οδηγίες χρήσης που παρέχονται με το ΠΑΡΑΤΗΡΗΣΗ Διατίθεται για όλες τις προαιρετικό...
  • Page 71: Eιδικεσ Παρατηρησεισ

    EΙΔΙΚΕΣ ΠΑΡΑΤΗΡΗΣΕΙΣ Λειτουργία αφύγρανσης Πώς λειτουργεί το • Όταν η θερμοκρασία δωματίου φθάσει στο επίπεδο στο οποίο έχει ρυθμιστεί, η συσκευή σύστημα επαναλαμβάνει αυτόματα τον κύκλο ενεργοποίησης και απενεργοποίησης. • Προκειμένου να αποφευχθεί η εκ νέου αύξηση της υγρασίας στο δωμάτιο, απενεργοποιείται επίσης...
  • Page 72: Αντιμετώπιση Προβληματων

    ΑΝΤΙΜΕΤΏΠΙΣΗ ΠΡΟΒΛΗΜΑΤΩΝ Αν το κλιματιστικό μηχάνημα δεν λειτουργεί σωστά, κάνετε πρώτα έλεγχο στα παρακάτω σημεία πριν ζητήσετε να γίνει συντήρηση. Αν εξακολουθεί να μη λειτουργεί σωστά, επικοινωνήστε με τον τοπικό σας αντιπρόσωπο ή κέντρο εξυπηρέτησης. ΕΣΩΤΕΡΙΚΗ ΜΟΝΑΔΑ Σύμπτωμα Αιτία Θόρυβος Ήχος...
  • Page 73: Ελεγχοσ Πριν Ζητησετε Να Γινει Συντηρηση

    ΕΛΕΓΧΟΣ ΠΡΙΝ ΖΗΤΗΣΕΤΕ ΝΑ ΓΙΝΕΙ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ Σύμπτωμα Αιτία Λύση Το κλιματιστικό δεν λειτουργεί Διακοπή ρεύματος ή μετά από διακοπή Πατήστε ξανά το κουμπί λειτουργίας ON/OFF στο καθόλου παρότι η ισχύς είναι ρεύματος. τηλεχειριστήριο. ενεργοποιημένη. Το κουμπί λειτουργίας βρίσκεται στην • Ενεργοποιήστε...
  • Page 74 СЪДЪРЖАНИЕ Стр. ИНФОРМАЦИЯ ЗА ПРОДУКТА ....................74 МЕРКИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ ...................... 74 МЯСТО НА МОНТАЖ ........................ 75 ИЗИСКВАНИЯ КЪМ ЕЛЕКТРОЗАХРАНВАНЕТО ..............75 ИНСТРУКЦИИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ ..................76 ИНФОРМАЦИЯ .......................... 78 ЕКСПЛОАТАЦИЯ ........................79 КОИТО ИЗПОЛЗВАТ ЕДНО (ЖИЧНО) ДИСТАНЦИОННО УПРАВЛЕНИЕ ......79 СПЕЦИАЛНИ...
  • Page 75: Място На Монтаж

    МЯСТО НА МОНТАЖ • Препоръчваме този климатик да се инсталира от квалифицирани монтажни техници в съответствие с инструкциите за монтаж, предоставени с уреда. • Преди монтаж проверете дали напрежението на електрическото захранване в дома или офиса ви съответства на указания волтаж на фабричната табелка. •...
  • Page 76: Инструкции За Безопасност

    ИНСТРУКЦИИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ • Прочетете внимателно тези Инструкции за експлоатация преди за използвате климатика. Ако все още изпитвате затруднения или проблеми, обърнете се за помощ към продавача. • Този климатик е предназначен да осигурява приятна атмосфера в помещения. Използвайте го единствено по предназначение, както...
  • Page 77 • Компресорът понякога спира по време на гръмотевични бури. ЗАБЕЛЕЖКА Това не е механична повреда. Уредът автоматично възстановява работата си след няколко минути. • Оригиналният текст на тези инструкции е на английски език. Текстовете на останалите езици са превод на оригиналните инструкции. Спрете...
  • Page 78: Информация

    ИНФОРМАЦИЯ Условия на експлоатация Използвайте този климатик в следните температурни граници. Температурни граници в помещението: Режим охлаждане 14°C ~ 25°C (*WBT) / 18°C ~ 32°C (*DBT) Режим отопление 16°C ~ 30°C (*DBT) Външна температура: Режим охлаждане -15°C ~ 46°C (*DBT) Режим...
  • Page 79: Експлоатация

    ЕКСПЛОАТАЦИЯ Наименования на компонентите ВЪТРЕШНО ТЯЛО N1 Канален тип Болт за Шахта на изхода Анкерен болт окачване за въздух Решетка на изхода за въздух Вътрешно тяло Материал на тавана Безжично дистанционно управление (Опция) Моля, вижте инструкцията за експлоатация на (Безжичен тип: БЕЛЕЖКА...
  • Page 80: Специални Бележки

    СПЕЦИАЛНИ БЕЛЕЖКИ Работа в режим АБСОРБИРАНЕ Как функционира • След като температурата в помещението достигне зададената стойност, тялото започва да повтаря цикъл на автоматично включване и изключване. • За да се предотврати ново увеличаване на влажността в помещението, вътрешният вентилатор също се изключва, когато тялото не работи. •...
  • Page 81: Отстраняване На Проблеми

    ОТСТРАНЯВАНЕ НА ПРОБЛЕМИ Ако има проблеми в работата на климатика, първо проверете следното преди да поискате техническо обслужване. Ако проблемът продължава и след това, свържете се с търговеца или със сервиз. ВЪТРЕШНО ТЯЛО Симптом Причина Шум Звук като течаща вода по време на •...
  • Page 82: Проверете Следното Преди Да Поискате Сервизно Обслужване

    ПРОВЕРЕТЕ СЛЕДНОТО ПРЕДИ ДА ПОИСКАТЕ СЕРВИЗНО ОБСЛУЖВАНЕ Симптом Причина Решение Климатикът не работи Повреда в захранването или в Натиснете отново бутон ON/OFF (ВКЛ./ИЗКЛ.) изобщо, въпреки че подаването на захранването на дистанционното управление. захранването е включено. Бутонът за включване е в положение •...
  • Page 83 СОДЕРЖАНИЕ Стр. ИНФОРМАЦИЯ ОБ ИЗДЕЛИИ ....................83 МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ ....................83 МЕСТО УСТАНОВКИ ......................... 84 ЭЛЕКТРОТЕХНИЧЕСКИЕ ТРЕБОВАНИЯ................84 ПРАВИЛА ТЕХНИКИ БЕЗОПАСНОСТИ ................... 85 ИНФОРМАЦИЯ .......................... 87 ЭКСПЛУАТАЦИЯ ........................88 УПРАВЛЕНИЯ (ПРОВОДНОГО) ....................88 ОСОБЫЕ ЗАМЕЧАНИЯ ......................89 УХОД И ЧИСТКА ........................89 ПОИСК...
  • Page 84: Место Установки

    МЕСТО УСТАНОВКИ • Мы рекомендуем, чтобы установка этого кондиционера выполнялась надлежащим образом квалифицированными специалистами по установке в соответствии с Инструкцией по установке, прилагаемой к устройству. • Перед установкой убедитесь, что напряжение электрической сети в Вашем доме или офисе совпадает с напряжением, указанном на изделии. •...
  • Page 85: Правила Техники Безопасности

    ПРАВИЛА ТЕХНИКИ БЕЗОПАСНОСТИ • Перед использованием данного кондиционера внимательно прочитайте эту инструкцию по эксплуатации. Если у Вас остались затруднения или проблемы, обратитесь за помощью к Вашему дилеру. • Данный кондиционер разработан для обеспечения комфортных условий в помещении. Используйте его только для предназначенных...
  • Page 86 • Компрессор может неожиданно остановиться во время грозы. ЗАМЕЧАНИЕ Это не является механической неисправностью. Работа автоматически возобновится через несколько минут. • Текст на английском языке является оригинальной инструкцией. Другие языки являются переводом оригинальной инструкции. Прекратите использовать изделие в случае возникновения нарушения/неисправности...
  • Page 87: Информация

    ИНФОРМАЦИЯ Условия работы Используйте данный кондиционер в следующем диапазоне температур. Диапазон температур в помещении: Режим охлаждения 14°C ~ 25°C (*WBT) / 18°C ~ 32°C (*DBT) Режим обогрева 16°C ~ 30°C (*DBT) Диапазон температур вне помещения: Режим охлаждения -15°C ~ 46°C (*DBT) Режим...
  • Page 88: Эксплуатация

    ЭКСПЛУАТАЦИЯ Названия частей ВНУТРЕННИЙ БЛОК тунельный тип N1 Подвесной Воздуховыпускной Анкер болта болт канал Воздуховыпускная решетка Внутренний блок Потолочный материал Беспроводной пульт дистанционного управления (Не входит в комплект) Обратитесь к инструкции по эксплуатации, (Беспроводной тип: подходит ПРИМЕЧАНИЕ прилагаемому к дополнительному беспроводному для...
  • Page 89: Особые Замечания

    ОСОБЫЕ ЗАМЕЧАНИЯ Операция ‘‘ОСУШЕНИЕ’’ Как она работает • Как только температура помещения достигает установленного уровня, блок повторяет цикл включения и выключения автоматически. • Для предотвращения повторного повышения влажности в помещении внутренний вентилятор также выключается, когда блок прекращает работать. • Скорость вентилятора установлена ‘‘LO.’’ автоматически и не может быть настроена. •...
  • Page 90: Поиск И Устранение Несправностей

    ПОИСК И УСТРАНЕНИЕ НЕСПРАВНОСТЕЙ Если Ваш кондиционер работает неправильно, перед обращением в сервисную службу сначала проверьте следующие моменты. Если он все еще работает неправильно, обратитесь к Вашему дилеру или в центр технического обслуживания. ВНУТРЕННИЙ БЛОК Симптом Причина Шум Звук текущей воды во время •...
  • Page 91: Проверка Перед Обращением В Центр Технического Обслуживания

    ПРОВЕРКА ПЕРЕД ОБРАЩЕНИЕМ В ЦЕНТР ТЕХНИЧЕСКОГО ОБСЛУЖИВАНИЯ Симптом Причина Устранение Кондиционер вообще Сбой питания или после сбоя Еще раз нажмите функциональную кнопку ВКЛ/ не работает даже при питания ВЫКЛ на пульте дистанционного управления. включении питания. Выключена функциональная кнопка. • Включите питание, если прерыватель отключен.
  • Page 92 ЗМІСТ Сторінка ІНФОРМАЦІЯ ПРО ПРОДУКТ ....................92 ЗАХОДИ БЕЗПЕКИ ........................92 МІСЦЕ ВСТАНОВЛЕННЯ ......................93 ЕЛЕКТРИЧНІ ВИМОГИ ......................93 ПРАВИЛА ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ ....................94 ІНФОРМАЦІЯ ..........................96 ВИКОРИСТАННЯ ........................97 ДОПОМОГОЮ ОДНОГО ПУЛЬТУ ДИСТАНЦІЙНОГО КЕРУВАННЯ (ДРОТОВОГО) ..... 97 ОСОБЛИВІ ПРИМІТКИ ......................98 ДОГЛЯД...
  • Page 93: Місце Встановлення

    МІСЦЕ ВСТАНОВЛЕННЯ • Рекомендується, щоб встановлення цього кондиціонера належним чином виконувалося кваліфікованими спеціалістами з установки згідно з інструкціями зі встановлення, що постачаються разом із виробом. • Перед встановленням перевірте, чи напруга в мережі електропостачання у вас удома або в офісі співпадає із вказаною на табличці напругою. •...
  • Page 94: Правила Техніки Безпеки

    ПРАВИЛА ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ • Уважно прочитайте цю інструкцію з експлуатації, перш ніж почати користуватися кондиціонером. Якщо у вас залишаться якісь складнощі чи питання, зверніться по допомогу до свого дилера. • Цей кондиціонер розроблено для створення комфортних умов у кімнаті. Використовуйте цей пристрій лише за призначенням, як...
  • Page 95 • Іноді під час грози можлива зупинка компресора. ЗАУВАЖЕННЯ Це не є механічним пошкодженням. Пристрій автоматично відновлює роботу через кілька хвилин. • Текст англійською мовою – це оригінал інструкції. Текст іншими мовами є перекладом оригіналу інструкції. Назва та адреса виробника у Росії та Україні Назву...
  • Page 96: Інформація

    ІНФОРМАЦІЯ Умови експлуатації Використовуйте цей кондиціонер за таких температур. Діапазон температур у приміщенні: Режим охолодження: 14°C ~ 25°C (*WBT) / 18°C ~ 32°C (*DBT) Режим нагрівання: 16°C ~ 30°C (*DBT) Діапазон температур надворі: Режим охолодження: -15°C ~ 46°C (*DBT) Режим нагрівання: -20°C ~ 18°C (*WBT) / -20°C ~ 24°C (*DBT) *DBT: температура...
  • Page 97: Використання

    ВИКОРИСТАННЯ Назви деталей ВНУТРІШНІЙ БЛОК Канальний тип N1 Підвісний Повітродувний Анкер болта болт патрубок Повітродувна решітка Внутрішній блок Матеріал стелі Бездротовий пульт дистанційного керування (додаткові аксесуари) Ознайомтеся з інструкцією з експлуатації, що (Бездротового типу: для ПРИМІТКА постачається разом із додатковим бездротовим всіх...
  • Page 98: Особливі Примітки

    ОСОБЛИВІ ПРИМІТКИ Режим “ПРОСУШУВАННЯ” Як це працює • Як тільки температура в кімнаті досягає встановленого рівня, пристрій автоматично виконує цикли ввімкнення та вимкнення. • Для запобігання повторному підвищенню вологості в кімнаті, коли пристрій припиняє працювати, внутрішній вентилятор також зупиняється. • Для...
  • Page 99: Пошук Та Усунення Несправностей

    ПОШУК ТА УСУНЕННЯ НЕСПРАВНОСТЕЙ Якщо ваш кондиціонер не працює належним чином, виконайте наведені нижче дії, перш ніж звертатися по технічну допомогу. Якщо це не допомогло, зв’яжіться зі своїм місцевим дилером або сервісним центром. ВНУТРІШНІЙ БЛОК Проблема Можлива причина Шум Звук, схожий на дзюрчання •...
  • Page 100: Перевірте Перед Тим, Як Звертатися По Технічну Допомогу

    Якщо живлення цього пристрою тимчасово перерветься, після відновлення живлення пристрій автоматично почне роботу із тими самими налаштуваннями, які було встановлено до вимикання живлення. Уповноважений Представник: Інформаційний центр Panasonic ТОВ “ПАНАСОНІК УКРАЇНА ЛТД” Міжнародні дзвінки та дзвінки з Києва: +380-44-490-38-98 вулиця Фізкультури, будинок 30-В, Безкоштовні...
  • Page 101 English Declaration of Conformity with the requirements of Technical Regulation on the Restriction Of the use of certain Hazardous Substances in Electrical and Electronic Equipment (adopted by Order №1057 of Cabinet of Ministers of Ukraine) The Product is in conformity with the requirements of Technical Regulation on the Restriction Of the use of certain Hazardous Substances in electrical and electronic equipment (TR on RoHS).
  • Page 104 BE1211-0 Authorized representative in EU Panasonic Testing Centre Panasonic Marketing Europe GmbH Winsbergring 15, 22525 Hamburg, Germany Printed in China...

Table des Matières