Ryobi R18CS Traduction Des Instructions Originales

Ryobi R18CS Traduction Des Instructions Originales

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 7

Liens rapides

R18CS
ORIGINAL INSTRUCTIONS
TRADUCTION DES INSTRUCTIONS ORIGINALES
ÜBERSETZUNG DER ORIGINALANLEITUNG
TRADUCCIÓN DE LAS INSTRUCCIONES ORIGINALES
TRADUZIONE DELLE ISTRUZIONI ORIGINALI
VERTALING VAN DE ORIGINELE INSTRUCTIES
TRADUÇÃO DAS INSTRUÇÕES ORIGINAIS
OVERSÆTTELSE AF DE ORIGINALE INSTRUKTIONER
ÖVERSÄTTNING AV DE URSPRUNGLIGA INSTRUKTIONERNA
ALKUPERÄISTEN OHJEIDEN SUOMENNOS
OVERSETTELSE AV DE ORIGINALE INSTRUKSJONENE
ORIGINAALJUHENDI TÕLGE
PRIJEVOD ORIGINALNIH UPUTA
PREVOD ORIGINALNIH NAVODIL
ORIJ NAL TALIMATLARIN TERCÜMESI
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
UK
TR
EL

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Ryobi R18CS

  • Page 1 TRADUCCIÓN DE LAS INSTRUCCIONES ORIGINALES TRADUZIONE DELLE ISTRUZIONI ORIGINALI VERTALING VAN DE ORIGINELE INSTRUCTIES TRADUÇÃO DAS INSTRUÇÕES ORIGINAIS OVERSÆTTELSE AF DE ORIGINALE INSTRUKTIONER R18CS ÖVERSÄTTNING AV DE URSPRUNGLIGA INSTRUKTIONERNA ALKUPERÄISTEN OHJEIDEN SUOMENNOS OVERSETTELSE AV DE ORIGINALE INSTRUKSJONENE ORIGINAALJUHENDI TÕLGE PRIJEVOD ORIGINALNIH UPUTA PREVOD ORIGINALNIH NAVODIL ORIJ NAL TALIMATLARIN TERCÜMESI...
  • Page 2 Important! It is essential that you read the instructions in this manual before assembling, maintaining and operating the product. Attention! Il est essentiel que vous lisiez les instructions contenues dans ce manuel avant d’assembler, d’entretenir et d’utiliser le produit. Achtung! Es ist wichtig, dass Sie vor Zusammenbau, Wartung und Benutzung des Produktes die Anweisungen in dieser Anleitung lesen.
  • Page 3 English Safety, performance, and dependability have been given edge guide. This improves the accuracy of cut and top priority in the design of your circular saw. reduces the chance of blade binding. Always use blades with correct size and shape INTENDED USE (diamond versus round) of arbour holes.
  • Page 4: Additional Safety Warnings

    English LOWER GUARD FUNCTION Wear a dust mask. Ambient temperature range for tool during operation is Check lower guard for proper closing before each between 0°C and 40°C. use. Do not operate the saw if lower guard does not move freely and close instantly. Never clamp or Ambient temperature range for tool storage is between tie the lower guard into the open position.
  • Page 5: Know Your Product

    WARNING All repairs should be performed by an authorised RYOBI service centre. Injuries may be caused, or aggravated, by prolonged use of a tool. When using any tool for prolonged periods, ENVIRONMENTAL PROTECTION ensure you take regular breaks.
  • Page 6 English Ukrainian mark of conformity Please read the instructions carefully before starting the machine. Do not cut metals Wood Width of cut Blade teeth Wear eye protection Danger! Sharp blade. Do not expose to rain Waste electrical products should not be disposed of with household waste.
  • Page 7: Utilisation Prévue

    Français Votre scie circulaire a été conçue en donnant priorité à la Ne tenez jamais la pièce à usiner avec votre main sécurité, à la performance et à la fiabilité. ou entre vos jambes. Fixez-la sur un support stable. Il est primordial de fixer correctement la pièce à usiner pour éviter tout risque de blessures et de ne pas plier la UTILISATION PRÉVUE lame afin de ne pas perdre le contrôle de l’outil.
  • Page 8: Instructions De Sécurité Additionnelles

    Français en la cause et prenez les mesures nécessaires pour recouvre bien la lame avant de poser votre scie que cela ne se reproduise plus. sur un établi ou sur le sol. Si la lame n’est pas correctement recouverte, elle peut tourner par inertie Avant de faire redémarrer la scie pour reprendre et couper ce qui se trouve sur sa trajectoire.
  • Page 9: Mises En Garde De Sécurité Supplémentaires Concernant La Batterie

    Français toujours le produit par les poignées destinées à MISES EN GARDE DE SÉCURITÉ cet effet et prenez garde lors des coupes aveugles SUPPLÉMENTAIRES CONCERNANT LA BATTERIE dans les murs et dans les sols susceptibles de contenir des câbles cachés. AVERTISSEMENT REMARQUE: Lorsque vous travaillez sur des murs, des plafonds ou des sols, prenez garde de ne pas...
  • Page 10: Entretien

    Ne pas exposer à la pluie Toutes les réparations doivent être effectuées par un Centre de Réparation Agréé RYOBI. Les produits électriques hors d’usage ne doivent pas être jetés avec les PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT ordures ménagères.
  • Page 11: Bestimmungsgemässe Verwendung

    Deutsch Sicherheit, Leistung und Zuverlässigkeit hatten oberste das Werkstück an einer stabilen Aufnahme. Es Priorität bei der Entwicklung Ihrer Kreissäge. ist wichtig, das Werkstück gut zu befestigen, um die Gefahr von Körperkontakt, Klemmen des Sägeblatts oder Verlust der Kontrolle zu minimieren. BESTIMMUNGSGEMÄSSE VERWENDUNG Halten Sie das Elektrowerkzeug an den isolierten Die Kreissäge ist nur für den Gebrauch von Erwachsenen...
  • Page 12 Deutsch die Säge aus dem Werkstück zu entfernen oder dem Boden ab, ohne dass die untere Schutzhaube sie rückwärts zu ziehen, solange das Sägeblatt Sägeblatt bedeckt. ungeschütztes, sich bewegt, sonst kann ein Rückschlag erfolgen. nachlaufendes Sägeblatt bewegt die Säge entgegen Ermitteln und beheben Sie die Ursache für das der Schnittrichtung und sägt, was ihm im Weg ist.
  • Page 13 Deutsch sehen können. WEITERE SICHERHEITSHINWEISE ZUM AKKU HINWEIS: Achten Sie beim Arbeiten in Wänden, Decken oder Böden darauf, dass Sie keine elektrischen WARNUNG Kabel oder Gas- oder Wasserleitungen treffen. Verletzungen durch Kontakt mit dem Sägeblatt. durch einen Kurzschluss verursachte Gefahr eines Brandes, Verletzungen...
  • Page 14: Wartung Und Pflege

    Werkzeug empfohlen ist, zu benutzen. dem übrigen Müll entsorgt werden. Alle Reparaturen sollten von einem autorisierten Bitte entsorgen Sie diese an den RYOBI Kundendienst durchgeführt werden. entsprechenden Entsorgungsstellen. Wenden Sie sich an die örtliche UMWELTSCHUTZ Behörde oder Ihren Händler, um Recyceln Sie die Rohstoffe, anstatt sie Auskunft über die Entsorgung zu...
  • Page 15 Español En el diseño de esta sierra circular, se ha dado prioridad no deben sobresalir completamente por debajo de la absoluta a la seguridad, el rendimiento y la fiabilidad. pieza trabajada durante el corte. No sujete NUNCA la pieza trabajada con la mano o USO PREVISTO entre las piernas.
  • Page 16 Español medidas necesarias para que no se repita. Tenga presente que la hoja sigue girando durante un tiempo después de parar el motor. Antes de volver a poner en marcha la sierra para reanudar un corte, alinee correctamente la hoja con AVISOS DE SEGURIDAD ADICIONALES el paso de la sierra y compruebe que los dientes no tocan la pieza trabajada.
  • Page 17: Riesgos Residuales

    Español NOTA: Cuando se trabaja en paredes, techos o pisos, ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD DE LA BATERÍA tenga cuidado para evitar los cables eléctricos y ADICIONAL tuberías de gas o agua. Lesiones debido al contacto con la lámina de corte ADVERTENCIA –...
  • Page 18: Protección Del Medio Ambiente

    Todas las reparaciones deberán ser realizadas por un caseros. Por favor recíclelos donde centro de servicios RYOBI autorizado. existan dichas instalaciones. Compruebe con su autoridad local o PROTECCIÓN DEL MEDIO AMBIENTE minorista para reciclar.
  • Page 19: Avvertenze

    Italiano Il design della nostra sega circolare è stata progettata per lavorare, in modo tale da evitare eventuali rischi di garantire sicurezza, prestazioni e affidabilità. lesioni e di non piegare la lama per non perdere il controllo dell’apparecchio. UTILIZZO Reggere l’utensile dalle superfici isolate quando si svolge un’operazione nella quale le lame La sega circolare è...
  • Page 20: Ulteriori Avvertenze Di Sicurezza

    Italiano verifichi più. dimenticare mai che la lama continua a girare ancora per qualche tempo dopo l’arresto del motore. Prima riavviare sega riprendere un’operazione di taglio, allineare correttamente la ULTERIORI AVVERTENZE DI SICUREZZA lama rispetto al taglio ed assicurarsi che i denti non tocchino il pezzo da lavorare.
  • Page 21 Italiano Lesioni da contatto con lame di taglio AVVERTENZE AGGIUNTIVE PER LA SICUREZZA – Le lame sono molto affilate e si surriscalderanno DELLA BATTERIA durante l’utilizzo. Indossare guanti quando si cambiano le lame. Tenere sempre le mani lontane AVVERTENZE dalle zone di taglio. Non tenere MAI il pezzo da lavorare con la mano o tra le gambe.
  • Page 22: Tutela Dell'ambiente

    Non tentare di modificare l’utensile o creare accessori Non esporre a pioggia non raccomandati per l’utilizzo con questo utensile. Tutte le riparazioni dovranno essere svolte da un Centro Servizi Autorizzato RYOBI yobi. I prodotti elettrici non devono essere TUTELA DELL’AMBIENTE strutture per smaltire tali prodotti.
  • Page 23: Beoogd Gebruik

    Nederlands Veiligheid, prestaties en betrouwbaarheid hebben bij stabiele ondergrond. Het is van uiterst belang om het ontwerp van uw cirkelzaag altijd de hoogste prioriteit het werkstuk goed vast te maken om lichamelijk letsel gekregen. te voorkomen en om het zaagblad niet te verbuigen waardoor u de macht over de machine zou kunnen verliezen.
  • Page 24: Aanvullende Veiligheidswaarschuwingen

    Nederlands laat u de drukschakelaar los en houd u de van vuil. zaagmachine net zolang in het werkstuk tot het blad De neergelaten beschermkap mag uitsluitend geheel tot stilstand is gekomen. Probeer de zaag handmatig worden teruggetrokken voor speciale nooit uit het werkstuk te verwijderen of de zaag insneden, zoals “insteekzaagsneden”...
  • Page 25 Nederlands gereedschap bij opslag ligt tussen 0°C en 40°C. en wees voorzichtig wanneer u in een muur of vloer zaagt, waar kabels verborgen kunnen zijn. aanbevolen omgevingstemperatuur voor laadsysteem tijdens het laden ligt tussen 10°C en 38°C. OPMERKING: Wanneer u werkt in muren, plafonds of vloeren, moet u voorzichtig zijn om elektrische kabels en gas- of waterleidingen te vermijden.
  • Page 26 Verander niets aan de machine en gebruik geen Niet aan regen blootstellen accessoires die niet worden aanbevolen. Alle herstellingen moeten worden uitgevoerd door een geautoriseerd RYOBI onderhoudscentrum. Elektrisch afval mag niet samen met ander huishoudafval worden MILIEUBESCHERMING weggegooid. Gelieve te recycleren indien de mogelijkheid bestaat.
  • Page 27: Utilização Prevista

    Português No design da nossa serra circular demos prioridade à lâmina para não perder o controlo da ferramenta. segurança, ao desempenho e à fiabilidade. Segure a ferramenta eléctrica pelas superfícies de pega isoladas, ao realizar uma operação em que UTILIZAÇÃO PREVISTA o acessório possa entrar em contacto com fios eléctricos escondidos.
  • Page 28: Avisos De Segurança Adicionais

    Português tocam na peça a trabalhar. Se a lâmina ficar entalada AVISOS DE SEGURANÇA ADICIONAIS na peça a trabalhar, pode ocorrer um coice quando a O pó produzido ao utilizar este produto pode ser serra for posta a trabalhar. prejudicial para a sua saúde, pode ser inflamável Aguente a peças compridas a trabalhar para evitar ou explosivo.
  • Page 29: Riscos Residuais

    Português tome cuidado para evitar cabos elétricos e tubos de gás AVISOS DE SEGURANÇA ADICIONAIS DAS ou água. BATERIAS Lesões decorrentes do contacto com a lâmina de corte – As lâminas são muito afiadas e ficam quentes AVISO durante a utilização. Use luvas ao trocar as lâminas. Mantenha sempre as mãos afastadas da área de Para evitar o risco de incêndio, de feridas ou de corte.
  • Page 30: Protecção Do Ambiente

    Os aparelhos eléctricos antigos não devem ser eliminados juntamente com Todas as reparações deverão ser realizadas por um o lixo doméstico. Recicle onde existem centro de assistência RYOBI autorizado. com as suas Autoridades Locais ou PROTECÇÃO DO AMBIENTE revendedor para obter informações Recicle os materiais em vez de pô-los...
  • Page 31 Dansk Ved udformningen af din rundsav har vi givet topprioritet til til at skære i skjulte ledninger. Kontakt med sikkerhed, gode resultater og driftssikkerhed. strømførende kabler kan gøre udsatte metaldele af elværktøjet strømførende og kan give operatøren elektrisk stød. TILTÆNKT ANVENDELSESFORMÅL Brug altid parallelsavestyr eller en lige liste ved Rundsaven er kun beregnet til at blive brugt af voksne, som savning af parallelsnit.
  • Page 32 Dansk for tilbageslag. Lange emner har tendens til at tvinge værktøjet. bukke under deres egen vægt. Der kan indsættes Undlad brug af klinger med større eller mindre støtteanordninger i begge sider af arbejdsstykket, tæt diameter end anbefalet. ved savelinien og ved arbejdsstykkets yderpunkt. Benyt høreværn.
  • Page 33 Dansk specielle krav til emballering og mærkning efterleves. Man skal du straks ophøre med arbejdet og søge læge. skal sikre sig, at ingen batterier kan komme i kontakt med andre batterier eller ledende materialer under transporten ADVARSEL ved at beskytte blottede konnektorer med isolerende, ikke- Længere tids brug af et værktøj kan forårsage - eller ledende hætter eller tape.
  • Page 34 Elektriske affaldsprodukter bør Alt reparationsarbejde skal udføres på et autoriseret ikke afskaffes sammen med RYOBI-servicecenter. husholdningsaffald. Genbrug venligst hvor faciliteterne tillader dette. Tjek med MILJØBESKYTTELSE din lokale kommune eller forhandler for genbrugsråd.
  • Page 35 Svenska Säkerhet, prestanda och tillförlitlighet har varit högsta gör metalldelar på verktyget strömförande och kan ge prioritet vid utformningen av din cirkelsåg. användaren en elektrisk stöt. Använd alltid ett parallellanslag eller ett rakt städ då ANVÄNDNINGSOMRÅDE du utför ett parallellsnitt. Skärprecisionen blir bättre och du undviker att böja sågklingan.
  • Page 36: Ytterligare Säkerhetsföreskrifter

    Svenska risker för vridning och bakslag. eventuella främmande föremål som spik, skruv eller klamrar. Om spik, skruv, klamrar eller liknande föremål Kontrollera innan du börjar arbeta att knapparna för kommer i kontakt medbladet vid kapning kommer inställning av skärdjup och lutning är stadigt låsta. sågen att skadas och allvarliga personskador kan Om inställningarna av sågklingans läge ändras under uppstå...
  • Page 37 Försök inte att modifiera detta verktyg eller skapa Upphör omedelbart om du upplever några av dessa tillbehör till det som inte är rekommenderade. symptomer och uppsök din läkare. Alla reparationer måste utföras av auktoriserat RYOBI servicecenter. VARNING Risk för person- eller slitageskador vid användning av verktyget under lång tid.
  • Page 38 Svenska Gamla elektroniska produkter ska inte MILJÖSKYDD kastas med hushållssoporna. Återvinn Råmaterialen ska återvinnas i stället för att med din lokala myndighet eller säljaren kastas i hushållsavfallet. För att skona miljön för att få återvinningstips. ska verktyget, tillbehören och emballagen sorteras.
  • Page 39 Suomi Pyörösahan suunnittelussa on kiinnitetty erityistä huomiota sähkötyökalu koskettaa sähköistettyä johtoa, työkalun turvallisuuteen, suorituskykyyn ja käyttövarmuuteen. metalliosat voivat sähköistyä ja aiheuttaa käyttäjälle sähköiskun. KÄYTTÖTARKOITUS teet halkaisua, käytä aina rinnakkaista leikkuuohjainta tai suoraa reunalistaa. Leikkuutulos Pyörösahaa saavat käyttää vain aikuiset, jotka ovat paranee ja terä...
  • Page 40 Suomi seinämiin tai muihin sokeisiin kohtiin niiden keskeltä Käytä ainoastaan terää, johon on merkitty sama tai alkavaa leikkausta. Terä voi osua piilossa oleviin suurempi nopeus kuin työkalussa. esteisiin, mikä aiheuttaa takaiskun. Käytä ainoastaan valmistajan suosittelemia ja EN 847- 1 -standardia vastaavia sahanteriä, jos niitä on tarkoitus ALASUOJUKSEN TOIMINTA käyttää...
  • Page 41 Harjoita kunkin käyttöjakson jälkeen liikuntaa, jotta lisävarusteita, joita ei ole suositeltu sen kanssa verenkierto lisääntyisi. käytettäviksi. Pidä työn aikana säännöllisesti taukoja. Rajoita Valtuutetun RYOBI-huollon on suoritettava kaikki päivittäisen tärinän määrä. korjaukset. Jos mitään yllä mainittuja oireita ilmenee, lopeta heti laitteen käyttö ja kerro oireista lääkärille.
  • Page 42 Suomi EurAsian-vaatimustenmukaisuusmerkki Ukrainalainen säädöstenmukaisuusmerkintä Lue ohjeet huolellisesti ennen laitteen käynnistämistä. Älä leikkaa metallia Leikkauksen leveys Terän hampaat Käytä suojalaseja VAARA! Terävä terä. Älä jätä sateeseen Käytöstä poistettavia sähkölaitteita ei pidä hävittää talousjätteiden mukana. Ne on mahdollisuuksien mukaan pantava kiertoon. Kierrätysohjeita antavat kunnan viranomaiset ja vähittäiskauppiaat.
  • Page 43: Tiltenkt Bruk

    Norsk Sikkerhet, ytelse og pålitelighet har hatt topp prioritet under skjæreredskapen kan få kontakt med skjulte konstruksjonen av denne sirkelsagen. strømførende elektriske ledninger. Kontakt med en strømførende ledning vil også gjøre de synlige metalldelene på verktøyet strømførende og gi brukeren TILTENKT BRUK elektrisk støt.
  • Page 44 Norsk arbeidsstykkets ende. Fest arbeidsstykket med en tvinge. Ikke festede emner kan påføre alvorlig personskade og materielle Bruk ikke sløve eller skadete blad. Blad som ikke er skader. skjerpet eller som er dårlig montert vil lage et tynnere sagspor som vil forårsake for stor friksjon av bladet og Kontroller grundig materialet som skal kappes dermed en større fare for vridning og tilbakekast.
  • Page 45 Norsk Det er rapportert at kaldt vær er en viktig faktor som GJENVÆRENDE RISIKO bidrar til Raynauds Syndrome. Også når produktet brukes som beskrevet, er det ikke Etter hver arbeidsperiode bør det utføres øvelser for å mulig å utelukke risiko for brukere eller personer i nærheten øke blodsirkulasjonen.
  • Page 46 Avfall fra elektriske produkter skal ikke verktøyet. kastes sammen med husholdningsavfall. Alle reparasjoner må kun utføres av et autorisert Vennligst resirkulervedeksisterende RYOBI servicesenter. avfallsbehandlingssted. Undersøk hos dine lokale myndigheter eller forhandler MILJØVERN for råd om resirkulering. Resirkuler råmaterialer istedenfor å kaste dem I søppelen.
  • Page 48 847-1. 40°C.
  • Page 49 40°C. – – 40°C. 20°C. (Raynaud’s Syndrome). – – –...
  • Page 51 2015...
  • Page 52 Polski NIGDY nie trzymajcie obrabianego przedmiotu przedmiot do stabilnego wspornika. PRZEZNACZENIE Opisywana pilarka tarczowa przeznaczona jest do przewody elektryczne, lub gdy podczas pracy uchwyt, zachodzi ryzyko przewiercenia betonowych. z ich przeznaczeniem jest niebezpieczne. instrukcjami i specyfikacjami dostarczonymi z tym Kiedy tarcza zostanie zablokowana w drewnie, przestaje w kierunku odwrotnym do kierunku obrotów tarczy, to W ten sposób wasze przygotowany.
  • Page 53 Polski Przed ponownym uruchomieniem pilarki przedmiotu do obróbki. w obrabianym przedmiocie, zachodzi ryzyko odbicia podczas uruchomienia pilarki. W celu zmniejszenia ryzyka zaklinowania tarczy podparte. tarcz. konstrukcji nieprzelotowych. spinacze. odbicia. ych) z oznaczeniami. Gdyby pilarka tarczy jest poprawnie zainstalowana i czy jest w eksploatacji to od 0°C do 40°C.
  • Page 54: Informacje O Produkcie

    Polski UWAGA: elektrycznymi oraz rurami gazowymi i wodnymi. – OGRANICZENIE RYZYKA wybielacze. Zakres temperatury otoczenia dla akumulatora podczas eksploatacji to od 0°C do 40°C. Zakres temperatury otoczenia dla akumulatora podczas przechowywania to od 0°C do 20°C. TRANSPORTOWANIE AKUMULATORÓW LITOWYCH krajowymi przepisami i regulacjami. –...
  • Page 55 Polski 15. Tarcza 16. Uchwyt, izolowana powierzchnia chwytna KONSERWACJA Drewno powietrzem. przez autoryzowane punkty serwisowe RYOBI. odpowiednich miejscach. Informacje sprzedawcy. SYMBOLE...
  • Page 56 vodítko nebo vodící lištu. Pilové pily neposkytuje konkrétní pokyny k takovému postupu, VAROVÁNÍ ilustrace. Uschovejte si všechny pokyny a varování pro budoucí nahlédnutí. PILE Tak se Nesahejte pod obrobek. Pokud je...
  • Page 57 Noste ochranu sluchu. Neupnuté majetku. a spony. slepých oblastí. FUNKCE SPODNÍHO KRYTU pohybovat. Nikdy neblokujte dolní kryt pilového Noste respirátor. do 40 °C. do 40 °C. systému nabíjení akumulátoru je od 10 °C do 38 °C. ochranného krytu. Pokud ochranný kryt nebo Spodní...
  • Page 58: Zbytková Rizika

    VAROVÁNÍ baterie s unikajícím elektrolytem. Ptejte se u zásilkové ZBYTKOVÁ RIZIKA SEZNAMTE SE S VÝROBKEM Viz strana 107. 1. Regulátor pravítka okraje – 2. Regulátor nastavení pokosu – – 7. Otvor pro baterie 8. Spojka trubky odvodu prachu 9. Napojení na odsávání prachu Úraz el.
  • Page 59 likvidovat v domovním odpadu. SYMBOLY Shoda CE...
  • Page 60 Magyar sérülésveszélyek elkerülése érdekében, valamint hogy biztonság, a teljesítmény és a megbízhatóság. veszítse el uralmát a szerszám felett. A gépet kizárólag a szigetelt, csúszásgátló részénél fogja, ha olyan felületen dolgozik, amelyben elektromos vezeték lehet, vagy amikor olyan akik elolvasták és megértették a kézikönyv utasításait és munkát kell végeznie, melynek során a tápvezeték a gép útjába kerülhet.
  • Page 61: További Biztonsági Figyelmeztetések

    Magyar „beszúró vágásokhoz” és „kombinált vágásokhoz” engedélyezett. A kar segítségével emelje fel az még mozgásban van, mert visszarúgás történhet. Bármilyen hozza meg a szükséges intézkedéseket ahhoz, hogy automatikusan kerül a helyére. Ha a munkadarabhoz. mozoghat, és elvághatja azt, ami az útjába kerül. meg fog ugrani.
  • Page 62 Magyar kábelekkel, gáz- és vízcsövekkel. FIGYELMEZTETÉSEI – FIGYELEM kézzel ill. a lábai közé szorítva. Amikor lehetséges, termékkárosodások veszélye elkerülésére ne merítse a szorítókkal rögzítse a munkadarabot. folyadékokba, és gondoskodjon arról, hogy KOCKÁZATCSÖKKENTÉS hatoljanak folyadékok a készülékekbe és az akkukba. A Ismert, hogy a kézi szerszámgépek használata során úgynevezett Raynaud-szindróma (Raynaud’s Syndrome) tartalmú...
  • Page 63 és azok használata esetén károsodhat. stb. eltávolítására. Ne próbálja átalakítani a szerszámot, sem pedig olyan való használata nem javasolt. Minden javítást hivatalos RYOBI szervizközpontban kell elvégezni. A kiselejtezett elektromos termékeket nem szabad a háztartási hulladékkal KÖRNYEZETVÉDELEM együtt kidobni. Ezeket újra kell Az újrahasznosítással kapcsolatban...
  • Page 64 Este de prindere izolate. Contactul cu fire electrice electrocuteze operatorul. Precizia permanent cu piesa de prelucrat. Trebuie utilizat doar într- lamei. adaptate la diametrul axului. Lamele neadaptate specifice despre cum acest lucru poate fi realizat. Nu aparatului. defecte sau neadaptate. LA EL: AVERTISMENT prezentate în continuare poate provoca accidente cum...
  • Page 65 prelucrat. praful depus, de exemplu, cu un aspirator. astfel riscurile de reculuri. Piesele de prelucrat lungi lame tocite sau deteriorate. Lamele care mic decât cel recomandat. sau de recul. sunt blocate corect. poate produce un recul. Lama ar putea lovi elemente ascunse, ceea ce ar provoca un recul.
  • Page 66: Riscuri Reziduale

    TRANSPORTAREA ACUMULATORILOR PE LITIU contribuie la sindromul Raynaud. AVERTISMENT RISCURI REZIDUALE Salt la pagina nr. 107. 1. Buton rotativ de ghidare a marginii 2. Buton rotativ de reglare în unghi – 3. Buton de blocare a axului – 5. Butonul de deblocare a butonului de pornire 7.
  • Page 67 Majoritatea materialelor plastice pot fi accesorii nerecomandate a fi utilizate cu aceasta. RYOBI autorizat. pentru sfaturi privind reciclarea. triate. SIMBOLURI Conformitate CE Marcaj de conformitate EurAsian Semn de conformitate ucrainean înainte de pornirea aparatului. Lemn...
  • Page 68 Latviski vadotni ar taisnu malu. Tas uzlabo griezuma Ripas, no griezuma pret operatoru; traumas. Turiet savu otru roku uz papildu roktura vai motora korpusa. ar ripu. Nesniedzieties zem sagataves. Aizsargs nevar no sagataves. Lielas sagataves biezumam. pamatnes. ripas. Darbos, kuros instruments var saskarties ar...
  • Page 69 Latviski asmeni. instrumenta. aizsargs un atspere nedarbojas pareizi, tiem pirms “saliktiem griezumiem”. Lietojiet instrumentu. Lietojiet dzirdes aizsargus. skavu. PALIEKOŠIE RISKI – –...
  • Page 70 Latviski – – 15. Ripa APKOPE – traumas. kas veicina Reino sindromu. simptomiem. centram. 2. Malas vadotnes rokturis Apgriezieni bez slodzes 7. Akumulatora savienojuma ligzda...
  • Page 71 Latviski Asmens diametrs izlasiet instrukcijas. Koks Griezuma platums Asmens zobi...
  • Page 72: Naudojimo Paskirtis

    NAUDOJIMO PASKIRTIS Tokiu savo veiksmus. Produktas sukurtas naudoti laikant rankose. Produkto atgal link operatoriaus; prapjovos ir staiga pasislinkti atgal link operatoriaus. ir nurodymus. PAVOJUS Rankas laikykite toliau nuo pjovimo zonos ir vai motora korpusa. Nustatykite Apsauginis gaubtas nustatykite prapjovos viduryje ir patikrinkite, ar Niekada pjaunamo ruošinio nelaikykite rankose ar ar smogti atgal.
  • Page 73 ir saugios. asmenys. diskus, kokie yra nurodyti parametruose. Nustatykite, koks pjovimo diskas tinkamas APATINIO APSAUGINIO GAUBTO FUNKCIJA Jei šis apatinis apsauginis gaubtas laisvai nejuda Naudokite tik gamintojo rekomenduojamus pjovimo 0°C iki 40°C. nuo 0°C iki 40°C. PAPILDOMI AKUMULIATORIAUS SAUGOS tik specialiam pjovimui, pvz. „vidiniam pjovimui“ ir „sudurtiniam pjovimui“.
  • Page 74 ŠALUTINIS PAVOJUS daryti pertraukas. – – – 5. Blokavimo mygtukas 6. Perjungiklis 7. Baterijos gnybtas – 14. Gylio reguliavimo blokavimo svertas PASTABA: Šlifuojant sienas ar pjaunant jose angas, – reikia laikyti atokiai nuo pjovimo srities. Niekada kai kuriems asmenims gali paskatinti Reino sindromo kraujo apytaka;...
  • Page 75: Aplinkos Apsauga

    APLINKOS APSAUGA Greitis be apkrovimo Pjovimo disko skersmuo CE atitiktis Nepjaukite metalo Mediena Pjovimo plotis Saugokite nuo lietaus.
  • Page 76: Otstarbekohane Kasutamine

    Eesti Ketassae juures on peetud esmatähtsaks selle ohutust, servajuhikut. Sellega paraneb lõiketäpsus ja väheneb töövõimet ja töökindlust. võimalus saeketta kinnijäämiseks. Kasutage ainult õiget mõõtu ja õige (saeketta OTSTARBEKOHANE KASUTAMINE mitte teemantketta) võlliavaga saeketast. kinnitusdetailidega mittesobivad saekettad pöörlevad Ketassaag on mõeldud kasutamiseks täiskasvanutele, kes ekstsentriliselt ja põhjustavad sellega kontrolli kadumist on lugenud läbi selles kasutusjuhendis olevad juhised ja sae üle.
  • Page 77: Täiendavad Ohutusjuhised

    Eesti saagimise ajal liiguvad, siis võib saeketas kinni jääda või Kasutage vaid märgistusele vastava läbimõõduga anda tagasilöögi. lõiketera. Olge olemasoleva seina sisse või teistesse varjatud Tehke kindlaks, milline on õige saeketas materjali kohtadesse lõikamisel eriti ettevaatlik. Saeketta lõikamiseks. väljaulatuv osa võib lõikuda tundmatu objekti sisse ja Kasutage vaid selliseid saekettaid, mille kiirus on põhjustada tagasilöögi.
  • Page 78 Ärge püüdke ümber ehitada ega luua lisaseadmeid, Kui ilmnevad haigustunnused, lõpetage kohe töö ja mida pole soovitatud selle tööriistaga koos kasutada. pöörduge arsti poole. Kõik remonditööd tuleb lasta teha RYOBI volitatud hoolduskeskuses. HOIATUS KESKKONNAKAITSE Seadme pikaajalisel kasutamisel võite...
  • Page 79 Eesti Saeketta läbimõõt CE-vastavus Euraasia vastavusmärk Ukraina vastavusmärgis Enne seadme kasutamist lugege palun kasutusjuhend hoolega läbi. Ärge saagige metalle Puit Lõikelaius Lõiketera hammas Kandke silmade kaitsevahendeid OHT.! Terav lõikeketas. Ärge jätke vihma kätte Mittekasutatavaid elektritooteid ei tohi visata olmejäätmete hulka. Vaid tuleb viia vastavasse kogumispunkti.
  • Page 80 Hrvatski visokih performansi i pouzdanosti. dovesti do strujnog udara na operatera. NAMJENA Nikad ne postupke. za vaš model pile kako bi se postigli optimalna Dodatna sigurnosna pravila za sve mora biti u kontaktu s radnim komadom. Pila je namijenjena vrste pila UPOZORENJA NA POVRATNI UDAR I DRUGE VEZANE OPASNOSTI: motor, koji se nastavi vrtjeti, izbacuje pilu u suprotnom...
  • Page 81: Dodatna Sigurnosna Upozorenja

    Hrvatski poskakivanja. li gumbi za podešavanje dubine i nagiba pravilno do ozbiljnih ozljeda operatera ili drugih osoba. blokirani. Ne dodirujte list pile odmah nakon piljenja. List pile Koristite samo promjer(e) listova pile u skladu s oznakama. rezati. Koristite samo listove pile na kojima se nalazi oznaka SMANJENA FUNKCIJA ZAŠTITE Prije svake uporabe provjerite da donji štitnik od nje.
  • Page 82 Syndrome. komprimiranim zrakom. izlaganja po danu. Ako osjetite neke od simptoma ovog stanja, odmah ove simptome. UPOZORENJE alat. Ozljede mogu biti uzorkovane ili izazvane produljenim RYOBI. bilo koji alat dulje vremena, osigurajte da uzimate povremene stanke.
  • Page 83: Zaštita Okoliša

    Hrvatski ZAŠTITA OKOLIŠA prodavca kako reciklirati. u otpad. SIMBOLI Sigurnosno upozorenje EurAsian znak konformnosti Ukrajinska oznaka za sukladnost pokretanja stroja. Nemojte rezati metale Drvo Širina reza Zubi pile...
  • Page 84: Namen Uporabe

    Slovensko vodilo ali ravno robno vodilo. zatikanja rezila. NAMEN UPORABE Vedno uporabljajte rezila s pravilno velikostjo in obliko (trikotno ali okroglo) odprtine za vpenjanje. ter so sposobne prevzeti odgovornost za svoja dejanja. Nikoli ne uporabljajte poškodovanih ali neustreznih optimalno storilnost in varno delovanje. VZROKI POVRATNIH UDARCEV IN POVEZANA OPO- ZORILA: Odsunek...
  • Page 85: Dodatna Varnostna Opozorila

    Slovensko površine bodite posebej pazljivi. orodju. FUNKCIJA SPODNJEGA VAROVALA skladu s standardom EN 847-1. Temperatura okolja delovanja orodja je med 0 °C in 40 °C. Temperatura okolja shranjevanja orodja je med 0 °C in 40 °C. ne dotika rezila ali nekega drugega dela v vseh kotih in globinah reza.
  • Page 86 Slovensko 10. Notranja prirobnica 11. Kolutna prirobnica – 12. Vijak rezila pred prahom, ki nastaja pri obdelovanju materiala. V 15. Rezilo – Rezilo lahko pride v stik s skrito napeljavo, zaradi OPOZORILO rezanju v stene in tla, kjer se lahko nahajajo kabli. OPOMBA: Pri delu v stenah, stropih ali tleh pazite, orodje, ali ko izdelka ne uporabljajte, ga nikoli ne imejte vodovodnim napeljavam.
  • Page 87 Slovensko EurAsian oznaka o skladnosti Ukrajinska oznaka za skladnost Prosimo, da si pred zagonom naprave pozorno preberete navodila Širina rezanja Zobje rezila NEVARNOST! Ostro rezilo. skupaj z ostalimi gospodinjskimi predpisanih mestih. Za nasvet se obrnite na lokalne oblasti.
  • Page 88 prúdom. alebo rovné vodítko. spôsobia stratu kontroly. navrhnuté pre túto pílu na dosiahnutie optimálnej iba v suchom, dobre osvetlenom a dobre vetranom mieste. SPÄTNÝ NÁRAZ A SÚVISIACE VÝSTRAHY: alebo nesprávne nastavené pílové ostria, ktorá obrobok smerom k obsluhujúcej osobe; odrazí jednotku dozadu smerom k obsluhujúcej osobe; Ak sa ostrie v reze skrúti alebo vyosí, zuby na zadnom VAROVANIE smerom k obsluhujúcej osobe.
  • Page 89 pred rezaním utiahnuté a zaistené. Ak sa nastavenie Nedotýkajte sa ostria píly bezprostredne po pílení. Ostrie píly a pri pílení zohrieva. Pri pílení do existujúcich stien alebo iných FUNKCIA SPODNÉHO KRYTU pre drevo a obdobné materiály. neuzavrie. Nikdy neupínajte ani neuväzujte spodný kryt do otvorenej polohy.
  • Page 90 Nikdy OBMEDZENIE RIZIKA VAROVANIE práci so zariadením noste rukavice, aby ste mali ruky faktorom prispievajúcim k Raynaudovmu syndrómu povedzte mu o symptómoch. VAROVANIE centrum RYOBI. Surové materiály recyklujte, nelikvidujte ich OBOZNÁMTE SA S VAŠÍM PRODUKTOM...
  • Page 91 SYMBOLY Zhoda CE Pred zapnutím zariadenia si prosím Drevo Šírka rezu Noste ochranu zraku Opotrebované elektrické zariadenia by odpadu. Prosíme o recykláciu ak je alebo predajcu pre viac informácií...
  • Page 94 – – – – –...
  • Page 98 40°C. – – – – –...
  • Page 100: Kullanim Amaci

    Türkçe olabilir. KULLANIM AMACI olarak dönmeyecekler aletin kontrolünün Asla defolu yada göre, azami güvenlik performans için Tüm testere tipleri için ilave güvenlik UYARI Birkaç önleme uyarak engellenebilir. özellikleri dikkatlice okuyunuz resimli bedensel yaralanmalar gibi kazalar sebep olabilir. malzemesinden çekmeyin; geri tepme meydana gelebilir.
  • Page 101 Türkçe PIL IÇIN EK GÜVENLIK UYARILARI UYARI devreye neden olabilir. daha dönmesi konusunda dikkatli olunuz. Pili yerel ve ulusal hükümlere ve yönetmeliklere göre nakledin. elektrikli süpürge gibi bir makineyle iyice temizleyin. Tavsiye edilenden daha büyük veya küçük çapta dikkat etmelidir: parçalar ciddi yaralanmaya ve hasara sebep olabilir.
  • Page 102 Bu kimyasal ürünler plastik olabilecek etkenler olarak kabul edilmektedir. Operatör yaratabilir ya da hasara neden olabilir. Aleti ve koruma sistemini temiz bezlerle veya görünün. Tüm tamiratlar bir Yetkili RYOBI Servis Merkezi UYARI düzenli olarak ara vermeyi ihmal etmeyin.
  • Page 103 Türkçe Ham maddeleri çöp olarak atmak yerine alet, aksesuarlar ve ambalajlarlar tasnif Makamlarla veya bayi ile irtibat kurun. edilmelidir. SEMBOLLER dikkatlice okuyun. Metal kesmeyin...
  • Page 106 °C. – – – – –...
  • Page 113 10 - 52 mm 10 - 52 mm...
  • Page 114 Operation...
  • Page 115 Operation...
  • Page 116 Maintenance...
  • Page 117 Maintenance...
  • Page 118 English Français Deutsch Español Italiano Nederlands Português Caractéristiques de Especificaciones del Especificações do Product specifications Produkt-Spezifikationen Specifiche prodotto Productspecificaties l’appareil producto produto Cordless Circular Visseuse Scie Kabellose Akku- Inalámbrico Sierra Senza Fili Sega Snoerloze Sem Fios Serra Circulaire Kreissäge Circular Circolare Cirkelzaagmachine Circular...
  • Page 119 Johdoton Iskuporakone Беспроводная Akumulatorowa Pilarka Akku-Rundsav Sladdlös Cirkelsåg Johdoton Sirkelsag Pyörösaha Циркулярная пила Tarczowa Model Modell Malli Modell Модель Model R18CS Spænding Spänning Jännite Spenning Напряжение Napięcie 18 V Диаметр режущего Klingediameter Klingdiameter Terän läpimitta Bladdiameter Średnica tarczy tnącej 165 mm диска...
  • Page 120 English Français Deutsch Español Italiano Nederlands Português Product Caractéristiques de Produkt- Especificaciones del Especificações do Specifiche prodotto Productspecificaties specifications l’appareil Spezifikationen producto produto Gemeten Measured sound Valori del suono Valeurs du son Valores medidos del geluidswaarden Valores medidos do values determined Gemäß...
  • Page 121 Dansk Svenska Suomi Norsk Русский Polski Tuotteen tekniset Характеристики Parametry Produktspecifikationer Produktspecifikationer Produktspesifikasjoner tiedot изделия techniczne Измеренные значения Mitatut arvot määritetty параметров звука Zmierzone wartości Målte lydværdier Uppmätta ljudvärden Målte lydverdier bestemt EN 62841: standardin определены в akustyczne zgodnie bestemt iht. EN 62841: enligt EN 62841: iht.
  • Page 122 English Français Deutsch Español Italiano Nederlands Português Battery and charger Batterie et chargeur Akku und Ladegerät Batería y cargador Batteria e caricatore Accu en lader Bateria e carregador Model Modèle Modell Modelo Modello Model Modelo Pack batterie Kompatible Akkus Packs de Batería Gruppo batterie Compatible battery Compatibel accupack...
  • Page 123 Batteri og oplader Batteri och laddare Akku ja laturi Batteri og lader устройство ładowarka Model Modell Malli Modell Модель Model R18CS Совместимая Kompatibelt batteri Kompatibelt batteripack Yhteensopiva akku Kompatible batteripakker аккумуляторная батарея Pasujące akumulatory (medfølger ikke) (inte inkluderat) (ei mukana) (ikke inkludert) (не...
  • Page 124 AVVERTENZE WARNING Il livello di vibrazioni indicato in questo foglio informativo è stato misurato seguendo The vibration emission level given in this information sheet has been measured un test svolto secondo i requisiti indicati dallo standard EN62841 e potrà essere in accordance with a standardised test given in EN 62841 and may be used to utilizzato per paragonare un utensile con un altro.
  • Page 125 VARNING den totala arbetsperioden. arbetssättet. VAROITUS VAROVÁNÍ Tärinän altistumistasoa arvioitaessa tulee huomioida ajat, jolloin laite on sammutettu FIGYELMEZTETÉS ADVARSEL og tilbehøret, hold hendene varme, organiser arbeidsmetodene. AVERTISMENT de lucru.
  • Page 126 OPOZORILO izpostavljenosti. Naveden nivo emisij vibracij predstavlja glavne uporabe orodja. delovne vzorce. VAROVANIE HOIATUS Sellel infolehel esitatud vibratsioonitaseme väärtus on mõõdetud standardis organiseerimine.
  • Page 127 UYARI...
  • Page 128 à choc, etc. For servicing, the product must be sent or presented to a RYOBI authorised certains pays, votre revendeur RYOBI se chargera d'envoyer le produit the product to the RYOBI service organisation. When sending a product à...
  • Page 129 Para su mantenimiento, el producto debe enviarse o presentarse a una de direcciones de estaciones de servicio por países. En algunos países, su distribuidor RYOBI local se responsabiliza de enviar el producto a la an das RYOBI-Serviceunternehmen. Beim Einsenden an die RYOBI- Inhalte wie Benzin, und es sollte mit der Adresse des Absenders und einer segura sin contenidos peligrosos como gasolina, marcado con la dirección...
  • Page 130 Per la manutenzione il prodotto dev'essere spedito o portato presso uno dei centri assistenza autorizzati RYOBI elencati per ogni paese nel viltringen, pennen en veren van slagmoersleutels, etc. seguente elenco di indirizzi dei centri. In alcuni paesi il rivenditore locale RYOBI si incarica di inviare il prodotto all'organizzazione di assistenza RYOBI.
  • Page 131 Nalguns países, o seu concessionário RYOBI local encarrega-se de enviar o um produto para um posto de assistência RYOBI, o produto deve ser constitui um prolongamento a, nem um novo início de, o período da nossa.
  • Page 132 RYOBI ® -TAKUUN SOVELTAMISEHDOT RYOBI ® ANVÄNDNINGSVILLKOR FÖR GARANTI aiheuttajina ovat tuotteessa ostopäivänä olleet valmistus- tai materiaaliviat. – virheellisestä huollosta johtuvia vaurioita – – muunnettua tai muutettua tuotetta – – – – – – ei-CE-tuotetta – – – – –...
  • Page 133 RYOBI ® GARANTIBETINGELSER ® utvidede garantien. – – – – – – – – – – – – – – – – – normal slitasje og slitereservedeler – – – – – – – – – osv. AUTORISERT SERVICESENTER...
  • Page 134 WARUNKI GWARANCJI RYOBI ® ® nevztahuje na: – – – obejmuje: – – – – – – – – Industries. – – – – – – – – obcych, – – – – – – – AUTORYZOWANY PUNKT SERWISOWY...
  • Page 135 A RYOBI ® GARANCIA ALKALMAZÁSÁNAK FELTÉTELEI RYOBI ® esetén a garancia nem érvényes. produsului pe website-ul www.ryobitools.eu. Eligibilitatea pentru perioada dátumát tartalmazó eredeti számla igazolja. – – – – produsului – – – – – – manualul de utilizare –...
  • Page 136 RYOBI ® „RYOBI ® – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – u.t.t. garantija. agents.
  • Page 137 RYOBI ® GARANTIITINGIMUSED UVJETI PRIMJENE JAMSTVA TVRTKE RYOBI ® alltoodud garantiiga. – Ovo jamstvo ne primjenjuje se na: – toodet on muudetud – – – – – – tootel puudub CE-märgis – – – – – – Industries. – –...
  • Page 138 POGOJI ZA VELJAVNOST GARANCIJE RYOBI ® ® velja spodaj navedena garancija. registracije na spletnem mestu www.ryobitools.eu website. Ustreznost – – obsluhou – – – – odstranjena – – – – – – Industries. – – – tuje snovi – –...
  • Page 139 ® ® – – – – – – – – – – – – – Industries. – – – – – – – – – – – – –...
  • Page 140 RYOBI ® RYOBI ® – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – irtibata geçin. service-agents.
  • Page 141 Sierra Circular Sin Cable Cordless Circular Saw Marca: RYOBI Brand: RYOBI Número de modelo: R18CS Model number: R18CS Intervalo del número de serie: 44442504000001 - 44442504999999 Serial number range: 44442504000001 - 44442504999999 se encuentra en conformidad con las siguientes Directivas Europeas y normas...
  • Page 142 Serra Circular Sem Fio Tuotemerkki: RYOBI Marca: RYOBI Mallinumero: R18CS Número do modelo: R18CS Sarjanumeroalue: 44442504000001 - 44442504999999 Intervalo do número de série: 44442504000001 - 44442504999999 noudattaa seuraavia EU-direktiivejä ja harmonoituja standardeja se encontra em conformidade com as seguintes Directivas Europeias e normas...
  • Page 143 Prin prezenta, declarăm că produsele Akumulatorowa Pilarka Tarczowa Ferăstrău Circular La Fără Fir Marka: RYOBI Marcă: RYOBI Numer modelu: R18CS Număr serie: R18CS Zakres numerów seryjnych: 44442504000001 - 44442504999999 Gamă număr serie: 44442504000001 - 44442504999999 jest zgodny z następującymi dyrektywami europejskimi i zharmonizowanymi este în conformitate cu următoarele Directive Europene şi standarde armonizate...
  • Page 144 Безжичен циркулярен трион Marka: RYOBI Марка: RYOBI Broj modela: R18CS Номер на модела: R18CS Raspon serijskog broja: 44442504000001 - 44442504999999 Обхват на серийни номера: 44442504000001 - 44442504999999 usklađen sa sljedećim Europskim Direktivama i usklađenim normama отговаря на следните директиви на ЕС и хармонизирани стандарти...
  • Page 145 RYOBI er et varemerke for Ryobi Limited, og brukes under lisens. RYOBI является товарным знаком компании Ryobi Limited, используемым по лицензии. RYOBI to znak towarowy firmy Ryobi Limited i jest używany zgodnie z udzieloną licencją. RYOBI je ochranná známka společnosti Ryobi Limited a její používaní podléhá licenci.
  • Page 146 Techtronic Industries GmbH Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany 961075492-01...

Table des Matières