Ryobi RJ165V Manuel D'utilisation
Ryobi RJ165V Manuel D'utilisation

Ryobi RJ165V Manuel D'utilisation

Scie alternative vitesse variable double isolation
Masquer les pouces Voir aussi pour RJ165V:

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

OPERATOR'S MANUAL
MANUEL D'UTILISATION
MANUAL DEL OPERADOR
RECIPROCATING SAW
VARIABLE SPEED
DOUBLE INSULATED
SCIE ALTERNATIVE
VITESSE VARIABLE
DOUBLE ISOLATION
SIERRA SABLE
VELOCIDAD VARIABLE
DOBLE AISLAMIENTO
Rj165V
Your reciprocating saw has been engineered and manufactured to our high standard for dependability, ease of operation,
and operator safety. When properly cared for, it will give you years of rugged, trouble-free performance.
WARNING:
To reduce the risk of injury, the user must read and understand the operator's manual before using
this product.
Thank you for your purchase.
SAVE THIS MANUAL FOR FUTURE REFERENCE
Votre scie alternative été conçue et fabriquée conformément à
nos strictes normes de fiabilité, simplicité d'emploi et sécurité
d'utilisation. Correctement entretenue, elle vous donnera des années
de fonctionnement robuste et sans problème.
AVERTISSEMENT :
blessures, l'utilisateur doit lire et veiller à bien comprendre le
manuel d'utilisation avant d'employer ce produit.
Merci de votre achat.
CONSERVER CE MANUEL POUR
FUTURE RÉFÉRENCE
Pour réduire les risques de
Su sierra sable ha sido diseñada y fabricada de conformidad con
las estrictas normas para brindar fiabilidad, facilidad de uso y
seguridad para el operador. Con el debido cuidado, le brindará
muchos años de sólido y eficiente funcionamiento.
ADVERTENCIA:
el usuario debe leer y comprender el manual del operador antes
de usar este producto.
Le agradecemos su compra.
GUARDE ESTE MANUAL PARA
FUTURAS CONSULTAS
Para reducir el riesgo de lesiones,

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Ryobi RJ165V

  • Page 1 SIERRA SABLE VELOCIDAD VARIABLE DOBLE AISLAMIENTO Rj165V Your reciprocating saw has been engineered and manufactured to our high standard for dependability, ease of operation, and operator safety. When properly cared for, it will give you years of rugged, trouble-free performance.
  • Page 2: Table Des Matières

    The replacement power tool will be covered by the limited warranty for the balance of the two year period from the date of the original purchase. WHAT THIS WARRANTy COVERS: This warranty covers all defects in workmanship or materials in your RYObI power ®...
  • Page 3: General Safety Rules

    GENERAL SAFETy RULES with your finger on the switch or plugging in power tools that have the switch on invites accidents. WARNING!  Remove any adjusting key or wrench before turning the Read all instructions. Failure to follow all instructions power tool on.
  • Page 4: Specific Safety Rules

    SPECIFIC SAFETy RULES  Hold power tool by insulated gripping surfaces when that may affect its operation. A guard or other part that performing an operation where the cutting tool may is damaged should be properly repaired or replaced contact hidden wiring or its own cord. Contact with a by an authorized service center.
  • Page 5: Symbols

    SyMBOLS The following signal words and meanings are intended to explain the levels of risk associated with this product. SyMBOL SIGNAL MEANING Indicates an imminently hazardous situation, which, if not avoided, will DANGER: result in death or serious injury. Indicates a potentially hazardous situation, which, if not avoided, could WARNING: result in death or serious injury.
  • Page 6: Electrical

    ELECTRICAL DOUBLE INSULATION EXTENSION CORDS Double insulation is a concept in safety in electric power When using a power tool at a considerable distance from tools, which eliminates the need for the usual three- a power source, be sure to use an extension cord that has wire grounded power cord.
  • Page 7: Features

    FEATURES PRODUCT SPECIFICATIONS Stroke Length ............1-3/16 in. Input ....... 120 V, AC only, 60 Hz, 6.5 Amps Strokes per Minute ........0-3,000 max. Net Weight .............. 6.3 lbs. kNOW yOUR RECIPROCATING SAW SHOE ASSEMBLy See Figure 1, page 10. The shoe assembly of the reciprocating saw pivots up and The safe use of this product requires an understanding of down in both directions.
  • Page 8: Operation

    OPERATION TURNING THE SAW ON/OFF WARNING: See Figure 3, page 10.  To turn the saw on: Depress the switch trigger. Do not allow familiarity with products to make you care- less. Remember that a careless fraction of a second is ...
  • Page 9: Maintenance

    OPERATION METAL CUTTING WARNING: See Figure 7, page 10. You may cut metals such as sheet steel, pipe, steel rods, Make sure the blade does not touch the workpiece until aluminum, brass, and copper with the saw. the motor reaches full speed. Failure to heed this warning can cause you to lose of control of the saw and result in Observe the following tips when metal cutting: serious injury.
  • Page 10 POLITIQUE D’ÉCHANGE DE 30 JOURS : En cas de défaillance due à des vices de matériaux ou de fabrication au cours des 30 jours suivant la date d’achat, l’acheteur pourra faire réparer tout outil électrique RyObI au titre de cette garantie ®...
  • Page 11: Règles De Sécurité Générales

    RÈGLES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES  Utiliser l’équipement de sécurité. Toujours porter une protection oculaire. L’équipement de sécurité, tel qu’un AVERTISSEMENT ! masque filtrant, de chaussures de sécurité, d’un casque Lire toutes les instructions. Le non-respect de toutes les ou d’une protection auditive, utilisé dans des conditions instructions ci-dessous peut entraîner un choc électrique, appropriées réduira le risque de blessures.
  • Page 12: Règles De Sécurité Particulières

    RÈGLES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES  Utiliser l’outil, les accessoires et embouts, etc., DÉPANNAGE conformément à ces instrutions pour les applications  Les réparations doivent être confiées à un technicien pour lesquelles il est conçu, en tenant compte des qualifié, utilisant exclusivement des pièces identiques conditions et du type de travail à...
  • Page 13: Symboles

    SYMBOLES Les termes de mise en garde suivants et leur signification ont pour but d’expliquer le degré de risques associé à l’utilisation de ce produit. SYMBOLE SIGNAL SIGNIFICATION Indique une situation extrêmement dangereuse qui, si elle n’est pas DANGER : évitée, aura pour conséquences des blessures graves ou mortelles.
  • Page 14: Caractéristiques Électriques

    CARACTÉRISTIQUES ÉLECTRIQUES DOUBLE ISOLATION CORDONS PROLONGATEURS La double isolation est un dispositif de sécurité utilisé sur les Lors de l’utilisation d’un outil électrique à grande distance outils à moteur électriques, éliminant le besoin de cordon d’une prise secteur, veiller à utiliser un cordon prolongateur d’alimentation habituel à...
  • Page 15: Caractéristiques

    CARACTÉRISTIQUES FICHE TECHNIQUE Course ..........30,2 mm (1-3/16 po) Alimentation....120 V, c.a. seulement, 60 Hz, 6,5 A Va et vient minute ........0 à 3 000 max Poids net ............2,9 kg (6,3 lb) POUR SE FAMILIARISER AVEC LA SCIE SABOT ALTERNATIVE La sabot de la scie alternative pivote vers le haut et le bas,...
  • Page 16: Utilisation

    UTILISATION  Abaisser le levier de verrouillage de lame. AVERTISSEMENT : MISE EN MARCHE / ARRÊT DE LA SCIE Ne pas laisser la familiarité avec le produit faire oublier Voir la figure 3, page 10. la prudence. Ne pas oublier qu’une fraction de seconde ...
  • Page 17: Entretien

    UTILISATION COUPE DE MÉTAUX AVERTISSEMENT : Voir la figure 7, page 10. La scie peut être utilisée pour couper des objets en métal Veiller à ne pas laisser la lame toucher la pièce avant que tels que la tôle, les tuyaux, les tiges d’acier, l’aluminium, le le moteur soit parvenu à...
  • Page 18 One World Technologies, Inc., garantiza sus herramientas eléctricas con las siguientes condiciones: POLÍTICA DE INTERCAMBIO A LOS 30 DÍAS: Durante los primeros 30 días a partir de la fecha de compra, usted puede solicitar servicio al amparo de esta garantía o puede intercambiar cualquier herramienta eléctrica RYOBI que no funcione correctamente ®...
  • Page 19: Reglas De Seguridad Generales

    REGLAS DE SEGURIDAD GENERALES  Use equipo de seguridad. Siempre póngase protección ocular. El uso de equipo de seguridad como mascarilla para ¡ADVERTENCIA! el polvo, calzado de seguridad, casco y protección para los oídos en las circunstancias donde corresponda disminuye Lea todas las instrucciones.
  • Page 20: Reglas De Seguridad Específicas

    REGLAS DE SEGURIDAD GENERALES  Utilice la herramienta eléctrica, los accesorios y SERVICIO brocas, hojas de corte, ruedas de esmeril, etc. de  Permita que un técnico de reparación calificado preste conformidad con estas instrucciones, y de la forma servicio a la herramienta eléctrica, y sólo con piezas apropiada para cada una de dichas herramientas, de repuesto idénticas.
  • Page 21: Símbolos

    SÍMBOLOS Las siguientes palabras de señalización y sus significados tienen el objeto de explicar los niveles de riesgo relacionados con este producto. SÍMBOLO SEÑAL SIGNIFICADO Indica una situación peligrosa inminente, la cual, si no se evita, causará la PELIGRO: muerte o lesiones serias. Indica una situación peligrosa posible, la cual, si no se evita, podría causar ADVERTENCIA: la muerte o lesiones serias.
  • Page 22: Aspectos Eléctricos

    ASPECTOS ELÉCTRICOS DOBLE AISLAMIENTO CORDONES DE EXTENSIÓN El doble aislamiento es una característica de seguridad de las Al utilizar una herramienta eléctrica a una distancia herramientas eléctricas, la cual elimina la necesidad de usar considerable de la fuente de voltaje, asegúrese de utilizar el típico cordón eléctrico de tres conductores con conexión un cordón de extensión con la suficiente capacidad para a tierra.
  • Page 23: Características

    CARACTERÍSTICAS ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO Longitud de la carrera ....30,2 mm (1-3/16 pulg.) Corriente de entrada ..120 V, sólo corr. alt., 60 Hz, 6,5 A Longitud de la carrera ......De 0 a 3 000 máx. Peso neto ............. 2,9 kg (6,3 lb) FAMILIARÍCESE CON LA SIERRA SABLE CONJUNTO DE LA ZAPATA Vea la figura 1, página 10.
  • Page 24: Funcionamiento

    FUNCIONAMIENTO APAGADO Y ENCENDIDO DE LA SIERRA ADVERTENCIA: Vea la figura 3, página 10.  Para encender la sierra: Oprima el gatillo del interruptor. No permita que su familarización con este producto le vuelva descuidado. Tenga presente que un descuido de un instante ...
  • Page 25: Mantenimiento

    FUNCIONAMIENTO CORTE DE METALES ADVERTENCIA: Vea la figura 7, página10. Con la sierra pueden cortarse metales como lámina de acero, Asegúrese de no tocar la pieza de trabajo con la hoja sino tubos, barras de acero, aluminio, bronce y cobre. hasta que la sierra haya alcanzado su máxima velocidad.
  • Page 26 Fig. 1 A - Variable speed dial (cadran de vitesse E - Live tool indicator (témoin de tension, variable, dial de velocidad variable) indicador de herramienta conectada) B - Blade (lame, hoja) F - Switch trigger (gâchette, gatillo C - Shoe assembly (sabot, conjunto de la zapata) interruptor) D - Toolless blade change system (changement de lame sans outils, sistema de cambio de...
  • Page 27 notes / notAs...
  • Page 28 MAnUAL / ReCIPRoCAtInG sAW VARIABLe sPeeD DoUBLe InsULAteD MAnUeL D’UtILIsAtIon / sCIe ALteRnAtIVe VItesse VARIABLe DoUBLe IsoLAtIon MAnUAL DeL oPeRADoR / sIeRRA sABLe VeLoCIDAD VARIABLe DoBLe AIsLAMIento RJ165V • Parts and service Prior to requesting service or purchasing replacement parts, please obtain your model and serial number from the product data plate. RJ165V • MOdeL nUMBer _______________________ • seriaL nUMBer _______________________ • HOw tO OBtain rePLaceMent Parts:...

Ce manuel est également adapté pour:

Rj165vk

Table des Matières