Publicité

Liens rapides

Table des matières

Chaîne audio AM/FM stéréo avec lecteur de 6 disques compacts
monté dans la planche de bord
Régulation automatique de la température
Commande d'essuie-glace/lave-glace
Réglage du volant de direction
Alarme antivol
REVIEW COPY
2005 Thunderbird (tbr), Owners Guide (post-2002-fmt) (own2002),
Market: Canadian_French (fr_can)
Table des matières
4
10
10
14
16
16
23
27
28
28
31
32
39
39
40
41
42
43
65
65
65
74
1

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Ford Thunderbird 2005

  • Page 1: Table Des Matières

    Table des matières Table des matières Introduction Instruments Témoins Indicateurs Chaînes audio Chaîne audio AM/FM stéréo avec lecteur de 6 disques compacts monté dans la planche de bord Bloc de commande du chauffage et de la climatisation 23 Régulation automatique de la température Dégivreur de lunette arrière Éclairage et phares Commutateur d’éclairage...
  • Page 2 Table des matières Sièges et dispositifs de retenue Sièges Dispositifs de retenue Sacs gonflables Dispositifs de retenue pour enfant Pneus, jantes et chargement Renseignements - pneus Changement d’un pneu Couple de serrage des écrous de roue Chargement du véhicule Traction d’une remorque Remorquage de loisirs Conduite Démarrage...
  • Page 3 écrite de Ford Motor Company. Ford peut changer le contenu des informations présentées dans ce guide sans préavis ni aucune obligation de sa part.
  • Page 4: Introduction

    Plus vous en saurez sur votre véhicule, plus vous prendrez plaisir à le conduire, et ce, en toute sécurité. Pour obtenir de plus amples renseignements à propos de Ford et de ses produits, visitez le site Web suivant : •...
  • Page 5 Introduction SÉCURITÉ ET PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT Symboles d’avertissement dans ce guide Comment pouvez-vous réduire le risque de blessures aux occupants? Dans le présent guide, vous trouverez des réponses à ce genre de question sous forme de directives mises en évidence par le symbole d’avertissement triangulaire.
  • Page 6 équipé, par exemple le moteur, le papillon, la direction ou le circuit de freinage. En vue d’assurer un diagnostic et un entretien appropriés du véhicule, Ford, Ford du Canada ainsi que d’autres ateliers de service et de réparation peuvent accéder aux données diagnostiques de votre véhicule en établissant une connexion directe avec votre véhicule.
  • Page 7 à une ordonnance du tribunal, à l’application d’une loi, à une instance gouvernementale ou à la demande de tiers détenant un pouvoir légal. Indépendamment de Ford et de Ford du Canada, d’autres organismes pourraient demander l’accès à cette information.
  • Page 8 Introduction Voici quelques pictogrammes que vous pourriez trouver sur votre véhicule. Glossaire de symboles automobiles Avertissement de Consultez le Guide du sécurité propriétaire Bouclage de la ceinture Sac gonflable – avant de sécurité Sac gonflable – latéral Siège d’enfant Avertissement de pose Point d’ancrage inférieur de siège d’enfant pour siège d’enfant...
  • Page 9 Introduction Glossaire de symboles automobiles Glaces électriques avant Condamnation des et arrière lève-glaces électriques Déverrouillage du coffre Dispositif de sécurité à bagages depuis enfants l’intérieur du coffre Alarme de détresse Huile moteur Liquide de Température du liquide refroidissement du de refroidissement du moteur moteur Laissez refroidir avant...
  • Page 10: Instruments

    Instruments Instruments TÉMOINS ET CARILLONS Les témoins et les indicateurs peuvent vous avertir de la présence d’un problème dans l’un des circuits de votre véhicule, qui peut s’aggraver au point de nécessiter des réparations coûteuses. Un témoin peut s’allumer lorsqu’un problème se produit au niveau d’une des fonctions de votre véhicule.
  • Page 11 Instruments Témoin du bouchon du réservoir CHECK de carburant : Le témoin CHECK FUEL FUEL CAP (vérifier le bouchon du réservoir de carburant) s’allume si le bouchon du réservoir est mal installé. La conduite du véhicule avec ce témoin allumé peut provoquer l’allumage du témoin du dispositif antipollution/d’anomalie du moteur.
  • Page 12 Instruments Témoin des sacs gonflables : Si ce témoin ne s’allume pas lorsque le contact est établi, s’il clignote continuellement ou s’il demeure allumé, faites immédiatement vérifier le circuit des sacs gonflables. Un carillon retentit également lorsqu’une défaillance est décelée au niveau des dispositifs de protection supplémentaires.
  • Page 13 Instruments Témoin de système Traction Control actif : Ce témoin s’allume lorsque le système Traction Control est actif. Si le témoin demeure allumé, le système requiert une intervention immédiate; consultez le chapitre Conduite pour obtenir de plus amples renseignements à ce sujet. Témoin de bas niveau d’essence : Ce témoin s’allume lorsque le réservoir est vide ou presque vide...
  • Page 14: Indicateurs

    Instruments Témoin des feux de route : Ce témoin s’allume lorsque les phares sont allumés en position feux de route. Témoin de la commande d’accélérateur électronique : Ce témoin s’allume lorsque le moteur adopte par défaut le mode de fonctionnement dégradé. Informez votre concessionnaire à ce propos dès que possible.
  • Page 15 Instruments Thermomètre de liquide de refroidissement : Indique la température du liquide de refroidissement. À la température normale de fonctionnement, l’aiguille reste dans la plage normale comprise entre « H » et « C ». Si elle entre dans la plage rouge, c’est l’indice d’une surchauffe du moteur.
  • Page 16: Chaînes Audio

    Votre chaîne « Audiophile » est prééquipée pour l’option radio satellite. Le kit radio satellite est disponible chez votre concessionnaire Ford. Ce kit, installé par le concessionnaire, comprend également des directives détaillées sur la réception satellite. Le kit radio satellite installé...
  • Page 17 Chaînes audio 3. DSP (traitement numérique du signal) : Appuyez sur la touche DSP pour accéder au menu Ambiance. L’option Ambiance donne l’impression d’être devant l’orchestre; en effet, cette option augmente la clarté du son et produit une nouvelle dimension d’écoute. Appuyez sur la touche SEL pour activer ou désactiver cette fonction.
  • Page 18 Chaînes audio Touche FADE (équilibre avant-arrière) : Appuyez sur FADE, puis appuyez sur SEL pour faire passer le son des haut-parleurs avant au haut-parleurs arrière et vice-versa. 9. Touche MENU : Appuyez sur les touches MENU et SEL (sélection) pour accéder aux modes de la montre, d’activation et de désactivation du système RDS, d’information sur la circulation, de type d’émission et de lecture aléatoire.
  • Page 19 « Audiophile » est prête pour l’option radio satellite. Le kit radio satellite est disponible chez votre concessionnaire Ford. Ce kit, installé par le concessionnaire, comprend également des directives détaillées sur la réception satellite. Le kit radio satellite installé par le concessionnaire n’est disponible que dans la zone continentale des États-Unis.
  • Page 20 Ford. Les disques compacts de forme irrégulière, les disques compacts recouverts d’un film contre les égratignures et les disques compacts avec étiquettes en papier ne doivent pas être insérés dans le lecteur de disques...
  • Page 21 Votre chaîne « Audiophile » est prééquipée pour l’option radio satellite. Le kit radio satellite est disponible chez votre concessionnaire Ford. Ce kit, installé par le concessionnaire, comprend également des directives détaillées sur la réception satellite.
  • Page 22 Ford. Les disques compacts de forme irrégulière, les disques compacts recouverts d’un film contre les égratignures et les disques compacts avec étiquettes en papier ne doivent pas être insérés dans le lecteur de disques...
  • Page 23: Bloc De Commande Du Chauffage Et De La Climatisation

    Bloc de commande du chauffage et de la climatisation Bloc de commande du chauffage et de la climatisation RÉGULATION ÉLECTRONIQUE AUTOMATIQUE DE LA TEMPÉRATURE À DEUX ZONES 1. Touche A/C (climatiseur) : Appuyez sur cette touche pour commander manuellement le climatiseur.
  • Page 24 Bloc de commande du chauffage et de la climatisation 4. Dégivreur de lunette : Appuyez sur cette touche pour dégivrer la lunette arrière. Consultez la rubrique Dégivreur de lunette arrière pour obtenir de plus amples renseignements. 5. Touche deux zones DUAL : DUAL Appuyez sur cette touche pour alterner entre les modes de contrôle...
  • Page 25 Bloc de commande du chauffage et de la climatisation 13. Commandes manuelles : Ces commandes permettent de manuellement sélectionner la répartition du débit d’air. Pour rétablir le fonctionnement automatique, appuyez sur la touche AUTO. 14. Commande de la température du côté conducteur : Cette touche commande la température du côté...
  • Page 26 Bloc de commande du chauffage et de la climatisation • Afin de laisser le véhicule s’aérer naturellement par le biais des prises d’air extérieur, ne laissez pas la touche de répartition d’air à la position OFF (arrêt) lorsque le véhicule est en stationnement. •...
  • Page 27: Dégivreur De Lunette Arrière

    Le filtre est situé juste devant le pare-brise, sous la grille de l’auvent, du côté passager. Pour obtenir de plus amples renseignements ou pour remplacer le filtre, communiquez avec votre concessionnaire Ford ou Lincoln. REVIEW COPY 2005 Thunderbird (tbr), Owners Guide (post-2002-fmt) (own2002),...
  • Page 28: Éclairage Et Phares

    Éclairage et phares Éclairage et phares COMMUTATEUR COMBINÉ D’ÉCLAIRAGE Éteint les phares. Allume les feux de position, l’éclairage du tableau de bord, l’éclairage de la plaque d’immatriculation et les feux arrière. Allume les phares, les feux de position, l’éclairage du tableau de bord, l’éclairage de la plaque d’immatriculation et les feux arrière.
  • Page 29 Éclairage et phares Feux de jour (Canada seulement) Actionne les feux de croisement en intensité réduite. Pour la mise en fonction des feux de jour, avec une boîte de vitesses automatique : • le contact à l’allumage doit être établi; •...
  • Page 30 Éclairage et phares RHÉOSTAT D’ÉCLAIRAGE DU TABLEAU DE BORD Utilisez cette commande pour régler l’intensité d’éclairage du tableau de bord lorsque les phares, les feux de position ou la commande automatique des phares sont activés. • tournez la molette vers le haut pour augmenter l’intensité...
  • Page 31: Commande Des Clignotants

    Éclairage et phares 4. Vous verrez, sur la paroi ou le mur, un diagramme de lumière possédant des rebords plats au-dessus du diagramme de faisceau. Si les bordures plates de cette bande lumineuse ne sont pas au même niveau que la ligne de repère horizontale, les phares doivent être réglés.
  • Page 32: Remplacement Des Ampoules

    Éclairage et phares trouve à la position côté passager (temporisation), le plafonnier s’allumera uniquement à l’ouverture d’une porte, ou si le rhéostat d’éclairage du tableau de bord est tourné complètement vers le haut. Lorsque le bouton est réglé à sa position centrale, le plafonnier ne s’allume pas.
  • Page 33 Éclairage et phares Fonction Numéro commercial Lampes de lecture 3886X Plafonnier 6411 Lampe de la boîte à gants Faites remplacer toutes les ampoules du tableau de bord par votre concessionnaire. Ampoules intérieures Vérifiez périodiquement le fonctionnement de toutes les ampoules. Remplacement des ampoules de phare Pour enlever l’ampoule de phare, procédez comme suit : 1.
  • Page 34 Éclairage et phares 5. Retirez la bague de retenue de l’ampoule en la tournant dans le sens contraire des aiguilles d’une montre (vue de l’arrière) pour la libérer de la douille et faites-la ensuite glisser de la base en plastique. Conservez la bague de retenue pour la mise en place de la nouvelle ampoule.
  • Page 35 Éclairage et phares 6. Allumez les phares et assurez-vous qu’ils fonctionnent correctement. Si le phare était correctement réglé avant le remplacement de l’ampoule, il ne devrait pas être nécessaire de le régler à nouveau. Remplacement des ampoules des feux de position avant et des clignotants avant 1.
  • Page 36 Éclairage et phares Remplacement des ampoules des feux de position latéraux avant et arrière 1. Assurez-vous que le commutateur d’éclairage est à la position OFF (arrêt), retirez la vis et tirez le bloc optique hors du pare-chocs. 2. Tournez la douille de l’ampoule dans le sens contraire des aiguilles d’une montre et retirez-la du bloc optique.
  • Page 37 Éclairage et phares Remplacement des ampoules des feux arrière, des feux de freinage, des clignotants et des phares de recul Les ampoules des feux arrière, des feux de freinage, des clignotants et des phares de recul sont situées l’une au-dessus de l’autre dans le bloc optique des feux arrière.
  • Page 38 Éclairage et phares Remplacement des ampoules d’éclairage de la plaque d’immatriculation 1. Assurez-vous que le commutateur d’éclairage est à la position OFF (arrêt), puis retirez les deux vis et le bloc optique de plaque d’immatriculation du véhicule. 2. Tournez la douille de l’ampoule dans le sens contraire des aiguilles d’une montre et retirez-la du bloc optique.
  • Page 39: Commandes Du Conducteur

    Commandes du conducteur Commandes du conducteur LEVIER MULTIFONCTION Essuie-glace : Tournez l’extrémité de la commande vers le tableau de bord pour augmenter la vitesse des essuie-glaces; tournez-la vers vous pour réduire la vitesse. Lave-glace : Enfoncez l’extrémité du levier : •...
  • Page 40 Commandes du conducteur d’actionner les essuie-glaces. La couche de glace qui se forme sur le pare-brise comporte plusieurs arêtes vives qui peuvent endommager le fin rebord des lames de caoutchouc. COLONNE DE DIRECTION INCLINABLE/TÉLESCOPIQUE À RÉGLAGE ÉLECTRIQUE La colonne de direction peut être réglée manuellement en déplaçant le commutateur à...
  • Page 41: Glaces À Commande Électrique

    Commandes du conducteur La prise de courant auxiliaire est située sur le tableau de bord. Ne branchez pas d’accessoires électriques en option dans l’allume-cigares. Utilisez la prise de courant. N’utilisez pas la prise de courant pour actionner l’élément de l’allume-cigares. L’alimentation maximale disponible à...
  • Page 42: Rétroviseurs

    Commandes du conducteur Commande à impulsion Cette commande permet d’abaisser complètement la glace du conducteur sans avoir à maintenir enfoncée la commande de lève-glace. Appuyez à fond sur la commande AUTO et relâchez-la rapidement. Appuyez de nouveau pour annuler cette fonction. Temporisation des accessoires La fonction de temporisation des accessoires permet l’utilisation des contacteurs de glaces, de la radio et du moteur de la capote pour une...
  • Page 43: Programmateur De Vitesse

    Commandes du conducteur COMMANDE INTÉRIEURE D’OUVERTURE DE COFFRE VERROUILLABLE ET ÉLECTRONIQUE La commande intérieure d’ouverture de coffre est située sur le panneau de garnissage de la porte côté conducteur et peut être mise en fonction en tout temps, sauf lorsque le système de sécurité...
  • Page 44 Commandes du conducteur Réglage du programmateur de vitesse Pour plus de commodité, les commandes de votre programmateur de vitesse sont situées sur le volant de direction. 1. Appuyez sur la touche ON, puis relâchez-la. 2. Accélérez à la vitesse désirée. 3.
  • Page 45 Commandes du conducteur Reprise de la vitesse programmée Appuyez sur la touche RES, puis relâchez-la pour ramener automatiquement le véhicule à la vitesse programmée précédemment. La commande RES est inopérante si la vitesse du véhicule est inférieure à 48 km/h (30 mi/h). Augmentation de la vitesse avec le programmateur de vitesse en fonction Il existe deux façons de programmer...
  • Page 46 Commandes du conducteur Réduction de la vitesse avec le programmateur de vitesse en fonction Il existe deux façons de réduire une vitesse programmée : • maintenez la touche SET – enfoncée jusqu’à la vitesse désirée, puis relâchez-la; ou appuyez sur la touche SET – pour activer la fonction de «...
  • Page 47 Commandes du conducteur COMMANDES DU VOLANT DE DIRECTION Ces commandes permettent d’utiliser certaines fonctions audio. Fonctions des commandes audio Appuyez sur MEDIA (média) pour sélectionner AM, FM1, FM2, CD MUTE (lecteur de disques compacts, selon l’équipement) ou SAT (radio satellite, selon l’équipement). MEDIA En mode AM, FM1, FM2 ou SAT (radio satellite, selon...
  • Page 48 Commandes du conducteur Appuyez sur la touche TÉLÉPHONE/MUTE pour mettre la MUTE chaîne audio en sourdine. Appuyez de nouveau sur cette touche pour rétablir le son. MEDIA SYSTÈME DE COMMANDE SANS FIL HOMELINK Le système de commande sans fil HomeLink, situé sur la traverse de pare-brise, est un dispositif pratique qui combine trois télécommandes en une seule.
  • Page 49 Commandes du conducteur Programmation Ne programmez pas le système de commande HomeLinkMD lorsque le véhicule est stationné dans le garage. Nota : Pour certains véhicules, vous devez tourner le commutateur d’allumage à la deuxième position (accessoires) pour programmer ou utiliser le système HomeLinkMD. Il est aussi recommandé d’installer une nouvelle pile dans la télécommande du dispositif programmé...
  • Page 50 Commandes du conducteur HomeLinkMD. Nota : Pour programmer les deux autres boutons du système HomeLinkMD, commencez à l’étape 2 de la section « Programmation » — ne répétez pas l’étape 1. Nota : Si le témoin clignote rapidement pendant deux secondes, puis demeure allumé, exécutez les étapes 6 à...
  • Page 51 Commandes du conducteur • Enfoncez toujours le bouton du système HomeLinkMD (notez l’étape 3 de la section Programmation) tout en enfonçant brièvement aux deux secondes le bouton de votre télécommande portative jusqu’à ce que le système HomeLinkMD accepte le signal de fréquence. Le témoin commence à...
  • Page 52 Commandes du conducteur 2. Le témoin commence à clignoter après 20 secondes. Sans relâcher le bouton HomeLinkMD, passez à l’étape 2 de la section Programmation. Pour toute question ou commentaire, contactez HomeLinkMD sur leur site Web à l’adresse www.homelink.com ou par téléphone au 1 800 355–3515.
  • Page 53 Commandes du conducteur 4. Poussez la commande de la capote sur la planche de bord et maintenez-la enfoncée jusqu’à ce que la capote soit totalement insérée dans son logement. 5. Ramenez la poignée en position de verrouillage. Installation du couvre-capote (selon l’équipement) Avant de rouler, assurez-vous que le couvre-capote est comprimé...
  • Page 54 Commandes du conducteur 3. Pour retirer le couvre-capote, dégagez les boutons-pression. 4. Tirez vers l’avant et soulevez le couvre-capote. Pour déplier la capote Pour déplier la capote, procédez comme suit : 1. Arrêtez complètement votre véhicule. Placez le véhicule à la position de stationnement (P).
  • Page 55 Commandes du conducteur 5. Appuyez sur le bouton de la poignée de la capote et tirez la poignée vers le bas pour libérer les brides de fixation avant que la capote atteigne la traverse de pare-brise. 6. Appuyez de nouveau sur la commande de la capote jusqu’à ce que celle-ci atteigne la position totalement fermée et qu’elle touche à...
  • Page 56 Soins à apporter à la capote et aux moulures rembourrées Pour éviter d’endommager la capote en vinyle et les garnitures souples, utilisez uniquement un produit de nettoyage approuvé par Ford ou un produit équivalent. N’utilisez pas de matériel ou de nettoyants abrasifs.
  • Page 57 Commandes du conducteur Le toit amovible ne doit, en aucun cas, être utilisé pour transporter ou soutenir des charges externes. Il faut au moins deux personnes pour déplacer le toit amovible. Celui-ci pèse environ 38 kg (84 lb). De plus, en raison de sa forme, son poids est porté...
  • Page 58 Commandes du conducteur 3. Abaissez l’arrière du toit de façon à ce que les goupilles se trouvent dans les orifices récepteurs du support. 4. Placez l’avant du toit de manière à ce que les onglets de positionnement de chaque côté se trouvent dans les moulages de montage.
  • Page 59 Commandes du conducteur 7. À l’aide de la clé de montage, installez les deux vis de montage à l’avant du toit en ne serrant que de deux ou trois tours. Les deux vis se trouvent déjà dans le panneau de pare-brise de votre véhicule.
  • Page 60 Commandes du conducteur 2. À l’aide de la clé de montage, desserrez les deux vis à l’avant du toit. Les deux vis ne peuvent être retirées et demeurent dans le panneau de pare-brise de votre véhicule. 3. Libérez les leviers de blocage des côtés droit et gauche arrière du véhicule.
  • Page 61 Commandes du conducteur 2. Localisez les deux boutons de blocage chromés sur chacune des deux pattes du plateau. 3. Appuyez fermement sur les deux boutons de blocage chromés (supérieur et inférieur) d’une des pattes et faites tourner cette dernière vers vous jusqu’à ce qu’elle se fixe en place.
  • Page 62 Commandes du conducteur 8. Placez le toit amovible sur le plateau de rangement. 9. Assurez-vous que le rebord arrière du toit amovible repose sur les amortisseurs de caoutchouc des pattes du plateau. Ceci prévient l’endommagement du rebord peint et des caoutchoucs d’étanchéité. Pour débloquer les roues, tirez sur la portion inférieure du levier de plastique situé...
  • Page 63 Commandes du conducteur UTILISATION D’UN TÉLÉPHONE CELLULAIRE L’utilisation des équipements de communication mobile dans le cadre des activités personnelles et commerciales a augmenté de façon significative. Toutefois, les conducteurs ne doivent pas mettre leur sécurité et celle des autres en jeu lorsqu’ils utilisent de tels appareils. Ces appareils peuvent être très avantageux du point de vue de la sécurité...
  • Page 64 Commandes du conducteur TAPIS DE SOL À FIXATION Positionnez le tapis de sol du conducteur de façon que l’œillet se place sur la pointe du goujon de fixation, et tournez cette dernière vers l’avant pour fixer le tapis. Assurez-vous que le tapis de sol n’entrave pas le fonctionnement des pédales d’accélérateur et de frein.
  • Page 65: Serrures Et Sécurité

    Serrures et sécurité Serrures et sécurité CLÉS La clé fonctionne dans toutes les serrures du véhicule. En cas de perte, des clés de rechange sont disponibles chez votre concessionnaire. Vous devriez toujours conserver une deuxième clé avec vous dans un endroit sûr en cas d’urgence.
  • Page 66 Serrures et sécurité Déverrouillage/verrouillage des portes avec la clé Déverrouillage des portes Tournez la clé dans le barillet de serrure pour déverrouiller la porte du conducteur. La fonction d’éclairage à l’entrée allume l’éclairage intérieur pendant 25 secondes ou jusqu’à ce que le contact soit réglé en position 4 (Démarrage).
  • Page 67 Serrures et sécurité Pour ouvrir le coffre à partir de l’intérieur, tirez sur la poignée lumineuse en « T » située dans le coffre et poussez le couvercle vers le haut. La poignée est fabriquée d’une matière phosphorescente qui brillera pendant des heures après une brève exposition à...
  • Page 68 Serrures et sécurité SYSTÈME D’ENTRÉE SANS CLÉ À TÉLÉCOMMANDE Ce dispositif est conforme aux normes de la section 15 des règlements de la FCC des États-Unis et aux normes RS-210 d’Industrie Canada. L’utilisation est soumise aux deux conditions suivantes : 1) ce dispositif ne doit pas causer d’interférences nuisibles, et 2) ce dispositif doit accepter toutes les interférences, même celles qui pourraient l’activer de façon inopportune.
  • Page 69 Serrures et sécurité Verrouillage des portes 1. Enfoncez et relâchez la commande pour verrouiller toutes les portes et activer le système antivol. Nota : Les clignotants clignotent une fois pour confirmer la fermeture des portes, du coffre et du capot. Si l’un des accès n’est pas fermé, les clignotants ne fonctionneront pas.
  • Page 70 Serrures et sécurité En cas de panne de la batterie, vous pouvez ouvrir le coffre en insérant la clé principale dans le barillet situé derrière le siège du conducteur. Déclenchement de l’alarme de détresse personnelle Appuyez sur pour activer l’alarme. L’avertisseur sonore retentit pendant 30 secondes au maximum et les clignotants s’activent pendant au plus cinq minutes.
  • Page 71 Serrures et sécurité 2. N’essuyez pas la graisse des bornes de la pile sur la surface arrière du circuit imprimé. 3. Retirez la pile. Nota : Consultez les règlements relatifs à la mise au rebut des piles de votre région. 4.
  • Page 72 Serrures et sécurité Pour reprogrammer vos télécommandes d’entrée sans clé : 1. Assurez-vous que le véhicule est déverrouillé électroniquement. 2. Insérez la clé dans le commutateur d’allumage. 3. Tournez le commutateur d’allumage de la position 1 (Antivol) à la position 4 (Démarrage). 4.
  • Page 73 Serrures et sécurité • si celles-ci sont allumées depuis 25 secondes. L’éclairage intérieur ne s’éteint pas si : • il a été allumé au moyen du rhéostat d’éclairage; • l’une des portes est ouverte. La protection antidécharge de la batterie éteint l’éclairage intérieur 30 minutes après le réglage du contact en position 2 (Arrêt).
  • Page 74 SecuriLock n’est pas compatible avec les dispositifs de démarrage à distance de deuxième monte qui ne sont pas distribués par Ford. L’emploi de ces télécommandes peut entraîner des difficultés de démarrage et la perte de toute protection contre le vol.
  • Page 75 Vous pouvez vous procurer des clés à puce supplémentaires chez votre concessionnaire autorisé Ford. Un concessionnaire autorisé Ford peut programmer votre clé à puce, mais vous avez également la possibilité de la programmer. Consultez la section Programmation de clés supplémentaires du présent chapitre.
  • Page 76 • mettez le moteur en marche en utilisant votre clé de rechange; ou • faites remorquer votre véhicule chez votre concessionnaire autorisé Ford ou chez un serrurier. Les codes de clés devront être effacés de la mémoire de votre véhicule et les clés à puce devront être reprogrammées.
  • Page 77 Serrures et sécurité 1. Insérez la première clé à puce déjà programmée dans le commutateur d’allumage et tournez-la de la position 1 (Antivol) à la position 4 (Démarrage) (en la maintenant à cette position pendant au moins 3 secondes, mais pas plus de 10 secondes).
  • Page 78 Serrures et sécurité Pour activer l’alarme antivol Lorsque le système est mis en veille, l’alarme se déclenche en cas de tentative d’effraction. Le cas échéant, les clignotants se mettent en marche et l’avertisseur sonore retentit. Pour mettre l’alarme antivol en veille, retirez d’abord la clé du commutateur d’allumage.
  • Page 79: Sièges Et Dispositifs De Retenue

    Sièges et dispositifs de retenue Sièges et dispositifs de retenue SIÈGES NOTA : L’inclinaison vers l’arrière du dossier du siège peut faire en sorte que l‘occupant glisse sous la ceinture de sécurité du siège lors d’une collision, ce qui peut entraîner des blessures graves. Pour réduire les risques de blessures en cas de collision ou d’arrêt brusque, évitez d’empiler des bagages ou d’autres objets à...
  • Page 80 Sièges et dispositifs de retenue Utilisation du support lombaire à réglage manuel La molette du support lombaire est située à l’avant du coussin de siège du conducteur. Tournez la molette pour ajuster le support lombaire. Utilisation de la fonction d’inclinaison manuelle Ne réglez jamais le siège ou le dossier du conducteur lorsque le véhicule roule.
  • Page 81 Sièges et dispositifs de retenue Pour éviter les blessures en cas de collision ou d’arrêt brusque, n’empilez pas de bagages ou d’autres objets à une hauteur supérieure à celle des dossiers de siège. Pour maximiser l’efficacité des dispositifs de protection, les sièges du conducteur et du passager doivent être à...
  • Page 82: Dispositifs De Retenue

    Sièges et dispositifs de retenue Réglage électrique du siège du passager La commande est située sur le côté extérieur du coussin de siège. Appuyez sur la commande pour déplacer le siège vers l’avant ou vers l’arrière. Sièges chauffants (selon l’équipement) Pour mettre en fonction les sièges chauffants : •...
  • Page 83 Sièges et dispositifs de retenue Ne laissez jamais un passager tenir un enfant sur ses genoux pendant la conduite. Un passager ne peut pas protéger un enfant des blessures en cas de collision. Tous les occupants du véhicule, y compris le conducteur, doivent toujours boucler correctement leur ceinture de sécurité, même si la place qu’ils occupent est dotée d’un sac gonflable.
  • Page 84 Sièges et dispositifs de retenue Ceintures trois points Avant de boucler la ceinture de sécurité, assurez-vous que le baudrier passe dans le guide situé au sommet du siège. 1. Pour boucler la ceinture, insérez la languette dans la boucle correspondante (la plus proche de la direction d’où...
  • Page 85 Sièges et dispositifs de retenue Ceintures de sécurité à absorption d’énergie Les ceintures de sécurité du véhicule sont des ceintures trois points. • Les sièges conducteur et passager de droite avant de ce véhicule sont munis de ceintures de sécurité à absorption d’énergie. Ces ceintures sont conçues pour diminuer davantage les risques de blessures en cas de collision frontale.
  • Page 86 Sièges et dispositifs de retenue • Saisissez le baudrier et tirez-le vers le bas, jusqu’à ce que la sangle soit complètement sortie de l’enrouleur. • Laissez la sangle se rétracter. Pendant cette opération, des déclics se font entendre. Ces déclics indiquent que l’enrouleur est en mode de blocage automatique.
  • Page 87 Sièges et dispositifs de retenue L’ENSEMBLE CEINTURE DE SÉCURITÉ ET ENROULEUR DOIT ÊTRE REMPLACÉ si l’enrouleur à blocage automatique ou tout autre élément du système se révèle défectueux. En outre, il faut vérifier le fonctionnement de toutes les ceintures de sécurité. Si vous négligez de remplacer l’ensemble de la ceinture de sécurité...
  • Page 88 Sièges et dispositifs de retenue Conditions de fonctionnement Si... Alors... La ceinture du conducteur n’est Le témoin s’allume pendant une à deux pas bouclée avant d’établir le minutes et le carillon retentit pendant contact à l’allumage... quatre à huit secondes. La ceinture de sécurité...
  • Page 89 Trois accidents mortels sur quatre ont lieu dans un rayon de 40 kilomètres (25 milles) du domicile. « Les ceintures sont Les ceintures de sécurité Ford sont inconfortables. » conçues pour être confortables. Si elles ne le sont pas, essayez de changer la position du point d’ancrage...
  • Page 90 Sièges et dispositifs de retenue Raisons... Songez que... « Il y a peu de circulation. » Un accident mortel sur deux est le résultat d’une perte de la maîtrise du véhicule, souvent lorsque la voie est complètement libre. « La ceinture froisse mes Cela est probable, mais un accident vêtements.
  • Page 91 Sièges et dispositifs de retenue Désactivation temporaire Chaque fois que la ceinture est bouclée puis débouclée au cours d’un cycle d’allumage (contact établi), le rappel de bouclage des ceintures BeltMinder est désactivé, mais pour ce cycle d’allumage seulement. Désactivation/activation du dispositif de rappel de bouclage de ceinture de sécurité...
  • Page 92 Sièges et dispositifs de retenue 6. Lorsque le témoin de ceinture de sécurité s’éteint, dans les sept secondes qui suivent, bouclez et débouclez la ceinture de sécurité. • Cette action désactive le rappel de bouclage de ceinture de sécurité BeltMinder s’il était activé ou, au contraire, le met en fonction s’il était désactivé.
  • Page 93 (selon l’équipement) ainsi que la boulonnerie d’ancrage doivent être vérifiés après une collision. Ford recommande de remplacer toutes les ceintures de sécurité qui étaient en fonction au moment de la collision. Cependant, si la collision était mineure et qu’un technicien qualifié...
  • Page 94 Sièges et dispositifs de retenue Renseignements importants au sujet des dispositifs de protection supplémentaires Les dispositifs de protection supplémentaires sont conçus pour être utilisés de concert avec les ceintures de sécurité afin de protéger le conducteur et le passager avant et de réduire la gravité...
  • Page 95 Ne tentez pas de réparer ni de modifier les dispositifs de protection supplémentaires ou leurs fusibles. Consultez votre concessionnaire Ford ou Lincoln. Les modifications ou ajouts effectués à l’avant du véhicule (y compris au châssis, au pare-chocs, au train avant et aux crochets de remorquage) peuvent entraver le fonctionnement du système de...
  • Page 96: Sacs Gonflables

    Sièges et dispositifs de retenue Fonctionnement des prétendeurs de ceinture de sécurité et des sacs gonflables L’activation des prétendeurs de ceinture de sécurité et des sacs gonflables a lieu lorsque les capteurs enregistrent une décélération longitudinale suffisante pour fermer un circuit électrique, déclenchant alors le fonctionnement des prétendeurs et le déploiement des sacs gonflables.
  • Page 97 Sièges et dispositifs de retenue comme des fractures, des lésions faciales, oculaires ou internes, particulièrement pour les occupants qui ne sont pas bien retenus ou qui n’occupent pas une position normale au moment du déploiement des sacs. C’est pourquoi il est impératif que le conducteur et le passager de droite avant bouclent leur ceinture de sécurité...
  • Page 98 Sièges et dispositifs de retenue Une anomalie des dispositifs de protection supplémentaires latéraux est indiquée par une ou plusieurs des situations suivantes : • le témoin des sacs gonflables clignote ou demeure allumé; • le témoin des sacs gonflables ne s’allume pas dès que le contact est établi à...
  • Page 99 établi, veuillez faire réparer le contacteur dans les plus brefs délais auprès de votre concessionnaire Ford ou Lincoln. Afin d’éviter l’activation accidentelle du contacteur, retirez toujours la clé de contact du contacteur de sac gonflable.
  • Page 100 établi, veuillez faire réparer le contacteur dans les plus brefs délais par votre concessionnaire Ford ou Lincoln. Le sac gonflable avant et le rideau gonflable latéral côté passager devraient toujours être en fonction (le témoin «...
  • Page 101 Sièges et dispositifs de retenue choisissez de désactiver votre sac gonflable, vous perdez une part significative des avantages qu’il procure et vous réduisez également l’efficacité des ceintures de sécurité qui, dans les véhicules d’aujourd’hui, sont conçues pour fonctionner de pair avec les sacs gonflables en tant que système de sécurité.
  • Page 102 Sièges et dispositifs de retenue Le siège conducteur et le siège passager de droite avant de ce véhicule sont munis d’une ceinture de sécurité spéciale à absorption d’énergie. Ces ceintures particulières sont conçues spécialement pour fonctionner de pair avec les sacs gonflables afin de réduire les risques de blessures en cas de collision.
  • Page 103 Sièges et dispositifs de retenue • donnerait lieu à des blessures plus graves en cas de déploiement du sac que celles encourues éventuellement lors d’un accident, alors que le sac gonflable est neutralisé. Le siège conducteur et le siège passager de droite avant de ce véhicule sont munis d’une ceinture de sécurité...
  • Page 104 Ne tentez pas de réparer ni de modifier vous-même les sacs gonflables, les fusibles du circuit des sacs ou le revêtement d’un siège contenant un sac gonflable. Consultez votre concessionnaire Ford ou Lincoln. Tous les occupants du véhicule doivent toujours boucler leur ceinture de sécurité, même lorsque la place qu’ils occupent est...
  • Page 105 Sièges et dispositifs de retenue mais simplement que l’impact n’était pas suffisant pour déclencher le déploiement. Le déploiement des rideaux latéraux n’est prévu qu’en cas de collision latérale, mais pas en cas de capotage ni de collision frontale ou arrière, à moins que l’impact soit suffisamment violent pour provoquer une importante décélération latérale.
  • Page 106: Dispositifs De Retenue Pour Enfant

    Sièges et dispositifs de retenue Si l’une de ces situations se produit, même de manière intermittente, faites immédiatement vérifier les dispositifs de protection supplémentaires par votre concessionnaire ou un technicien qualifié. Si la réparation n’est pas effectuée, le dispositif peut ne pas fonctionner normalement en cas de collision.
  • Page 107 Afin d’améliorer l’ajustement de la ceinture sous-abdominale et de la ceinture à baudrier pour les enfants trop grands pour utiliser un siège d’enfant, Ford recommande l’utilisation d’un rehausseur. Le rehausseur offre un meilleur ajustement de la ceinture trois points sur l‘enfant.
  • Page 108 Sièges et dispositifs de retenue Le rehausseur doit être utilisé jusqu’à ce que vous puissiez répondre « OUI » à TOUTES les questions suivantes : • L’enfant peut-il s’asseoir le dos contre le dossier du siège tout en gardant les genoux confortablement pliés sur le bord du siège sans être affaissé? •...
  • Page 109 Sièges et dispositifs de retenue Le baudrier doit passer sur la poitrine de l’enfant et reposer fermement au centre de son épaule. La ceinture sous-abdominale doit passer et reposer fermement sur ses hanches, jamais sur l’abdomen. Si le rehausseur glisse sur le siège du véhicule, il peut être maintenu en place en installant un filet caoutchouté...
  • Page 110 36 kg (80 lb) à l’aide d’un harnais de torse supérieur et d’un rehausseur. Ford recommande d’utiliser un siège d’enfant muni d’une sangle de retenue fixée à la partie supérieure du siège. Installez le siège d’enfant à...
  • Page 111 Sièges et dispositifs de retenue Les sièges d’enfant ou de bébé orientés vers l’arrière ne doivent jamais être placés sur le siège avant, à moins que le contacteur de sac gonflable du passager n’ait été mis hors fonction. Pose d’un siège d’enfant en utilisant la ceinture trois points Les sacs gonflables peuvent causer des blessures graves, voire mortelles, à...
  • Page 112 Sièges et dispositifs de retenue 3. Tout en tenant le baudrier et la sangle sous-abdominale ensemble, faites passer la languette à travers le siège d’enfant en respectant les directives du fabricant du siège. Assurez-vous que la sangle n’est pas vrillée. 4.
  • Page 113 Sièges et dispositifs de retenue 7. Tirez sur la ceinture sous-abdominale en travers du siège d’enfant vers la boucle, et tirez le baudrier vers le haut, tout en appuyant sur le siège d’enfant avec le genou. 8. Laissez la ceinture de sécurité se rétracter pour la tendre. 9.
  • Page 114 Sièges et dispositifs de retenue Les points d’ancrage pour sangle de retenue de votre véhicule se trouvent aux emplacements suivants (vus du haut) : Fixez la sangle de retenue uniquement au point d’ancrage approprié, tel qu’indiqué sur l’illustration. La sangle de retenue peut perdre de son efficacité...
  • Page 115 Sièges et dispositifs de retenue 4. Saisissez la sangle de retenue et placez-la sur l’armature du siège. 5. Tournez la sangle de retenue. 6. Agrafez la sangle de retenue à la patte d’ancrage de l’armature du siège. REVIEW COPY 2005 Thunderbird (tbr), Owners Guide (post-2002-fmt) (own2002), Market: Canadian_French (fr_can)
  • Page 116 Sièges et dispositifs de retenue 7. Tournez l’attache de la sangle de retenue. 8. Serrez la sangle de retenue du siège d’enfant selon les directives du fabricant. Ancrage des sièges d’enfant au moyen de fixations à boucles de verrouillage inférieures et points d’ancrage Certains sièges d’enfant sont fréquemment appelés «...
  • Page 117 Sièges et dispositifs de retenue Un système à boucles de verrouillage pour pose de siège d’enfant est prévu aux emplacements suivants : Les points d’ancrage inférieurs destinés à l’installation d’un siège d’enfant sont situés dans la partie postérieure de la banquette arrière, entre le coussin du siège et le dossier.
  • Page 118: Pneus, Jantes Et Chargement

    U.S. Department of Transportation-Indices de qualité des pneus : Le U.S.Department of Transportation exige de Ford qu’il fournisse aux acheteurs les données suivantes au sujet des indices des pneus. Usure de la bande de roulement L’indice d’usure de la bande de roulement est une cote comparative qui...
  • Page 119 Pneus, jantes et chargement L’indice d’adhérence d’un pneu est basé sur des essais de freinage effectués en ligne droite et ne se rapporte aucunement à l’adhérence en accélération, en virage, en cas d’aquaplanage ou lors de conditions d’adhérence exceptionnelles. Température A B C Les indices de température sont A (le meilleur), B et C, et représentent l’aptitude d’un pneu à...
  • Page 120 Pneus, jantes et chargement • Charge additionnelle : Pneu de classe P-metric ou pneu métrique conçu pour transporter une charge maximale lorsque gonflé à 41 psi (43 psi [2,9 bars] pour les pneus métriques). Toute autre augmentation de la pression de gonflage n’augmente pas la capacité de charge du pneu.
  • Page 121 Il est fortement conseillé de vous procurer un manomètre pour pneus précis, car les manomètres utilisés dans une station-service sont souvent imprécis. Ford recommande l’utilisation d’un manomètre pour pneus numérique ou à cadran plutôt qu’un manomètre à...
  • Page 122 à plat! Gonflez toujours vos pneus à la pression de gonflage recommandée par Ford même si elle est inférieure à la pression de gonflage maximale indiquée sur le pneu. La pression de gonflage recommandée par Ford est indiquée sur l’étiquette des pneus ou sur l’étiquette d’homologation...
  • Page 123 Pneus, jantes et chargement Pour contrôler la pression de vos pneus : 1. Assurez-vous que les pneus sont froids, c’est-à-dire qu’ils n’ont même pas roulé sur 1,6 km (1 mi). NOTA : Si vous devez rouler une certaine distance pour atteindre une station-service, notez la pression de vos pneus avant de partir, et n’ajoutez que le volume d’air nécessaire à...
  • Page 124 (tels que pneus P-metric versus LT-metric ou pneus quatre saisons versus tout-terrain) que ceux montés à l’origine par Ford. L’utilisation de tout modèle de pneu ou de jante non préconisé par Ford peut compromettre la sécurité et le rendement de votre véhicule, ce qui pourrait occasionner une perte de...
  • Page 125 Pneus, jantes et chargement secours de type T par une roue dont le pneu est de mêmes dimensions, possède la même limite de vitesse et de charge que les autres pneus du véhicule. Prenez les précautions suivantes lorsque vous conduisez avec une mini-roue de secours de type T : •...
  • Page 126 Pneus, jantes et chargement par une roue de même taille et de même type que celles fournies en première monte par Ford. Lorsqu’une roue de secours de taille différente est endommagée, il est préférable de la remplacer plutôt que d’envisager sa réparation.
  • Page 127 Pneus, jantes et chargement 1. Garez le véhicule sur une surface plane, allumez les feux de détresse et serrez le frein de stationnement. 2. Placez le levier de vitesse en position de stationnement (P), arrêtez le moteur et calez la roue diagonalement opposée à...
  • Page 128 Pneus, jantes et chargement 5. Placez le cric dans l’encoche la plus proche de la roue que vous devez changer. Tournez le levier de manœuvre du cric dans le sens des aiguilles d’une montre jusqu’à ce que la roue soit entièrement soulevée du sol.
  • Page 129: Couple De Serrage Des Écrous De Roue

    * Ces couples de serrage sont pour des boulons et des écrous dont les filets sont propres et sans rouille. Utilisez seulement des éléments de fixation de rechange recommandés par Ford. Lors de l’installation d’une roue, enlevez toujours la corrosion, la saleté...
  • Page 130 Pneus, jantes et chargement RENSEIGNEMENTS MOULÉS SUR LE FLANC DU PNEU La réglementation fédérale exige que le fabricant de pneus inscrive des renseignements normalisés sur le flanc du pneu. Ces renseignements identifient et décrivent les caractéristiques du pneu en plus de fournir un numéro d’identification du département des Transports des États-Unis relatif aux normes de sécurité, lequel peut être utilisé...
  • Page 131 Pneus, jantes et chargement NOTA : Ces renseignements, qui ne sont pas régis par la loi fédérale, peuvent ne pas apparaître sur tous les pneus. 7. H : Indique la cote de vitesse du pneu. Le code de vitesse donne la vitesse à...
  • Page 132 Pneus, jantes et chargement chiffres au centre sont des codes d’identification utilisés aux fins de traçabilité. Ces données sont utilisées pour contacter un client en cas de rappel du pneu. 9. M+S ou M/S : boue et neige ou AT : tout terrain ou AS : toutes saisons.
  • Page 133 Pneus, jantes et chargement Autres renseignements sur le flanc du pneu relatifs au type « LT ». Les pneus de type « LT » comportent des renseignements additionnels par rapport aux pneus de type « P » : 1. LT : Indique, selon la Tire and Rim Association (TRA), que ce pneu est conçu pour une camionnette.
  • Page 134 Pneus, jantes et chargement Renseignements sur les pneus de type « T » Les pneus de type « T » comportent des renseignements additionnels, par rapport aux pneus de type « P »; ces différences sont décrites ci-dessous : Prenons par exemple un pneu de taille T145/80D16.
  • Page 135 Pneus, jantes et chargement Usure des pneus Contrôler la profondeur et l’état des sculptures de façon régulière. L’usure prématurée ou inégale des pneus réduit l’adhérence sur la chaussée en conditions difficiles (pluie, neige, etc.). Faites un contrôle visuel de vos pneus, recherchez des points haut et bas sur la sculpture, ou encore des zones qui apparaissent plus polies.
  • Page 136 Si votre véhicule semble se déporter d’un côté lorsque vous conduisez, la géométrie des roues peut être faussée. Faites vérifier périodiquement la géométrie des roues par un technicien qualifié chez un concessionnaire Ford ou Lincoln. REVIEW COPY 2005 Thunderbird (tbr), Owners Guide (post-2002-fmt) (own2002),...
  • Page 137 être corrigé par un technicien qualifié chez un concessionnaire Ford ou Lincoln. Les véhicules à traction et ceux dotés d’une suspension arrière indépendante (selon l’équipement) devront peut-être faire l’objet d’un réglage de la géométrie au niveau des quatre...
  • Page 138 NOTA : Si vos pneus s’usent de manière inégale, demandez à un technicien qualifié au service d’un concessionnaire Ford ou Lincoln de vérifier la géométrie et l’équilibrage des roues, de rechercher des problèmes mécaniques éventuels et d’effectuer les réparations nécessaires avant de procéder à...
  • Page 139: Chargement Du Véhicule

    Pneus, jantes et chargement PNEUS D’HIVER ET CHAÎNES ANTIDÉRAPANTES Une conduite à haute vitesse dans des conditions inappropriées peut provoquer la perte de maîtrise du véhicule. Les pneus d’hiver doivent être de même dimension et posséder le même indice de qualité que les pneus actuellement sur le véhicule.
  • Page 140 Pneus, jantes et chargement Poids de la charge – cela comprend le poids ajouté au poids en ordre de marche, y compris la charge et les équipements en option. Si vous tractez, le poids du timon de la remorque ou du pivot d’attelage fait également partie du poids de la charge.
  • Page 141 Pneus, jantes et chargement PTR (poids total roulant) – il s’agit du poids à vide en ordre de marche du véhicule additionné de sa charge et de ses occupants. PTAC (poids total autorisé en charge) – il s’agit du poids maximal permis d’un véhicule complètement chargé...
  • Page 142 Pneus, jantes et chargement PTC (poids total combiné) – il s’agit du poids d’un véhicule chargé, y compris le poids de la remorque complètement chargée. PTCA (poids total combiné autorisé) – il s’agit du poids maximal permis d’un véhicule et d’une remorque complètement chargés, incluant toute la charge et tous les occupants que le véhicule peut transporter sans risque de dommages.
  • Page 143 Pneus, jantes et chargement Si vous ne respectez pas les limites de poids établies pour votre véhicule, vous risquez de vous infliger des blessures graves et de causer des dommages importants au véhicule. Observez les étapes suivantes pour déterminer la limite de charge appropriée : 1.
  • Page 144: Traction D'une Remorque

    TRACTION D’UNE REMORQUE Votre véhicule ne possède pas l’équipement requis pour effectuer des remorquages. Les concessionnaires Ford ou Lincoln n’offrent pas d’ensemble de remorquage pour votre véhicule. REMORQUAGE DE LOISIR (TOUTES LES ROUES AU SOL) Pour remorquer votre véhicule avec les quatre roues au sol (comme...
  • Page 145 S’il faut parcourir plus de 80 km (50 mi) ou rouler à plus de 56 km/h (35 mi/h), déconnectez l’arbre de transmission. Ford recommande que le retrait et la remise en place de l’arbre de transmission soient effectués uniquement par un technicien qualifié.
  • Page 146: Conduite

    Conduite Conduite DÉMARRAGE Positions du commutateur d’allumage 1. La position Antivol verrouille le levier de vitesse et permet de retirer la clé du commutateur d’allumage. (Le volant ne se bloque pas après le retrait de la clé.) 2. La position Arrêt met le moteur hors fonction ainsi que tous les accessoires, à...
  • Page 147 Conduite de plus amples renseignements sur le démarrage, consultez la section Démarrage dans le présent chapitre. Un ralenti prolongé à régime élevé peut entraîner de très hautes températures dans le moteur et dans la tuyauterie d’échappement, en plus de créer des risques d’incendie ou d’autres dégâts au véhicule.
  • Page 148 Conduite 3. Assurez-vous que le frein de stationnement est bien serré. 4. Assurez-vous que le levier de vitesse est en position de stationnement (P). • Tournez la clé à la position Contact (4) sans atteindre la position Démarrage (5). Assurez-vous que les témoins correspondants s’allument ou s’allument brièvement, selon le cas.
  • Page 149 Conduite Démarrage du moteur 1. Tournez la clé à la position Contact (4) sans atteindre la position Démarrage (5). 2. Tournez la clé à la position Démarrage (5), puis relâchez-la dès que le moteur démarre. Un lancement prolongé du moteur risque d’endommager le démarreur.
  • Page 150: Freins

    Conduite Information importante concernant la ventilation Si vous laissez le moteur tourner au ralenti alors que votre véhicule est arrêté pendant une longue période de temps, baissez les glaces d’au moins 2,5 cm (1 po) ou réglez les commandes de chauffage et de climatisation de façon à...
  • Page 151 Conduite Même si le freinage antiblocage est BRAKE hors fonction, vous pouvez utiliser le freinage standard. (Si le témoin de frein s’allume une fois le frein de stationnement desserré, faites réparer votre système de freinage immédiatement.) Méthode de freinage avec freins antiblocage (ABS) Si vous devez faire un freinage d’urgence, appuyez sur la pédale de frein sans la relâcher;...
  • Page 152 Conduite FONCTION ANTIPATINAGE TRACTION CONTROL Votre véhicule est équipé d’un système antipatinage Traction Control. Ce système contribue à maintenir la tenue de route et la manœuvrabilité de votre véhicule, en particulier sur des chaussées glissantes telles que routes verglacées, enneigées ou non goudronnées. Le dispositif permet à votre véhicule de mieux utiliser l’adhérence dont il dispose dans de telles conditions.
  • Page 153 Conduite Des habitudes de conduite sportive, quelles que soient les conditions routières, peuvent vous faire perdre la maîtrise du véhicule et augmenter les risques de blessures graves et de dégâts matériels. L’activation du dispositif Traction Control est une indication que la capacité d’adhérence d’un ou de plusieurs pneus a été dépassée et que, conséquemment, les risques de perte de maîtrise ou de renversement du véhicule ainsi que de blessures graves ou mortelles sont accrus.
  • Page 154: Fonctionnement De La Boîte De Vitesses

    Conduite FONCTIONNEMENT DE LA BOÎTE DE VITESSES AUTOMATIQUE Verrouillage du levier sélecteur Ce véhicule est doté d’un dispositif d’interverrouillage du levier de vitesse qui empêche celui-ci d’être dégagé de la position de stationnement (P) lorsque le contact est établi, tant que la pédale de frein n’est pas enfoncée.
  • Page 155 Conduite Conduite avec une boîte de vitesses automatique à cinq rapports Ce véhicule est équipé d’une stratégie adaptative de passages des vitesses. La stratégie adaptative de passages des vitesses procure un fonctionnement idéal de la boîte de vitesses et une qualité optimale des changements de vitesses.
  • Page 156 Conduite Serrez toujours fermement le frein de stationnement, et assurez-vous que le levier de vitesses est en position de stationnement (P). Coupez le contact et retirez la clé du commutateur d’allumage avant de quitter le véhicule. Marche arrière (R) Lorsque le levier de vitesses est en position de marche arrière (R), le véhicule recule.
  • Page 157 Conduite • Pour revenir en position D5 ou D4, déplacez le levier de vitesses à la position D5 ou D4. • La sélection de la troisième imposée (3) à des vitesses plus élevées fera rétrograder la boîte de vitesses en troisième lorsque la vitesse du véhicule est appropriée.
  • Page 158 Conduite Mode automatique de passage des rapports Fonctionne comme une boîte de vitesses automatique classique dans les positions de stationnement (P), de marche arrière (R), de point mort (N), ou D5 et D4. Consultez la rubrique Conduite avec une boîte de vitesses automatique à...
  • Page 159 Conduite • La boîte de vitesses ne passera pas les rapports supérieurs ou inférieurs, à moins que le levier de vitesses ne soit déplacé vers l’avant ou l’arrière. • Un coup vers l’avant (+) commandera le passage d’un rapport. • Un coup vers l’arrière (-) commandera la rétrogradation d’un rapport. •...
  • Page 160 Conduite Si votre véhicule reste pris dans la boue ou dans la neige Si votre véhicule reste pris dans la boue ou dans la neige, il est possible de le dégager en passant successivement en marche avant et en marche arrière pour effectuer un mouvement de va-et-vient uniforme tout en effectuant un arrêt entre chaque déplacement.
  • Page 161: Dépannage

    • le remorquage de votre véhicule chez le concessionnaire Ford le plus près ou chez le concessionnaire qui vous a vendu le véhicule s’il se trouve dans un rayon de 56 km (35 mi) du concessionnaire Ford le plus près (un seul remorquage par panne). Votre véhicule est remorqué...
  • Page 162: Feux De Détresse

    Dépannage Les clients de Ford qui résident aux États-Unis et qui requièrent l’aide du Service de dépannage doivent téléphoner au 1 800 241-3673; les clients de Lincoln doivent téléphoner au 1 800 521-4140. Les clients canadiens qui requièrent l’aide du Service de dépannage doivent téléphoner au 1 800 665-2006.
  • Page 163: Fusibles Et Relais

    Dépannage INTERRUPTEUR AUTOMATIQUE DE POMPE FUEL D’ALIMENTATION RESET Ce dispositif empêche la pompe électrique d’envoyer du carburant au moteur lorsque votre véhicule subit une secousse brutale. Si, après un accident, le moteur de votre véhicule est lancé mais ne démarre pas, il se peut que l’interrupteur automatique de pompe d’alimentation ait été...
  • Page 164 Dépannage NOTA : Remplacez toujours un fusible par un fusible d’ampérage approprié. L’utilisation d’un fusible possédant un ampérage supérieur peut causer de graves dommages au câblage et provoquer un incendie. Intensité nominale et couleur de fusible standard COULEUR Fusibles à Fusibles Cartouche Fusibles...
  • Page 165 Dépannage OWNER'S MANUAL RELAY 1 Les fusibles sont identifiés comme suit : Emplacement Intensité Description du porte-fusibles de l’habitacle fusible/relais Bobine de relais du démarreur Signal de mise en fonction de la radio Module du freinage antiblocage Tableau de bord, bobine de relais du module de commande du groupe motopropulseur, contacteur à...
  • Page 166 Dépannage Emplacement Intensité Description du porte-fusibles de l’habitacle fusible/relais Interrupteur de fonction antipatinage, contacteur de frein et de neutralisation du régulateur de vitesse et interrupteur de mode de la boîte de vitesses 10 A Connecteur OBD II Module de commande du groupe motopropulseur, système d’entrée sans clé...
  • Page 167 Dépannage Emplacement Intensité Description du porte-fusibles de l’habitacle fusible/relais 10 A Module électronique avant, régulation automatique de la température à deux zones, tableau de bord 10 A Inutilisé (rechange) 10 A Inutilisé (rechange) 10 A Inutilisé (rechange) Émetteur de l’antidémarrage 10 A Inutilisé...
  • Page 168 Dépannage Boîtier de distribution électrique avant Le boîtier de distribution électrique avant se trouve dans le compartiment moteur. Le boîtier de distribution électrique contient des fusibles haute intensité qui protègent les principaux circuits électriques de votre véhicule contre les surcharges. Débranchez toujours la batterie avant de faire l’entretien des fusibles haute intensité.
  • Page 169 Dépannage 9 10 11 12 RELAY 01 RELAY 02 RELAY 03 RELAY RELAY 04 RELAY 05 RELAY 06 RELAY 07 RELAY RELAY RELAY RELAY RELAY Les fusibles à haute intensité sont identifiés comme suit : Emplacement Intensité Description du boîtier de distribution électrique fusible/relais 10 A*...
  • Page 170 Dépannage Emplacement Intensité Description du boîtier de distribution électrique fusible/relais 15 A* Bobine intégrée à la bougie — Inutilisé 30 A** Alimentation du module des freins antiblocage — Inutilisé 30 A** Ventilateur — Inutilisé 40 A** Module de commande du groupe motopropulseur —...
  • Page 171 Dépannage Emplacement Intensité Description du boîtier de distribution électrique fusible/relais Relais 13 — Inutilisé Relais 14 Relais ISO total Module de commande du groupe motopropulseur Relais 15 Relais ISO total Démarreur Diode — Bobine de relais du module de commande du groupe motopropulseur * Fusibles ordinaires ** Fusibles à...
  • Page 172 Dépannage 1 2 3 4 5 6 7 8 9 > PBT < 10 11 12 13 14 15 16 17 18 RELAY MINI-FUSE CARTRIDGE FUSE RELAY RELAY RELAY RELAY RELAY RELAY DIODE 01 DIODE 02 SEE OWNER'S MANUAL CONSULTER LA GUIDE Les fusibles à...
  • Page 173 Dépannage Emplacement Intensité Description du boîtier de distribution électrique fusible/relais 15 A* Siège chauffant du conducteur 5 A* Module d’entrée sans clé à télécommande — Inutilisé 5 A* Bobine du relais de la capote 5 A* Détection d’alternateur — Inutilisé 15 A* Pompe d’alimentation 20 A*...
  • Page 174: Démarrage-Secours

    Dépannage Emplacement Intensité Description du boîtier de distribution électrique fusible/relais Relais 005 ISO total SSP2 Relais 006 — Inutilisé Relais 007 Demi-ISO Pompe d’alimentation Diode 01 — Inutilisé Diode 02 Bobine du relais de la pompe d’alimentation * Fusibles ordinaires ** Fusibles à cartouche DÉMARRAGE-SECOURS DU VÉHICULE Les gaz dégagés par la batterie peuvent exploser s’ils sont exposés à...
  • Page 175 Dépannage 3. Placez le véhicule de secours et le véhicule en panne l’un près de l’autre, en veillant à ce qu’ils ne se touchent pas. Serrez le frein de stationnement des deux véhicules et tenez-vous à l’écart du motoventilateur de refroidissement et de toute pièce mobile du moteur. 4.
  • Page 176 Dépannage 3. Branchez le câble négatif (-) à la borne négative (-) de la batterie d’appoint. 4. Effectuez le dernier branchement du câble négatif (–) au goujon d’ancrage de la roue de secours. (Le goujon d’ancrage de votre véhicule peut être équipé d’un capuchon de plastique. Ce capuchon doit être retiré...
  • Page 177 Dépannage Ne branchez pas l’extrémité du deuxième câble à la borne négative (-) de la batterie déchargée, Ce branchement risque de causer des étincelles qui entraîneraient une explosion des gaz qui se dégagent normalement d’une batterie. 5. Assurez-vous que les câbles volants sont éloignés des pales du ventilateur, des courroies, de toute pièce mobile des deux moteurs et de tout élément du circuit d’alimentation.
  • Page 178 Dépannage Débranchement des câbles volants Débranchez les câbles volants dans l’ordre inverse de leur branchement. 1. Débranchez le câble volant du goujon d’ancrage de la roue de secours. 2. Débranchez le câble volant de la borne négative (-) de la batterie d’appoint.
  • Page 179 Dépannage 3. Débranchez le câble volant de la borne positive (+) de la batterie d’appoint. 4. Débranchez le câble volant de la borne positive (+) de la batterie qui était déchargée. Une fois le moteur en marche et les câbles volants retirés, laissez le moteur tourner au ralenti pendant quelques minutes pour lui permettre de réapprendre ses paramètres de fonctionnement au ralenti.
  • Page 180: Remorquage Du Véhicule

    Si le véhicule est remorqué par d’autres moyens ou d’une manière incorrecte, des dommages peuvent s’ensuivre. Ford met à la disposition des services de remorquage un manuel de directives pour le remorquage des véhicules Ford. Demandez au conducteur de la dépanneuse de s’y référer pour connaître la méthode d’attelage et de remorquage qui convient à...
  • Page 181: Assistance À La Clientèle

    3. Pour obtenir de l’aide ou des renseignements détaillés concernant les politiques et procédures de Ford du Canada, veuillez communiquer avec le Centre de relations avec la clientèle Ford au numéro fourni ci-dessous. À l’extérieur Si vous êtes en déplacement lorsqu’une intervention s’impose sur votre véhicule Ford, ou si vous avez besoin de plus d’assistance que votre...
  • Page 182 Lincoln, ou si vous avez besoin de plus d’assistance que votre concessionnaire n’est en mesure de vous accorder, communiquez avec le Centre de relations avec la clientèle Ford après avoir suivi les étapes décrites plus haut pour obtenir les coordonnées d’un concessionnaire autorisé...
  • Page 183 Ford Motor Company. Il est possible que le « Dispute Settlement Board » ne soit pas disponible dans tous les États. Ford Motor Company se réserve le droit de modifier les restrictions liées à l’admissibilité ainsi que les procédures ou d’annuler ce service sans préavis et sans obligations selon les lois...
  • Page 184 Le « Dispute Settlement Board » s’occupe des problèmes non résolus liés à des réparations couvertes par la garantie ou au rendement des véhicules pour les voitures Ford et Lincoln et les camionnettes Ford et Lincoln qui sont, selon les conditions de toute garantie écrite et applicable pour véhicule neuf, admissibles à...
  • Page 185 Les candidats consommateurs désirant participer au Conseil sont recrutés et formés par une société d’experts-conseils indépendante. Le représentant d’établissement concessionnaire participant au Conseil est choisi parmi les directeurs des concessionnaires Ford et Lincoln reconnus pour leurs qualités de chef d’entreprise. Ce dont le Conseil a besoin Pour que votre cause soit révisée, vous devez remplir le formulaire...
  • Page 186 Waukesha, Wisconsin 53187–1424, ÉTATS-UNIS 1 800 428-3718 Vous pouvez également communiquer avec le Centre nord-américain de relations avec la clientèle au 1 800 392-3673 (Ford), ATME (appareil de télécommunications pour malentendants) : 1 800 232-5952 ou écrire au Centre à l’adresse suivante :...
  • Page 187 PROGRAMME DE MÉDIATION ET D’ARBITRAGE (CANADA SEULEMENT) Pour les cas où les efforts déployés par Ford et le concessionnaire pour résoudre un problème de service lié à l’usine vous semblent insatisfaisants, Ford Canada participe à un programme de médiation et d’arbitrage impartial de tierce partie géré...
  • Page 188 Même si vous n’avez pas souscrit au Programme d’entretien prolongé Ford à l’achat de votre véhicule, vous y êtes peut-être encore admissible. Ces renseignements étant sujets à changement, consultez votre concessionnaire ou visitez le site Web du Programme à l’adresse www.ford-esp.com pour connaître tous les détails sur les options de la...
  • Page 189 Si vous vous trouvez dans tout autre pays étranger, communiquez avec le concessionnaire Ford le plus proche. Si le concessionnaire ne peut pas vous aider, il pourra vous diriger vers le bureau d’une filiale Ford le plus proche. Si vous achetez votre véhicule en Amérique du Nord et que vous déménagez par la suite à...
  • Page 190: Défauts Compromettant La Sécurité (É.-U. Seulement)

    Pour obtenir une copie du Guide du propriétaire en français Les Guides du propriétaire peuvent être obtenus en français chez votre concessionnaire ou en écrivant à Ford du Canada Limitée, Service des publications techniques, C.P. 1580, Station B, Mississauga (Ontario) L4Y 4G3.
  • Page 191: Nettoyage

    Nettoyage Nettoyage LAVAGE DE L‘EXTÉRIEUR DU VÉHICULE Lavez votre véhicule régulièrement avec de l’eau froide ou tiède et un shampooing à pH neutre tel que le Shampooing superfin Motorcraft (ZC-3-A), disponible chez votre concessionnaire. • Le nettoyage de la capote et des glaces à l’aide d’un jet d’eau sous pression tel qu’on en trouve dans les postes de lavage en libre-service peut provoquer l’infiltration d’eau à...
  • Page 192 Nettoyage • Veillez à ce que l’enduit protecteur n’entre pas en contact avec les garnitures d’un noir peu lustré qui ne font pas partie de la carrosserie (poignées de porte à surface grenue, porte-bagages, pare-chocs, moulures latérales, boîtiers de miroirs ou zone de l’auvent du pare-brise) : avec le temps, l’enduit protecteur pourrait causer une décoloration de ces pièces ou les tacher.
  • Page 193 Nettoyage MOTEUR Un moteur propre fournit un meilleur rendement. En effet, les accumulations de graisse et de poussière agissent comme un isolant qui empêche le refroidissement du moteur. Lors du nettoyage du moteur : • faites preuve de prudence si vous nettoyez le moteur au moyen d’un appareil de lavage haute pression.
  • Page 194 Nettoyage PIÈCES EXTÉRIEURES EN PLASTIQUE (NON PEINTES) N’utilisez que des produits approuvés pour nettoyer les pièces en plastique. Ces produits sont disponibles auprès de votre concessionnaire. • Pour le nettoyage de routine, utilisez le Shampooing superfin Motorcraft (ZC-3-A). • En présence de taches de goudron ou de graisse, utilisez le dissolvant de goudron et éliminateur d’insectes Motorcraft (ZC-42).
  • Page 195 Nettoyage N’utilisez pas de solvants chimiques ni de détergents puissants pour nettoyer le volant ou la planche de bord afin d’éviter de contaminer le système de sacs gonflables. • Assurez-vous de laver ou d’essuyer vos mains si vous avez touché à des produits comme des lotions solaires et insectifuges, afin d’éviter d’endommager les surfaces peintes de l’habitacle.
  • Page 196 Nettoyage • n’imprégnez jamais les revêtements de sièges d’une solution nettoyante; • n’utilisez pas de produits nettoyants domestiques ou de nettoyants à vitre puisqu’ils risquent de tacher et de décolorer les tissus et de réduire les propriétés ignifuges du revêtement des sièges. N’utilisez pas d’agents de blanchiment, de colorants ou d’autres solvants pour nettoyer les ceintures de sécurité;...
  • Page 197 Nettoyage PRODUITS D’ENTRETIEN FORD ET LINCOLN Vous pouvez vous procurer auprès de votre concessionnaire Ford ou Lincoln une vaste sélection de produits de nettoyage et de produits de protection pour le fini de votre véhicule. Ces produits de qualité ont été...
  • Page 198: Entretien Et Caractéristiques

    Si votre véhicule requiert les soins d’un expert, votre concessionnaire Ford peut vous fournir les pièces et la main-d’œuvre dont vous avez besoin. Consultez votre Guide de garantie/Guide du propriétaire pour déterminer quelles sont les pièces et les interventions qui bénéficient d’une couverture.
  • Page 199 Entretien et caractéristiques Si vous travaillez alors que le moteur tourne 1. Serrez le frein de stationnement et placez le levier de vitesses en position de stationnement (P). 2. Bloquez les roues. NOTA : Ne mettez jamais le moteur en marche sans qu’il n’y ait de filtre à...
  • Page 200: Compartiment Moteur

    Entretien et caractéristiques IDENTIFICATION DES ÉLÉMENTS DU COMPARTIMENT MOTEUR Moteur 3,9 l V8 4V 1. Bouchon de remplissage d’huile moteur 2. Jauge d’huile moteur 3. Réservoir de liquide de frein 4. Réservoir du liquide de refroidissement 5. Filtre à air complet 6.
  • Page 201: Huile Moteur

    Par temps très froid, ne remplissez pas le réservoir à ras bord. Utilisez uniquement un liquide de lave-glace conforme à la norme Ford WSB-M8B16–A2. Consultez la section Lubrifiants prescrits du présent chapitre. Il se peut que des règlements relatifs aux composés organiques volatils en vigueur dans votre région ou dans votre province limitent l’usage du...
  • Page 202 Entretien et caractéristiques 4. Ouvrez le capot. Protégez-vous de la chaleur du moteur. 5. Repérez la jauge d’huile moteur et retirez-la avec précaution. 6. Essuyez la jauge. Engagez-la à fond dans son tube et retirez-la de nouveau. • Si le niveau se situe entre les repères MIN et MAX, le niveau est bon.
  • Page 203 Afin d’éviter l’annulation de la garantie de votre moteur, utilisez de l’huile moteur SAE 5W-20 Motorcraft ou une huile moteur SAE 5W-20 équivalente, conforme à la norme WSS-M2C930-A de Ford. L’huile SAE 5W-20 permet de réaliser des économies de carburant optimales et garantit une durabilité...
  • Page 204: Batterie

    Vidangez l’huile moteur aux intervalles recommandés dans le Calendrier d’entretien périodique. Les filtres à huile Ford montés à l’usine et ceux de deuxième monte (Motorcraft) sont conçus pour assurer au moteur une protection supérieure et une durée de vie prolongée. L’emploi d’un filtre à huile autre que les filtres recommandés par Ford peut provoquer des bruits du...
  • Page 205 Entretien et caractéristiques En cas de corrosion sur la batterie ou sur ses bornes, débranchez les câbles, et nettoyez câbles et bornes au moyen d’une brosse métallique. Neutralisez l’électrolyte avec une solution de bicarbonate de soude et d’eau. NOTA : Les accessoires ou composants électriques ou électroniques ajoutés au véhicule par le concessionnaire ou le propriétaire peuvent affecter les performances et la durée utile de la batterie.
  • Page 206 Entretien et caractéristiques réapprendre ses paramètres de fonctionnement au ralenti et sa stratégie d’alimentation avant de retrouver son rendement optimal. Pour amorcer ce nouvel apprentissage : 1. Serrez le frein de stationnement lorsque le véhicule est à l’arrêt complet. 2. Placez le levier de vitesses en position de stationnement (P), éteignez tous les accessoires et faites démarrer le moteur.
  • Page 207 Entretien et caractéristiques • La mise au rebut des batteries d’automobile doit toujours être effectuée de manière responsable. Respectez les règlements en vigueur dans votre région. Adressez-vous à votre centre de recyclage local pour obtenir de plus amples renseignements concernant le recyclage des RECYCLE batteries d’automobile.
  • Page 208 Entretien et caractéristiques Une fois le moteur refroidi, vérifiez le niveau du liquide de refroidissement dans le vase d’expansion. COLD FILL LEVEL • Le liquide de refroidissement doit atteindre le repère « FULL COLD » (niveau maximum à froid) ou être dans la plage de niveau à froid «...
  • Page 209 Motorcraft Speciality de couleur orange VC-2 (États-Unis) ou CXC-209 (Canada), qui respecte la norme Ford WSS-M97B44-D, au liquide de refroidissement ajouté en usine à votre véhicule. Le fait d’ajouter du liquide de refroidissement Motorcraft Speciality de couleur orange ou tout liquide de refroidissement longue durée de couleur orange au liquide de...
  • Page 210 Entretien et caractéristiques • N’utilisez pas d’alcool, de méthanol ou de saumure, ni de liquide de refroidissement mélangé à de tels produits. L’alcool et les autres liquides peuvent entraîner des dommages au moteur causés par une surchauffe ou le gel. •...
  • Page 211 Liquide de refroidissement recyclé du moteur Ford NE recommande PAS l’utilisation de liquide de refroidissement recyclé sur les véhicules équipés à l’origine de liquide de refroidissement Premium Gold Motorcraft, car aucun procédé de recyclage n’a encore été...
  • Page 212 Entretien et caractéristiques • ne dépassez JAMAIS une concentration de 60 %; • une concentration du liquide de refroidissement supérieure à 60 % diminuera les caractéristiques de protection par le liquide de refroidissement contre la surchauffe du moteur et peut causer des dommages au moteur;...
  • Page 213 Entretien et caractéristiques Fonctionnement du circuit de refroidissement à protection totale Si le moteur surchauffe : • le thermomètre du liquide de refroidissement passe dans la plage « H » (chaud); • le symbole s’allume. • le symbole s’allume. • le symbole s’allume.
  • Page 214 Entretien et caractéristiques 5. Redémarrez et conduisez jusqu’à l’atelier de réparation le plus près. Si vous conduisez le véhicule, sans faire réparer le moteur, les risques de dommages à celui-ci augmentent. Faites vérifier votre véhicule dès que possible. CARBURANTS POUR VÉHICULES AUTOMOBILES Consignes de sécurité...
  • Page 215 Entretien et caractéristiques Respectez les consignes suivantes lors de la manipulation de carburant automobile : • Éteignez toute flamme ou article de fumeur allumé avant de faire le plein; • Coupez toujours le contact avant de faire le plein; • L’ingestion de carburant automobile peut présenter des risques graves, voire mortels.
  • Page 216 Entretien et caractéristiques Lorsque vous faites le plein, arrêtez toujours le moteur et tenez éloignée du goulot de remplissage toute source possible d’étincelles ou de flammes. Ne fumez jamais pendant que vous faites le plein. Dans certaines conditions, les vapeurs de carburant peuvent être extrêmement dangereuses.
  • Page 217 Si vous devez remplacer le bouchon de réservoir de carburant, remplacez-le par un bouchon conçu pour votre véhicule. L’emploi d’un bouchon autre qu’un bouchon d’origine Ford ou Motorcraft peut entraîner l’annulation de la garantie en cas de dommages causés au réservoir ou au circuit d’alimentation.
  • Page 218 (R+M)/2 de 91 ou (R+M)/2 METHOD plus. L’emploi d’essence à indice d’octane inférieur peut en diminuer le rendement. Ford déconseille l’utilisation de l’essence à indice d’octane inférieur à 91 vendue comme « super » dans certaines régions de haute altitude.
  • Page 219 Entretien et caractéristiques Panne sèche Évitez de tomber en panne sèche car cela risque de nuire aux éléments du groupe motopropulseur. En cas de panne sèche : • Une fois que vous aurez fait le plein, il est possible que vous ayez besoin de lancer le moteur à...
  • Page 220 Entretien et caractéristiques lorsque la jauge indique que le réservoir est vide. La capacité indiquée est la différence entre la quantité de carburant dans le réservoir plein et le réservoir quand la jauge de carburant indique vide. La réserve à vide est le faible volume de carburant restant lorsque la jauge indique que le réservoir est vide.
  • Page 221 Entretien et caractéristiques 5. Calculez votre consommation à l’aide de l’une des formules suivantes : Calcul 1 : total des milles parcourus total des gallons consommés. Calcul 2 : litres consommés total des kilomètres parcourus. Tenez un registre de votre kilométrage et de vos achats de carburant pendant au moins un mois en notant le type de conduite (en ville ou sur autoroute).
  • Page 222 Entretien et caractéristiques • Le réchauffement du moteur par temps froid avant le départ n’est pas nécessaire et peut augmenter la consommation. • Laisser le pied sur la pédale de frein pendant la conduite peut augmenter la consommation de carburant. •...
  • Page 223 Si des pièces autres que des pièces Ford, Motorcraft ou des pièces homologuées par Ford sont utilisées pour le remplacement ou la réparation d’éléments impliquant les dispositifs antipollution, ces pièces doivent être équivalentes aux pièces d’origine Ford en ce qui a trait au rendement et à la durabilité. REVIEW COPY...
  • Page 224 Entretien et caractéristiques Ne vous stationnez pas, ne faites pas tourner le moteur au ralenti et ne conduisez pas votre véhicule sur du gazon sec ou tout autre revêtement de sol sec. Les dispositifs antipollution ont pour effet d’élever la température du compartiment moteur et de la tuyauterie d’échappement au point de risquer un incendie sur de tels sols.
  • Page 225 Entretien et caractéristiques 2. Le carburant est de mauvaise qualité ou contient de l’eau. 3. Le bouchon du réservoir de carburant est peut-être mal vissé. Vous pouvez corriger ces anomalies temporaires en faisant le plein avec du carburant de qualité ou en vous assurant que le bouchon du réservoir est bien fermé.
  • Page 226 Entretien et caractéristiques LIQUIDE DE DIRECTION ASSISTÉE Consultez le Calendrier d’entretien périodique pour connaître les intervalles d’entretien requis. Si l’ajout de liquide est nécessaire, utilisez uniquement de l’huile pour boîte de vitesses automatique MERCON . 1. Mettez le moteur en marche et laissez-le tourner jusqu’à...
  • Page 227 Entretien et caractéristiques HUILE POUR BOÎTE DE VITESSES Vérification de l’huile pour boîte de vitesses automatique La boîte de vitesses 5R55S n’est pas dotée d’une jauge d’huile. Respectez les intervalles de vérification et de vidange de l’huile indiqués dans le Calendrier d’entretien périodique. Le fonctionnement de la boîte de vitesses n’entraîne pas de consommation d’huile.
  • Page 228: Filtre(S) À Air

    Entretien et caractéristiques Remplacement de l’élément filtrant du filtre à air 1. Desserrez le collier du tube de sortie du boîtier du filtre à air. 2. Libérez les deux brides qui fixent le couvercle du filtre à air au boîtier et retirez le couvercle.
  • Page 229: Pièces De Rechange

    Entretien et caractéristiques l’élément filtrant ne serait pas convenablement assis dans le boîtier et de l’air non filtré pénétrerait dans le moteur. 6. Remettez le couvercle du boîtier du filtre en place et fixez les brides. Assurez-vous que toutes les languettes du bord avant sont correctement alignées comme illustré.
  • Page 230 RGC. Le clapet RGC de remplacement, qu’il soit de marque Motorcraft au autre, doit être conforme à la norme Ford concernant les matériaux et spécifications pour votre véhicule. La garantie risque d’être annulée en cas de dommages aux dispositifs antipollution si un clapet RGC inapproprié...
  • Page 231: Contenances

    Entretien et caractéristiques CONTENANCES Liquide Désignation Usage Contenance Ford Liquide de frein Liquide de frein tous Remplir jusqu’au à haut repère MAX sur rendement DOT le réservoir 3 Motorcraft Huile moteur Mélange d’huile Moteur 3,9 L 6,2 L (6,5 pintes...
  • Page 232 Motorcraft Premium N’utilisez qu’un liquide de frein conforme aux normes Ford. Consultez la section Lubrifiants prescrits de ce chapitre. Le liquide DOT 3 est recommandé. Cependant, à défaut de liquide DOT 3, le liquide DOT 4 peut être utilisé.
  • Page 233 Entretien et caractéristiques SPÉCIFICATIONS DES LUBRIFIANTS Pièce Désignation Ford Référence Ford Norme Ford Liquide de frein Liquide de frein à PM-1 ESA-M6C25-A et haut rendement DOT 3 DOT 3 Motorcraft Bourrelets Lubrifiant aux XL-6 ESR-M13P4-A d’étanchéité des silicones portes Serrure de...
  • Page 234 DOT 3 est recommandé. Cependant, à défaut de liquide DOT 3, le liquide DOT 4 peut être utilisé. Les ponts arrière Ford ont été remplis à l’usine d’une huile synthétique pour pont arrière ne devant jamais être changée, à moins que le pont n’ait été...
  • Page 235 Entretien et caractéristiques CARACTÉRISTIQUES DU MOTEUR Moteur Moteur 3,9L V8 4V Cylindrée 3 949 cm (241 po Carburant requis Indice d’octane de 91 Ordre d’allumage 1-5-4-2-6-3-7-8 Système d’allumage Bobine intégrée à la bougie Écartement des électrodes 1,1 à 1,2 mm (0,04 à 0,044 po) Rapport volumétrique 10.75:1 DIMENSIONS DU VÉHICULE...
  • Page 236 Entretien et caractéristiques IDENTIFICATION DE VOTRE VÉHICULE Étiquette d’homologation Les règlements de la National MFD. BY FORD MOTOR CO. IN U.S.A. Highway Traffic Safety DATE: XXXXX GVWR:XXXXXXXXXXXX Administration exigent que chaque FRONT GAWR: XXXXXX/XXXXXXX REAR GAWR: XXXXXXX/XXXXXXX véhicule soit pourvu d’une étiquette THIS VEHICLE CONFORMS TO ALL APPLICABLE FEDERAL d’homologation et prescrivent...
  • Page 237 Entretien et caractéristiques Numéro d’identification du véhicule (NIV) Le numéro d’identification de votre véhicule figure sur une plaquette métallique située sur la planche de XXXXXXXXXXXXXXXXX bord, du côté conducteur. (Veuillez noter que la mention XXXX représente le numéro d’identification de votre véhicule dans le graphique.) 1.
  • Page 238: Accessoires

    ACCESSOIRES D’ORIGINE FORD POUR VOTRE VÉHICULE Vous pouvez vous procurer une vaste sélection d’accessoires d’origine Ford auprès du concessionnaire Ford autorisé le plus près de chez vous ou de Ford du Canada. Ces accessoires de qualité ont été spécialement conçus pour répondre aux besoins des automobilistes et pour s’harmoniser parfaitement au style et aux lignes aérodynamiques de...
  • Page 239 Accessoires Apparence intérieure Rétroviseur avec température/compas à électrochrome Tapis de sol Style de vie Organisation et gestion de cargaison Tranquillité d’esprit Trousse de premiers soins et trousse de sécurité routière Housses intégrales pour le véhicule Bouchon de réservoir verrouillable Dispositif de démarrage à distance Dispositifs antivol Pour tirer un rendement optimal de votre véhicule, considérez les renseignements suivants lorsque vous y ajoutez des accessoires ou de...
  • Page 240 Accessoires • Les accessoires et composants électriques ou électroniques, autres que les pièces d’origine Ford, qu’ajouteront au véhicule le concessionnaire ou le propriétaire, peuvent nuire au fonctionnement et à la longévité de la batterie. REVIEW COPY 2005 Thunderbird (tbr), Owners Guide (post-2002-fmt) (own2002),...
  • Page 241: Index

    Boı ˆ te de vitesses automatique Appuie-te ˆ te ........79 avec surmultiplie ´ e Assistance a ` la cliente ` le ...161 conduite ........155 accessoires offerts par Ford Boı ˆ te de vitesses manuelle pour votre ve ´ hicule ....197 contenances ......231 assistance hors des lubrifiant prescrit ....235...
  • Page 242 Index choix du carburant sie ` ge a ` re ´ glage e ´ lectrique ..80 approprie ´ .........217 Commutateur d’allumage ..146, 235 comment ame ´ liorer la consommation ......219 Commutateur d’e ´ clairage contenance ......231 principal ........28 cotes de consommation de l’EPA et de Transports Conditions particulie ` res de Canada ........223...
  • Page 243 Index De ´ pannage Entre ´ e sans cle ´ a ` de ´ marrage-secours ....174 te ´ le ´ commande ......69 e ´ clairage a ` l’entre ´ e ....72 Dimensions du ve ´ hicule ...235 ouverture du coffre ....69 Direction verrouillage et de ´...
  • Page 244 Index Gaz d’e ´ chappement ....149 Lampes e ´ clairage inte ´ rieur ....31, 33 Glaces à commande électrique ..41 phares ........28 planche de bord, rhe ´ ostat d’e ´ clairage .........30 remplacement des Huile moteur ......201 ampoules ....32–33, 35–38 caracte ´...
  • Page 245 Index étiquettes ........134 entretien ........134 Nettoyage de votre ve ´ hicule géométrie ........136 balais d’essuie-glace ....194 indices de qualite ´ des compartiment moteur ....193 pneus ........119 garnitures intérieures .....195 inspection et gonflage ....120 inte ´ rieur ........195 lustrage ........191 mesures de sécurité ....136 nettoyage .........191 permutation ......137 pie ` ces en plastique ....194...
  • Page 246 Index Rétroviseurs à commande Sie ` ges de se ´ curite ´ pour électrique ........42 enfant .........109 ancrage au moyen d’une Relais .........163 sangle de retenue ....113 Remorquage ......144 boucle de verrouillage ....116 remorquage du ve ´ hicule ..180 place avant ......111 traction d’une remorque ..144 sie ` ge arrie ` re ......111 ve ´...

Table des Matières