Publicité

Liens rapides

Chaîne audio AM-FM stéréo avec lecteur de disques
compacts et MP3
Chaîne audio haut de gamme ou Audiophile Pioneer
avec chargeur à six disques compacts et lecteur de MP3
dans la planche de bord
Phares et feux
Commandes d'essuie-glace et de lave-glace
Commandes des glaces électriques
2007 Ranger (ran)
Owners Guide (post-2002-fmt)
Canadian_French (fr_can)

Table des matières

4
12
12
17
19
19
21
31
42
53
54
59
59
60
62
62
66
66
73
73
74
75
76
77
1

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Ford Ranger 2007

  • Page 1: Table Des Matières

    Table des matières Introduction Tableau de bord Témoins et carillons Indicateurs Chaînes audio Radio AM-FM stéréo Chaîne audio AM-FM stéréo avec lecteur de disques compacts et MP3 Chaîne audio haut de gamme ou Audiophile Pioneer avec chargeur à six disques compacts et lecteur de MP3 dans la planche de bord Chaîne audio Tremor IV avec lecteur de disques compacts et MP3...
  • Page 2 Table des matières Serrures et sécurité Clés Serrures Alarme antivol Sièges et systèmes de retenue Sièges Systèmes de retenue Sacs gonflables Dispositifs de retenue pour enfant Pneus, jantes et chargement Pneus Gonflage des pneus Chargement du véhicule Traction d’une remorque Remorquage de loisir Conduite Démarrage...
  • Page 3 écrite de Ford Motor Company. Ford peut changer le contenu des informations présentées dans ce guide sans préavis ni aucune obligation de sa part.
  • Page 4: Introduction

    à le conduire, et ce, en toute sécurité. Pour obtenir de plus amples renseignements à propos de Ford et de ses produits, visitez le site Web suivant : • aux États-Unis : www.ford.com •...
  • Page 5 Introduction Interrupteur automatique de pompe d’alimentation : En cas d’accident, l’interrupteur coupera automatiquement l’alimentation en carburant du moteur. L’interrupteur peut également être activé par une vibration soudaine (par exemple, une collision en garant le véhicule). Pour réinitialiser l’interrupteur, consultez la section Interrupteur automatique de pompe d’alimentation du chapitre Dépannage.
  • Page 6 Introduction RODAGE DE VOTRE VÉHICULE Votre véhicule n’a pas besoin d’une longue période de rodage. Essayez de ne pas rouler continuellement à la même vitesse au cours des 1 600 premiers kilomètres (1 000 premiers milles). Changez fréquemment de vitesse pour bien roder toutes les pièces mobiles. Parcourez au moins 800 km (500 mi) avant de tirer une remorque.
  • Page 7 équipé, par exemple le moteur, l’accélérateur, la direction ou le circuit de freinage. Afin de rendre un diagnostic précis et de bien entretenir votre véhicule, Ford, Ford du Canada et d’autres ateliers d’entretien et de réparation peuvent accéder aux données de diagnostic en établissant une connexion directe avec votre véhicule.
  • Page 8 N’utilisez pas ce véhicule pour le déneigement. Votre véhicule n’est pas équipé de l’ensemble de déneigement. Utilisation de votre véhicule comme ambulance N’utilisez pas votre véhicule comme ambulance. Votre véhicule n’est pas équipé du préaménagement ambulance Ford. 2007 Ranger (ran) Owners Guide (post-2002-fmt) Canadian_French (fr_can)
  • Page 9 Introduction Utilisation d’un téléphone cellulaire L’utilisation des équipements de communication mobile dans le cadre des activités personnelles et commerciales a augmenté de façon significative. Toutefois, les conducteurs ne doivent pas mettre leur sécurité et celle des autres en jeu lorsqu’ils utilisent de tels appareils. Ces appareils peuvent être très avantageux du point de vue de la sécurité...
  • Page 10 Introduction Voici quelques-uns des pictogrammes que vous pourriez trouver sur votre véhicule. Glossaire des pictogrammes Avertissement de Consultez le Guide du sécurité propriétaire Bouclage de la ceinture Sac gonflable – Avant de sécurité Sac gonflable – Latéral Siège d’enfant Avertissement Point d’ancrage inférieur concernant la pose de pour siège d’enfant...
  • Page 11 Introduction Glossaire des pictogrammes Glaces électriques avant Condamnation des et arrière lève-glaces électriques Déverrouillage du coffre Dispositif de sécurité à bagages depuis enfants l’intérieur du coffre Alarme de détresse Huile moteur Liquide de Température du liquide refroidissement du de refroidissement du moteur moteur Laissez refroidir avant...
  • Page 12: Tableau De Bord

    Tableau de bord TÉMOINS ET CARILLONS Les témoins et les indicateurs peuvent vous avertir de la présence d’un problème dans l’un des circuits de votre véhicule, qui peut s’aggraver au point de nécessiter des réparations coûteuses. Un témoin peut s’allumer lorsqu’un problème se produit au niveau d’une des fonctions de votre véhicule.
  • Page 13 Tableau de bord Témoin de vérification du bouchon du réservoir de carburant : Ce témoin s’allume lorsque le bouchon du réservoir de carburant est mal installé. La conduite du véhicule avec ce témoin allumé peut entraîner l’activation du témoin d’anomalie du moteur. Le système peut mettre un certain temps avant de détecter que le bouchon du réservoir de carburant est mal vissé...
  • Page 14 Tableau de bord Témoin des sacs gonflables : Si ce témoin ne s’allume pas lorsque le contact est établi, s’il clignote continuellement ou s’il demeure allumé, confiez immédiatement votre véhicule à votre concessionnaire autorisé. Un carillon retentit également lorsqu’une défaillance est décelée au niveau des dispositifs de protection complémentaires.
  • Page 15 Tableau de bord Témoin de température du liquide de refroidissement (selon l’équipement) : Ce témoin s’allume quand la température du liquide de refroidissement est élevée. Arrêtez le véhicule dès que possible, coupez le contact et laissez refroidir le moteur. Consultez la section Liquide de refroidissement du moteur du chapitre Entretien et caractéristiques.
  • Page 16 Tableau de bord Témoin du mode 4 roues motrices gamme haute (selon l’équipement): Ce témoin s’allume lorsque le mode 4 roues motrices gamme haute est activé. Il peut également s’allumer lorsque le mode 4 roues motrices gamme basse est engagé; consultez le chapitre Conduite pour obtenir de plus amples renseignements.
  • Page 17: Indicateurs

    Tableau de bord Carillon avertisseur de frein de stationnement serré : Ce carillon retentit lorsque le frein de stationnement est serré, que le moteur tourne et que le véhicule roule à plus de 5 km/h (3 mi/h). INDICATEURS Indicateur de vitesse : Indique la vitesse actuelle du véhicule.
  • Page 18 Tableau de bord Compteur kilométrique : Indique le kilométrage (ou millage) total qu’a parcouru le véhicule. Compteur journalier : Indique le kilométrage (ou millage) parcouru pendant un trajet particulier. Appuyez sur cette touche jusqu’à ce que la mention « TRIP » apparaisse à...
  • Page 19: Chaînes Audio

    Chaînes audio CHAÎNES AUDIO Radio AM/FM stéréo (selon l’équipement) Préférence d’affichage : Vous pouvez choisir le mode montre, qui indique l’heure, ou le mode fréquence, qui indique la fréquence actuelle de la radio. Appuyez plusieurs fois sur la touche CLK (montre) pour alterner entre les modes montre et fréquence.
  • Page 20 Chaînes audio Enfoncez la touche CLK (montre) jusqu’à ce que les minutes clignotent. Appuyez sur la touche AUDIO pour régler les minutes. Pour régler le mode d’affichage : Appuyez plusieurs fois sur la touche CLK (montre) pour alterner entre les modes montre et fréquence. 3.
  • Page 21 Chaînes audio 7. Bouton rotatif de mise sous tension et volume : Appuyez sur ce bouton pour allumer ou éteindre la chaîne audio. Tournez-le pour régler le niveau du volume. Si le volume est réglé au-dessus d’un certain niveau lorsque le contact est coupé, la chaîne audio reprendra son fonctionnement à...
  • Page 22 Chaînes audio 3. Touche MUTE (sourdine) : Appuyez sur cette touche pour mettre le son en sourdine. Appuyez de nouveau sur cette touche pour rétablir le son. 4. Touche MENU : Appuyez plusieurs fois sur la touche MENU pour parcourir les modes suivants et utilisez pour effectuer les réglages dans le mode sélectionné.
  • Page 23 Chaînes audio 7. Touche REPEAT (répétition) : Appuyez sur cette touche pour répéter la lecture de la piste de disque compact en cours. La sélection sera lue de façon répétée jusqu’à ce que la fonction soit désactivée. Appuyez de nouveau sur la touche REPEAT pour désactiver la fonction.
  • Page 24 Ford. Les disques compacts de forme irrégulière, les disques compacts recouverts d’un film contre les égratignures et les disques compacts munis d’une étiquette en papier ne doivent pas être insérés dans le lecteur de...
  • Page 25 Chaînes audio Chaîne audio AM/FM stéréo prééquipée radio satellite avec lecteur de disques compacts/MP3 (selon l’équipement) 1. Touche d’éjection : Appuyez sur cette touche pour éjecter le disque compact. 2. Touche CLK (montre) : Appuyez sur la touche CLK (montre) jusqu’à ce que la mention SELECT HOUR (sélectionner les heures) ou SELECT MINS (sélectionner les minutes) s’affiche à...
  • Page 26 Chaînes audio 4. Touche MENU : Appuyez plusieurs fois sur la touche MENU pour parcourir les modes suivants et utilisez pour effectuer les réglages dans le mode sélectionné. CATEGORY (catégorie) (radio satellite, selon l’équipement) : Appuyez sur la touche MENU jusqu’à...
  • Page 27 Chaînes audio Répertoire suivant/précédent : En mode lecteur MP3, appuyez MENU pour passer au répertoire MP3 suivant ou précédent. Mode fichier plat/répertoire : En mode MP3, appuyez sur MENU pour accéder à cette fonction. Utilisez la touche MENU pour sélectionner le mode fichier plat ou le mode répertoire. Numéro de piste/nom normal de la pièce musicale/nom du fichier : Appuyez sur la touche MENU pour accéder à...
  • Page 28 Chaînes audio 9. Touche REW (retour en arrière) : Appuyez sur cette touche pour reculer manuellement dans une piste de disque compact. 10. Touches de présélection : Pour régler une station, sélectionnez la bande de fréquences AM ou FM. Syntonisez une station, puis appuyez sur une touche de présélection et maintenez-la enfoncée jusqu’à...
  • Page 29 Chaînes audio En MODE CATEGORY (catégorie), appuyez sur SEEK (recherche automatique) pour sélectionner une chaîne au sein de cette catégorie. La radio satellite est uniquement disponible si vous disposez d’un abonnement SIRIUS valide. Communiquez avec votre concessionnaire autorisé pour connaître la disponibilité de ce service.
  • Page 30 Ford. Les disques compacts de forme irrégulière, les disques compacts recouverts d’un film contre les égratignures et les disques compacts munis d’une étiquette en papier ne doivent pas être insérés dans le lecteur de...
  • Page 31 Chaînes audio Chaîne Audiophile haut de gamme Pioneer avec lecteur à six disques compacts/MP3 monté dans la planche de bord (selon l’équipement) 1. Touche AM/FM : Appuyez sur cette touche pour sélectionner l’une des bandes de fréquences AM, FM1 ou FM2. 2.
  • Page 32 Chaînes audio heures) ou SELECT MINS (sélectionner les minutes) s’affiche à l’écran. Appuyez sur MENU pour régler les heures ou les minutes. Avec le contact coupé, appuyez sur la touche CLK (montre) pour afficher l’heure. 5. Touche MUTE (sourdine) : Appuyez sur cette touche pour mettre le son en sourdine.
  • Page 33 Chaînes audio Numéro de piste/nom normal de la pièce musicale/nom du fichier : Appuyez sur la touche MENU pour accéder à cette fonction, puis utilisez pour faire défiler les options d’affichage MP3 (numéro de piste, nom normal de la pièce musicale ou nom du fichier). 7.
  • Page 34 Chaînes audio 14. Touches de présélection : Pour régler une station, sélectionnez la bande de fréquences AM ou FM. Syntonisez une station, puis appuyez sur une touche de présélection et maintenez-la enfoncée jusqu’à ce que le son revienne. Pour sélectionner une station mise en mémoire, appuyez sur la touche de présélection désirée.
  • Page 35 Ford. Les disques compacts de forme irrégulière, les disques compacts recouverts d’un film contre les égratignures et les disques compacts munis d’une étiquette en papier ne doivent pas être insérés dans le lecteur de...
  • Page 36 Chaînes audio 2. Touche CD : Appuyez sur cette touche pour accéder au mode lecteur de disques compacts. Si un disque compact se trouve déjà dans le système, la lecture de ce dernier commence. 3. Touche AUX (auxiliaire): Appuyez sur cette touche pour parcourir les modes SAT1, SAT2, SAT3 (modes radio satellite, selon l’équipement) et LINE IN (mode audio auxiliaire, selon l’équipement).
  • Page 37 Chaînes audio CATEGORY (catégorie) (radio satellite, selon l’équipement) : Appuyez sur la touche MENU jusqu’à ce que la catégorie active apparaisse à l’écran (CATEGORY ALL [toutes catégories]). En mode CATEGORY ALL (toutes catégories), appuyez sur pour parcourir la liste des catégories de chaînes Sirius disponibles (musique pop, rock, nouvelles, etc.).
  • Page 38 Chaînes audio Mode fichier plat/répertoire : En mode lecteur MP3, appuyez sur MENU pour accéder à cette fonction. Utilisez MENU pour sélectionner le mode fichier plat ou le mode répertoire. Numéro de piste/nom normal de la pièce musicale/nom du fichier : Appuyez sur la touche MENU pour accéder à...
  • Page 39 Chaînes audio 12. Touche FF (avance rapide) : Appuyez sur cette touche pour avancer manuellement dans une même piste de disque compact. 13. Touche REW (retour en arrière) : Appuyez sur cette touche pour reculer manuellement dans une piste de disque compact. 14.
  • Page 40 Chaînes audio pour rechercher rapidement les chaînes précédentes ou suivantes. En MODE TEXT (texte), appuyez sur SEEK (recherche automatique) pour afficher les parties de texte précédentes ou suivantes. En mode CATEGORY ALL (toutes catégories), appuyez sur TUNE (syntonisation) pour sélectionner une catégorie. En MODE CATEGORY (catégorie), appuyez sur SEEK (recherche automatique) pour sélectionner une chaîne au sein de cette...
  • Page 41 Ford. Les disques compacts de forme irrégulière, les disques compacts recouverts d’un film contre les égratignures et les disques compacts munis d’une étiquette en papier ne doivent pas être insérés dans le lecteur de...
  • Page 42: Chaîne Audio Tremor Iv Avec Lecteur De Disques Compacts Et Mp3

    Chaînes audio Chaîne audio Tremor IV avec lecteur à six disques compacts/MP3 (selon l’équipement) 1. Touche d’éjection de disque compact : Pour éjecter un seul disque, appuyez sur la touche CD (disque compact) et sélectionnez le numéro de fente correspondant au disque à...
  • Page 43 Chaînes audio (syntonisation) ( ) pour régler les heures ou les minutes. Avec le contact coupé, appuyez sur la touche CLK (montre) pour afficher l’heure. 4. Touche TUNE (syntonisation) : Appuyez sur cette touche pour changer manuellement les fréquences radio vers le bas ou vers le haut, ou pour accéder à...
  • Page 44 Chaînes audio BASS (graves) : Appuyez sur TUNE (syntonisation) pour augmenter ou diminuer les sons graves. TREB (aiguës) : Appuyez sur TUNE (syntonisation) pour augmenter ou diminuer les tonalités aiguës. BAL (équilibre gauche-droit) : Appuyez sur TUNE (syntonisation) pour régler la sortie audio entre les haut-parleurs de gauche et de droite.
  • Page 45 Chaînes audio répétée jusqu’à ce que la fonction soit désactivée. Appuyez de nouveau sur la touche REPEAT (répétition) pour désactiver cette fonction. 12. Touche FF (avance rapide) : Appuyez sur cette touche pour avancer manuellement dans une même piste d’un disque compact. 13.
  • Page 46 Chaînes audio 18. Touche LOAD (chargement) : Pour charger un disque compact ou MP3 dans une fente particulière, appuyez sur la touche LOAD (chargement) et sélectionnez le numéro de la fente dans laquelle vous désirez charger le disque à l’aide des touches de présélection.
  • Page 47 Chaînes audio disque à éjecter à l’aide des touches de présélection. Appuyez sur la touche d’éjection et maintenez-la enfoncée pour éjecter tous les disques. 2. Touche CD (disque compact) : Appuyez sur cette touche pour accéder au mode lecteur de disques compacts.
  • Page 48 Chaînes audio 6. Touche COMP (compression) : En mode lecteur de disques compacts ou MP3, appuyez sur cette touche pour diminuer l’écart de volume entre les passages doux et les passages forts afin d’harmoniser l’écoute. 7. Touche MENU : Appuyez sur cette touche pour parcourir les modes suivants et TUNE...
  • Page 49 Chaînes audio TREB (aiguës) : Appuyez sur TUNE (syntonisation) pour augmenter ou diminuer les tonalités aiguës. BAL (équilibre gauche-droit) : Appuyez sur TUNE (syntonisation) pour régler la sortie audio entre les haut-parleurs de gauche et de droite. FADE (équilibre avant-arrière) : Appuyez sur TUNE (syntonisation) pour régler la sortie audio entre les haut-parleurs avant et arrière.
  • Page 50 Chaînes audio En mode nom de pièce musicale ou nom de fichier MP3, appuyez brièvement sur cette touche pour afficher les 12 caractères suivants du nom de la pièce musicale ou du nom du fichier MP3 et du répertoire courants. En mode radio satellite, (selon l’équipement), appuyez brièvement sur cette touche pour afficher les messages textuels de la radio satellite.
  • Page 51 Chaînes audio 13. Touche MUTE (sourdine) : Appuyez sur cette touche pour mettre le son en sourdine. Appuyez de nouveau sur cette touche pour rétablir le son. 14. Touche REW (retour en arrière) : Appuyez sur cette touche pour reculer manuellement dans une même piste d’un disque compact.
  • Page 52 Chaînes audio 16. Touche AM/FM : Appuyez sur cette touche pour sélectionner la bande de fréquences AM, FM1 ou FM2. 17. Touche AUX (auxiliaire) : Appuyez sur cette touche pour parcourir les modes SAT1, SAT2, SAT3 (modes radio satellite, selon l’équipement) et LINE IN (mode audio auxiliaire, selon l’équipement).
  • Page 53: Prise D'entrée Auxiliaire

    Chaînes audio Prise d’entrée auxiliaire (selon l’équipement) Votre véhicule peut être équipé d’une prise d’entrée auxiliaire (AIJ) qui vous permet de brancher des sources audio auxiliaires. Appuyez plusieurs fois sur la touche AUX (auxiliaire) de votre chaîne audio pour accéder au mode de source auxiliaire (AIJ). Lorsque LINE IN (entrée auxiliaire) s’affiche, branchez votre source audio auxiliaire.
  • Page 54: Renseignements Au Sujet De La Radio Satellite

    Ford. Les disques compacts de forme irrégulière, les disques compacts recouverts d’un film contre les égratignures et les disques compacts munis d’une étiquette en papier ne doivent pas être insérés dans le lecteur de...
  • Page 55 Chaînes audio Pour obtenir la liste complète des chaînes de la radio satellite SIRIUS, visitez le site www.sirius.com ou communiquez avec SIRIUS au 1 888 539-7474. Pour vous référer rapidement au guide des chaînes de la radio satellite SIRIUS, consultez la trousse de bienvenue Sirius. Facteurs touchant la réception de la radio satellite : Pour recevoir le signal satellite, une antenne de radio satellite a été...
  • Page 56 Ford Motor Company n’est aucunement responsable de ces changements de programmation. Numéro de série électronique de la radio par satellite : Ce numéro de série du satellite à...
  • Page 57 Chaînes audio Écran de la radio État Intervention nécessaire INVALID CHNL La chaîne n’est plus Cette chaîne, qui a déjà (chaîne non valide) disponible. été disponible, ne l’est plus. Syntonisez une autre chaîne. Si la chaîne faisait partie de vos touches de présélection, vous pouvez choisir une autre chaîne pour cette...
  • Page 58 Chaînes audio Écran de la radio État Intervention nécessaire NO TEXT (aucun Les renseignements Les renseignements au texte) sur la catégorie ne sujet de la catégorie ne sont pas disponibles. sont pas disponibles à ce moment sur cette chaîne. Le système fonctionne correctement.
  • Page 59: Bloc De Commande - Chauffage Et Climatisation

    Bloc de commande – chauffage et climatisation SYSTÈME DE CHAUFFAGE SEULEMENT (SELON L’ÉQUIPEMENT) 1. Réglage de la vitesse du ventilateur : Commande le volume d’air qui circule dans l’habitacle. 2. Sélection de la température : Commande la température de l’air qui circule dans l’habitacle. 3.
  • Page 60: Chauffage-Climatisation À Commande Manuelle

    Bloc de commande – chauffage et climatisation Pour faciliter le dégivrage ou le désembuage des glaces latérales par temps froid : 1. Sélectionnez 2. Réglez la commande de température selon vos préférences. 3. Réglez le ventilateur à la vitesse la plus rapide. 4.
  • Page 61 Bloc de commande – chauffage et climatisation : Répartit l’air extérieur entre les bouches du plancher. : Répartit l’air extérieur entre les bouches de dégivrage du pare-brise et les bouches du plancher. : Répartit l’air extérieur entre les bouches de dégivrage du pare-brise.
  • Page 62: Éclairage Et Phares

    Éclairage et phares COMMUTATEUR D’ÉCLAIRAGE Éteint les phares. Allume les feux de position, l’éclairage de la planche de bord, l’éclairage de la plaque d’immatriculation et les feux arrière. Allume les phares. Commande des phares antibrouillards (selon l’équipement) Pour allumer les phares antibrouillards, le commutateur d’éclairage doit être en position et les feux de route doivent...
  • Page 63 Éclairage et phares Avertisseur optique Pour faire un appel de phares, tirez le levier légèrement vers vous. Relâchez-le pour désactiver. Feux de jour (selon l’équipement) Le module des feux de jour allume les phares à une intensité réduite. Pour qu’ils fonctionnent : •...
  • Page 64 Éclairage et phares RÉGLAGE DES PHARES Les phares de votre véhicule ont été correctement réglés à l’usine. Si votre véhicule est impliqué dans une collision ou si vos phares sont mal réglés, faites-les vérifier par un technicien qualifié. Procédure de réglage des phares Les phares sont étudiés pour être réglés par des moyens mécaniques, mais il est également possible de les régler visuellement en suivant la procédure suivante :...
  • Page 65 Éclairage et phares 5. Repérez le régleur vertical de chaque phare. Tournez le régleur dans le sens des aiguilles d’une montre (pour régler vers le bas) ou dans le sens inverse des aiguilles d’une montre (pour régler vers le haut). 6.
  • Page 66: Clignotants

    Éclairage et phares COMMANDE DES CLIGNOTANTS • Pour activer le clignotant de gauche, poussez le levier vers le bas. • Pour activer le clignotant de droite, poussez le levier vers le haut. ÉCLAIRAGE INTÉRIEUR Lampes d’accueil et de lecture (selon l’équipement) Les lampes d’accueil s’allument lorsque : •...
  • Page 67 Éclairage et phares n’endommagent pas le bloc optique, ne risquent pas d’annuler la garantie de celui-ci et procurent un éclairage adéquat de longue durée. Fonction Nombre d’ampoules Numéro commercial Feux de position/clignotants 3457 AK (ambre) (avant) Feux de position 194 NA latéraux Phares 9007...
  • Page 68 Éclairage et phares Remplacement des ampoules extérieures Vérifiez périodiquement le fonctionnement de toutes les ampoules. Remplacement des ampoules de phare, de feux de position et de clignotants avant Pour enlever l’ampoule de phare : 1. Assurez-vous que le commutateur d’éclairage est à la position d’arrêt, puis ouvrez le capot.
  • Page 69 Éclairage et phares Manipulez les ampoules des phares à halogène avec soin et gardez-les hors de la portée des enfants. Tenez l’ampoule uniquement par sa base de plastique et n’en touchez pas le verre. L’huile qui se trouve naturellement sur vos mains provoquerait le bris de l’ampoule au moment d’allumer les phares.
  • Page 70 Éclairage et phares 4. Tournez la douille de l’ampoule dans le sens contraire des aiguilles d’une montre et retirez-la du bloc optique. 5. Retirez délicatement l’ampoule de la douille sans la tourner et posez l’ampoule neuve. 6. Installez la douille dans le bloc optique en la tournant dans le sens des aiguilles d’une montre.
  • Page 71 Éclairage et phares 3. Tournez la douille de l’ampoule dans le sens contraire des aiguilles d’une montre et retirez-la du bloc optique. 4. Tirez délicatement l’ampoule, sans la tourner, hors de la douille. Suivez ces étapes dans l’ordre inverse pour installer la ou les nouvelles ampoules.
  • Page 72 Éclairage et phares Remplacement des ampoules d’éclairage de la plaque d’immatriculation 1. Assurez-vous que le commutateur d’éclairage est à la position d’arrêt et passez votre main derrière le pare-chocs arrière pour atteindre la douille de l’ampoule. 2. Tournez la douille dans le sens inverse des aiguilles d’une montre et retirez-la.
  • Page 73: Commandes Du Conducteur

    Commandes du conducteur LEVIER MULTIFONCTION Essuie-glace : Tournez l’extrémité de la commande vers la planche de bord pour augmenter la fréquence de balayage des essuie-glaces (de l’intervalle désiré à la position de vitesse lente ou élevée); tournez-la vers vous pour réduire la fréquence de balayage.
  • Page 74: Volant Réglable

    Commandes du conducteur VOLANT RÉGLABLE (SELON L’ÉQUIPEMENT) Pour régler le volant : 1. Tirez vers vous la commande de déblocage et maintenez-la dans cette position. 2. Déplacez le volant vers le haut ou vers le bas à la position désirée. 3.
  • Page 75 Commandes du conducteur Les prises de courant auxiliaires sont situées sur le tableau de bord. N’utilisez pas l’allume-cigare (selon l’équipement) dans la prise de courant. Afin d’empêcher que le fusible ne grille, ne sollicitez pas les prises de courant au-delà de la capacité du véhicule de 12 V c.c.
  • Page 76: Rétroviseurs

    Commandes du conducteur Appuyez sur la portion inférieure du commutateur à bascule et maintenez-la enfoncée pour abaisser la glace. Appuyez sur la portion supérieure du commutateur à bascule et maintenez-la enfoncée pour remonter la glace. Commande à impulsion Elle permet d’abaisser complètement la glace du conducteur sans avoir à...
  • Page 77: Programmateur De Vitesse

    Commandes du conducteur Rétroviseurs repliables Repliez soigneusement les rétroviseurs latéraux avant de conduire dans un endroit étroit, par exemple un lave-auto automatique. PROGRAMMATEUR DE VITESSE (SELON L’ÉQUIPEMENT) Lorsque le programmateur de vitesse est en fonction, vous pouvez conserver une vitesse égale ou supérieure à 48 km/h (30 mi/h) sans avoir à...
  • Page 78 Commandes du conducteur • Si, lorsque le véhicule gravit une pente, sa vitesse diminue de plus de 16 km/h (10 mi/h) sous la vitesse programmée, le programmateur de vitesse se désactive automatiquement. • Si la vitesse de véhicule descend à 48 km/h (30 mi/h) ou moins, le programmateur de vitesse se désactive.
  • Page 79 Commandes du conducteur Réduction de la vitesse avec le programmateur de vitesse en fonction Il existe trois façons de réduire la vitesse programmée : • appuyez sur la touche CST – jusqu’à la vitesse désirée et relâchez-la; ou • appuyez et relâchez la touche CST –...
  • Page 80 Commandes du conducteur LONGERONS DE PLATEAU (SELON L’ÉQUIPEMENT) • Les longerons de plateau sont là uniquement pour l’apparence. Ne les utilisez pas pour retenir les bagages, puisque des blessures pourraient en résulter. • Le chargement doit être arrimé à l’aide des crochets d’ancrage de la caisse.
  • Page 81 Commandes du conducteur Lorsqu’elle n’est pas utilisée, la rallonge de caisse doit toujours demeurer dans sa position de rangement et le hayon doit être fermé. Pour la conduite hors route, la rallonge de caisse doit être en position de rangement et le hayon doit être fermé. En cas de collision, le hayon et la rallonge de caisse risquent d’être sérieusement endommagés si la rallonge de caisse n’est pas en position de rangement.
  • Page 82: Serrures Et Sécurité

    Serrures et sécurité CLÉS La clé fonctionne dans toutes les serrures du véhicule. Vous devriez toujours conserver une deuxième clé avec vous dans un endroit sûr en cas d’urgence. Si votre véhicule est équipé du système antidémarrage SecuriLock , vos clés sont programmées spécifiquement pour votre véhicule, et il n’est pas possible de faire démarrer le moteur à...
  • Page 83 Serrures et sécurité • la présence d’autres véhicules stationnés à proximité du vôtre. Votre véhicule est doté d’un système d’entrée sans clé à télécommande qui vous permet : • de déverrouiller toutes les portes du véhicule sans clé; • de verrouiller toutes les portes du véhicule sans clé;...
  • Page 84 Serrures et sécurité nouveau sur cette touche ou tournez le commutateur en position ON (contact) (4) pour désactiver l’alarme de détresse, ou attendez trois minutes pour la fin de l’alarme. NOTA : L’alarme de détresse ne fonctionne que si le commutateur d’allumage est en position LOCK (antivol) (2) ou OFF (arrêt) (3).
  • Page 85 Serrures et sécurité Remplacement des télécommandes perdues Si vous désirez acheter des télécommandes supplémentaires ou faire reprogrammer votre télécommande d’entrée sans clé parce que vous en avez perdu une, vous pouvez effectuer la reprogrammation vous-même ou apporter toutes vos télécommandes chez votre concessionnaire autorisé...
  • Page 86 NOTA : Le système antidémarrage SecuriLock n’est pas compatible avec les dispositifs de démarrage à distance de deuxième monte non distribués par Ford. L’emploi de ces télécommandes peut entraîner des difficultés de démarrage et la perte de toute protection contre le vol.
  • Page 87: Alarme Antivol

    Serrures et sécurité de carburant ou autres objets similaires, ou une autre clé accrochée au même porte-clés que celui où se trouve la clé à puce, peuvent entraîner des problèmes de démarrage. Vous devez empêcher ces objets d’entrer en contact avec la clé à puce lors du démarrage du moteur. Bien que ces objets et dispositifs ne puissent pas endommager la clé...
  • Page 88 Serrures et sécurité véhicule, dans un endroit sûr, pour pouvoir l’utiliser en cas de perte ou de vol des autres clés. Veuillez vous rendre chez un concessionnaire autorisé pour y acheter des clés de rechange ou des clés supplémentaires. Programmation de clés supplémentaires Vous pouvez programmer vos clés à...
  • Page 89 Serrures et sécurité 8. Tournez le commutateur d’allumage de la position OFF (arrêt) (3) à la position ON (contact) (4). Gardez le commutateur d’allumage à la position ON (contact) (4) pendant au moins une seconde. 9. Votre nouvelle clé est maintenant programmée. Si la programmation a réussi, la clé...
  • Page 90: Sièges Et Systèmes De Retenue

    Sièges et systèmes de retenue SIÈGES NOTA : L’inclinaison vers l’arrière du dossier du siège peut faire en sorte que l’occupant glisse sous la ceinture de sécurité du siège lors d’une collision, ce qui peut entraîner des blessures graves. Pour réduire les risques de blessures en cas de collision ou d’arrêt brusque, évitez d’empiler des bagages ou d’autres objets à...
  • Page 91 Sièges et systèmes de retenue Pour réduire les risques de blessures graves : ne suspendez pas d’objets sur le dossier et ne rangez pas d’objets dans le vide-poches (selon l’équipement) lorsqu’un enfant occupe le siège du passager avant. Ne placez pas d’objets sous le siège du passager avant ou entre ce siège et la console centrale (selon l’équipement).
  • Page 92 Sièges et systèmes de retenue Siège 60/40 (selon l’équipement) Pour accéder au bac de rangement de votre accoudoir (selon l’équipement), soulevez le loquet pour ouvrir le couvercle. Le porte-gobelets du siège 60/40 (selon l’équipement) peut être retiré pour le nettoyage. •...
  • Page 93 Sièges et systèmes de retenue Accès à l’arrière côté passager Tirez vers le haut le levier d’inclinaison. Le siège bascule vers l’avant. Levez la barre de déblocage pour avancer le siège et accéder à l’arrière de la cabine. Pour remettre le siège à sa position initiale, glissez le coussin de siège vers l’arrière, puis remettez le dossier à...
  • Page 94: Systèmes De Retenue

    Sièges et systèmes de retenue Strapontin orienté vers le centre (cabine double à quatre portes) (selon l’équipement) Pour ouvrir, tirez le siège vers le bas, puis relevez le dossier. Pour ranger le siège, repliez le dossier et relevez le siège à la position verticale.
  • Page 95 Sièges et systèmes de retenue • capteur de poids du passager avant; • témoin PASS AIRBAG OFF (neutralisation du sac gonflable du passager); • module de commande des systèmes de retenue avec capteurs d’impact et de décélération; • témoin des sacs gonflables et carillon avertisseur; •...
  • Page 96 Sièges et systèmes de retenue Capteur de gravité d’impact avant Le capteur de gravité d’impact avant améliore l’évaluation de la gravité d’une collision. Placé complètement à l’avant du véhicule, il fournit dès le début de l’impact des renseignements essentiels relatifs à la gravité de la collision.
  • Page 97 Sièges et systèmes de retenue Le capteur de poids du passager avant peut automatiquement neutraliser le sac gonflable avant du passager lorsqu’un siège d’enfant orienté vers l’arrière, un siège d’enfant orienté vers l’avant ou un rehausseur est détecté. Même avec cette technologie, les parents devraient TOUJOURS attacher les enfants adéquatement sur le siège arrière.
  • Page 98 Sièges et systèmes de retenue Témoins et carillons du chapitre Tableau de bord. Le Personal Safety System n’exige aucun entretien périodique. Le module de commande des systèmes de retenue surveille ses propres circuits internes ainsi que les circuits des sacs gonflables, des capteurs d’impact, des prétendeurs de ceinture de sécurité, des capteurs de boucle des ceintures de sécurité...
  • Page 99 Sièges et systèmes de retenue Il est très dangereux de se trouver dans l’aire de chargement, intérieure ou extérieure, lorsque le véhicule roule. En cas de collision, ces occupants seront fort probablement gravement blessés ou tués. Ne laissez personne s’installer dans le véhicule à un endroit qui n’est pas muni d’un siège et d’une ceinture de sécurité.
  • Page 100 Sièges et systèmes de retenue 2. Pour déboucler la ceinture, appuyez sur le bouton de déblocage et retirez la languette de la boucle. Ceintures sous-abdominales Réglage des ceintures sous-abdominales de strapontin central orienté vers l’avant et vers l’arrière (selon l’équipement) La ceinture sous-abdominale ne se règle pas automatiquement.
  • Page 101 Sièges et systèmes de retenue Ceintures de sécurité à absorption d’énergie • Les sièges du conducteur et du passager avant de droite de ce véhicule sont munis de ceintures de sécurité à absorption d’énergie. Ces ceintures sont conçues pour diminuer davantage les risques de blessures en cas de collision frontale.
  • Page 102 Sièges et systèmes de retenue Mode d’emploi du mode de blocage automatique • Bouclez la ceinture trois points. • Saisissez le baudrier et tirez-le vers le bas, jusqu’à ce que la sangle soit complètement sortie de l’enrouleur. • Laissez la sangle se rétracter. Pendant cette opération, des déclics se font entendre.
  • Page 103 Sièges et systèmes de retenue L’ENSEMBLE CEINTURE DE SÉCURITÉ ET ENROULEUR DOIT ÊTRE REMPLACÉ si l’enrouleur à blocage automatique ou tout autre élément de la ceinture de sécurité se révèle défectueux suite à la vérification par un concessionnaire autorisé. Si vous négligez de remplacer l’ensemble de la ceinture de sécurité...
  • Page 104 Sièges et systèmes de retenue • Cabine simple et cabine double à quatre portes • Cabine double à deux portes Pour abaisser le point d’attache du baudrier, appuyez sur le bouton du régleur et faites glisser ce dernier vers le bas. Pour relever le baudrier, appuyez sur le bouton et faites glisser le régleur vers le haut.
  • Page 105 (selon l’équipement), les ancrages pour siège d’enfant ainsi que la boulonnerie de fixation, doivent faire l’objet d’une vérification après une collision. Ford recommande de remplacer toutes les ceintures de sécurité qui étaient utilisées au moment de la collision. Cependant, si la collision était mineure et qu’un concessionnaire autorisé...
  • Page 106 Sièges et systèmes de retenue Conditions de fonctionnement Si... Alors... La ceinture du conducteur Le témoin s’allume pendant une à n’était pas bouclée au moment deux minutes et le carillon retentit où le contact a été mis... pendant quatre à huit secondes. La ceinture de sécurité...
  • Page 107 Sièges et systèmes de retenue Si... Alors... Les ceintures du conducteur et Le dispositif de rappel Belt-Minder du passager avant ont été ne se déclenche pas. bouclées avant d’établir le contact ou lorsque moins d’une à deux minutes se sont écoulées depuis que le contact a été...
  • Page 108 Trois accidents mortels sur quatre ont lieu dans un rayon de 40 kilomètres (25 milles) du domicile. « Les ceintures sont Les ceintures de sécurité Ford sont inconfortables. » conçues pour être confortables. Si elles ne le sont pas, essayez de changer la position du point d’ancrage...
  • Page 109 Sièges et systèmes de retenue Raisons... Songez que « Il y a peu de circulation. » Un accident mortel sur deux est le résultat d’une perte de la maîtrise du véhicule, souvent lorsque la voie est complètement libre. « La ceinture froisse mes Cela est probable, mais un accident vêtements.
  • Page 110 à porter votre ceinture de sécurité et qu’il peut ainsi augmenter vos chances de survie en cas d’accident. Ford recommande de ne pas désactiver le système BeltMinder pour votre propre sécurité et celle de vos passagers. Pour réduire les risques de blessure, ne désactivez ou n’activez pas le...
  • Page 111: Sacs Gonflables

    Sièges et systèmes de retenue 1. Mettez le contact. (NE METTEZ PAS LE MOTEUR EN MARCHE.) 2. Attendez que le témoin de ceinture de sécurité s’éteigne (une minute environ). • L’étape 3 doit être effectuée dans un délai de 50 secondes suivant l’extinction du témoin de ceinture de sécurité.
  • Page 112 Sièges et systèmes de retenue gonflables, utilisés seuls, ne peuvent offrir une protection aussi adéquate que lorsqu’ils sont combinés aux ceintures de sécurité en cas de collision pour lesquelles les sacs doivent se déployer. De plus, les sacs gonflables n’offrent aucune protection en cas de collisions pour lesquelles ils ne doivent pas se déployer.
  • Page 113 Sièges et systèmes de retenue Les sièges d’enfant orientés vers l’arrière ne doivent JAMAIS être placés devant un sac gonflable activé. Tous les occupants du véhicule, y compris le conducteur, doivent toujours boucler correctement leur ceinture de sécurité, même si la place qu’ils occupent est munie d’un système de retenue supplémentaire (SRS).
  • Page 114 Sièges et systèmes de retenue Ne tentez jamais de réparer ou de modifier les sacs gonflables de votre véhicule ni les fusibles de leurs circuits. Consultez votre concessionnaire autorisé. Le sac gonflable du passager avant n’est pas conçu pour offrir une protection à...
  • Page 115 Sièges et systèmes de retenue Les sacs gonflables peuvent causer des blessures graves, voire mortelles, à un enfant assis dans un siège d’enfant. NE PLACEZ JAMAIS un siège pour bébé orienté vers l’arrière devant un sac gonflable activé. Si vous devez installer un siège d’enfant orienté vers l’AVANT sur le siège passager avant, reculez le siège le plus loin possible.
  • Page 116 Sièges et systèmes de retenue Une fois actionnés, les sacs gonflables se gonflent et se dégonflent rapidement. Après le déploiement, il est normal de remarquer des résidus poudreux ou une odeur de poudre brûlée. Il peut s’agir d’amidon de maïs, de talc (qui sert à...
  • Page 117 Sièges et systèmes de retenue Une anomalie des dispositifs de protection complémentaires est indiquée par un ou plusieurs des signes suivants : • les témoins clignotent ou restent allumés; • les témoins ne s’allument pas dès que le contact est établi; •...
  • Page 118 Sièges et systèmes de retenue • le poids du passager avant n’a pas été détecté pendant une période déterminée. Malgré la protection offerte par les dispositifs de retenue intelligents, les enfants de 12 ans et moins doivent être assis à l’arrière (selon l’équipement) et retenus comme il se doit.
  • Page 119 Sièges et systèmes de retenue et assurez-vous que la personne maintient cette position pendant deux minutes. Le capteur de poids pourra ainsi détecter l’occupant et activer le sac gonflable du passager. Si le témoin demeure toujours allumé, faites asseoir l’occupant sur un des sièges arrière. Témoin PASS AIRBAG OFF Sac gonflable du...
  • Page 120 Communiquez avec le Centre de relations avec la clientèle de Ford, au numéro indiqué à la section Assistance à la clientèle du présent Guide du propriétaire, si vous devez faire modifier le système de sacs gonflables avant pour pouvoir accueillir une personne handicapée à...
  • Page 121: Dispositifs De Retenue Pour Enfant

    Sièges et systèmes de retenue DISPOSITIFS DE RETENUE POUR ENFANTS Consultez les sections qui suivent pour savoir comment utiliser adéquatement les dispositifs de retenue pour enfants. Consultez également la section Systèmes de retenue supplémentaire (SRS) du présent chapitre pour connaître les directives spéciales d’utilisation des sacs gonflables.
  • Page 122 Afin d’améliorer l’ajustement de la ceinture sous-abdominale et du baudrier pour les enfants trop grands pour utiliser un siège d’enfant, Ford recommande l’utilisation d’un rehausseur. Le rehausseur offre un meilleur ajustement de la ceinture trois points sur l’enfant. L’enfant est assis plus haut, de sorte que la ceinture sous-abdominale passe sur ses hanches et que ses genoux se plient plus confortablement.
  • Page 123 Sièges et systèmes de retenue Types de rehausseur Il existe deux types de rehausseur : • Sans dossier. Si votre rehausseur sans dossier possède un bouclier amovible, retirez celui-ci et utilisez la ceinture trois points. Si le dossier du siège du véhicule est bas et sans appuie-tête, un rehausseur sans dossier peut élever la tête (au-dessus du niveau des oreilles)
  • Page 124 Sièges et systèmes de retenue La taille et la forme des sièges d’enfant et des rehausseurs varient grandement. Choisissez un rehausseur qui maintient la ceinture sous-abdominale basse et fermement contre les hanches, jamais sur l’estomac, et qui vous permet d’ajuster le baudrier pour qu’il croise la poitrine et repose fermement au centre de l’épaule.
  • Page 125 Sièges et systèmes de retenue N’asseyez jamais l’enfant sur des coussins, des livres ou des serviettes. Ceux-ci peuvent glisser et accroître les risques de blessures graves ou mortelles en cas de collision. SIÈGES D’ENFANT Siège d’enfant ou porte-bébé Utilisez un siège d’enfant recommandé pour le poids et la taille de l’enfant.
  • Page 126 Sièges et systèmes de retenue Ford recommande d’utiliser un siège d’enfant muni d’une sangle de retenue fixée à la partie supérieure du siège. Installez le siège d’enfant à un endroit muni d’un ancrage. Pour plus de renseignements sur les sangles de retenue supérieures, consultez la section Ancrage des sièges d’enfant au moyen de sangles de retenue de ce chapitre.
  • Page 127 Sièges et systèmes de retenue 3. Tout en tenant le baudrier et la sangle sous-abdominale ensemble, faites passer la languette à travers le siège d’enfant en respectant les directives du fabricant du siège. Assurez-vous que la sangle n’est pas vrillée. 4.
  • Page 128 Sièges et systèmes de retenue 7. Faites passer la ceinture sous-abdominale à travers le siège d’enfant et vers la boucle, puis tirez sur le baudrier, tout en appuyant sur le siège d’enfant avec le genou. 8. Laissez la ceinture de sécurité se rétracter pour la tendre.
  • Page 129 Sièges et systèmes de retenue Les points d’ancrage pour sangle de retenue de votre véhicule se trouvent aux emplacements suivants (vus du haut) : • Sièges baquets • Sièges 60/40 Fixez la sangle de retenue uniquement au point d’ancrage approprié, tel qu’indiqué sur l’illustration. La sangle de retenue peut perdre de son efficacité...
  • Page 130 Sièges et systèmes de retenue 3. Repérez le point d’ancrage conçu pour la position arrière choisie. La patte d’ancrage se trouve dans la partie inférieure arrière du siège passager. 4. Agrafez la sangle de retenue à l’ancrage. 2007 Ranger (ran) Owners Guide (post-2002-fmt) Canadian_French (fr_can)
  • Page 131 Sièges et systèmes de retenue Emplacement au centre du siège Lorsque vous installez un siège d’enfant au centre de la banquette avant, faites passer la sangle de retenue sur l’accoudoir central et agrafez-la à l’ancrage central. Si la sangle de retenue n’est pas fixée correctement, le siège d’enfant risque de se détacher en cas d’accident.
  • Page 132: Pneus, Jantes Et Chargement

    Pneus, jantes et chargement AVIS AUX PROPRIÉTAIRES DE CAMIONNETTES ET DE VÉHICULES UTILITAIRES La conduite d’un véhicule utilitaire ou d’une camionnette dont le centre de gravité est élevé diffère de celle de voitures de tourisme dans des conditions de conduite sur route, sur autoroute et hors route.
  • Page 133 Pneus, jantes et chargement CARACTÉRISTIQUES DU VÉHICULE Véhicules à quatre roues motrices et à transmission intégrale (selon l’équipement) Un véhicule à transmission intégrale ou à quatre roues motrices (lorsqu’elle est activée) peut utiliser la traction des quatre roues. La traction est ainsi accrue, ce qui peut vous permettre de conduire sur des terrains ou dans des conditions routières que les véhicules à...
  • Page 134 Pneus, jantes et chargement Ce en quoi votre véhicule diffère des autres véhicules Les véhicules utilitaires sport et les camions peuvent présenter des différences importantes. Votre véhicule peut être : • Plus haut – pour permettre une plus grande capacité de charge et lui permettre de rouler sur un terrain accidenté...
  • Page 135: Pneus

    U.S. Department of Transportation-Indices de qualité des pneus : Le U.S. Department of Transportation exige de Ford qu’il fournisse aux acheteurs les données suivantes au sujet des indices des pneus. Usure de la bande de roulement L’indice d’usure de la bande de roulement est une cote comparative qui...
  • Page 136 Pneus, jantes et chargement L’indice d’adhérence d’un pneu est basé sur des essais de freinage effectués en ligne droite et ne se rapporte aucunement à l’adhérence en accélération, en virage, en cas d’aquaplanage ou lors de conditions d’adhérence exceptionnelles. Température A B C Les indices de température sont A (le meilleur), B et C, et représentent l’aptitude d’un pneu à...
  • Page 137: Gonflage Des Pneus

    (y compris la pression de la roue de secours, selon l’équipement). Gonflez tous les pneus selon la pression recommandée par Ford. Utilisez un manomètre pour vérifier la pression des pneus, y compris le pneu de secours (selon l’équipement), au moins une fois par mois et...
  • Page 138 à plat! Gonflez toujours vos pneus à la pression de gonflage recommandée par Ford même si elle est inférieure à la pression de gonflage maximale indiquée sur le pneu. La pression de gonflage recommandée par Ford est inscrite sur l’étiquette d’homologation de sécurité...
  • Page 139 Pneus, jantes et chargement Pour contrôler la pression de vos pneus : 1. Assurez-vous que les pneus sont froids, c’est-à-dire qu’ils n’ont même pas roulé sur 1,6 km (1 mi). Si vous contrôlez la pression de vos pneus lorsqu’ils sont chauds (par exemple, après avoir roulé...
  • Page 140 Pneus, jantes et chargement ENTRETIEN DES PNEUS Inspection des pneus Vérifiez périodiquement les sculptures des pneus à la recherche d’usure inégale ou excessive et retirez-en les objets tels que des cailloux, des clous ou des morceaux de verre qui auraient pu s’y loger. Assurez-vous qu’il n’y a aucune perforation ni coupure qui risquerait de causer une fuite, et effectuez les réparations qui s’imposent.
  • Page 141 Pneus, jantes et chargement pneus risquent plus d’être endommagés en conduite hors route. Il est donc recommandé de les inspecter après ce genre d’utilisation. Âge Les pneus se dégradent au fil du temps, même si on ne les utilise pas. Il est conseillé de les remplacer en principe au bout de six ans d’utilisation dans des conditions normales.
  • Page 142 (tels que pneus P-metric versus LT-metric ou pneus quatre saisons versus tout-terrain) que ceux montés à l’origine par Ford. L’utilisation de tout modèle de pneu ou de jante non préconisé par Ford peut compromettre la sécurité et le rendement de votre véhicule, ce qui pourrait occasionner une perte de...
  • Page 143 Pneus, jantes et chargement Si votre véhicule s’enlise dans la neige, la boue, le sable, etc., ne faites pas patiner rapidement les pneus car ceux-ci pourraient éclater. Un pneu peut éclater en l’espace de trois à cinq secondes. Ne faites pas patiner les roues à plus de 56 km/h (35 mi/h). Les pneus pourraient éclater et infliger des blessures à...
  • Page 144 Pneus, jantes et chargement Permutation des pneus La permutation des pneus aux intervalles précisés dans le calendrier d’entretien périodique remis avec votre véhicule assure une usure plus uniforme, un meilleur rendement et une durée de vie optimale des pneus. Sauf indication contraire, effectuez la permutation des pneus tous les 8 000 km (5 000 mi) environ.
  • Page 145 Pneus, jantes et chargement NOTA : Une fois vos pneus permutés, la pression de gonflage doit être vérifiée et corrigée selon les valeurs prescrites pour votre véhicule. RENSEIGNEMENTS MOULÉS SUR LE FLANC DU PNEU La réglementation fédérale du Canada et des États-Unis exige que le fabricant de pneus inscrive des renseignements normalisés sur le flanc du pneu.
  • Page 146 Pneus, jantes et chargement 6. 95 : Indique l’indice de charge du pneu. Cet indice renseigne sur la charge qu’un pneu peut transporter. Votre Guide du propriétaire pourrait contenir ces renseignements. Sinon, vous pouvez consulter votre détaillant de pneus. NOTA : Ces renseignements, qui ne sont pas régis par la loi fédérale, peuvent ne pas apparaître sur tous les pneus.
  • Page 147 Pneus, jantes et chargement représentent la semaine et l’année de fabrication. Par exemple, 317 signifie la 31 semaine de 1997. Après 2000, les nombres comptent quatre chiffres. Par exemple, 2501 signifie la 25 semaine de 2001. Les chiffres au centre sont des codes d’identification utilisés aux fins de traçabilité.
  • Page 148 Pneus, jantes et chargement apposée sur le pied milieu ou sur le rebord de la porte du conducteur. La pression de gonflage à froid ne doit jamais être inférieure à la pression préconisée sur l’étiquette du véhicule. Le fabricant peut fournir d’autres marquages, remarques ou avertissements concernant la charge normale du pneu, le type de carcasse radiale sans chambre, etc.
  • Page 149 Pneus, jantes et chargement Renseignements sur les pneus de type « T » Les pneus de type « T » comportent des renseignements supplémentaires par rapport aux pneus de type « P ». Ces différences sont décrites ci-après : Prenons par exemple un pneu de taille T145/80D16.
  • Page 150 Pneus, jantes et chargement SYSTÈME DE SURVEILLANCE DE PRESSION DES PNEUS Vérifiez mensuellement la pression des pneus à froid, y compris celle des pneus de rechange (selon l’équipement) et gonflez-les à la pression de gonflage recommandée par le constructeur de votre véhicule sur l’étiquette du véhicule et sur l’étiquette de pression de gonflage des pneus.
  • Page 151 Pneus, jantes et chargement Le système de surveillance de pression des pneus NE REMPLACE PAS les vérifications manuelles de la pression des pneus. Vérifiez périodiquement (au moins une fois par mois) la pression des pneus au moyen d’un manomètre pour pneus. Consultez la section Gonflage des pneus du présent chapitre.
  • Page 152 Pneus, jantes et chargement Lorsque la roue de secours temporaire est installée Lorsqu’un des pneus doit être remplacé par la roue de secours temporaire, le système de surveillance de pression des pneus continue de signaler un problème pour indiquer qu’il faut remplacer la roue endommagée et la réinstaller sur le véhicule.
  • Page 153 Pneus, jantes et chargement Témoin Cause possible Intervention de la part du d’avertissement client de basse pression des pneus Témoin allumé en Pneus 1. Vérifiez la pression de vos permanence sous-gonflés pneus; consultez la section Gonflage des pneus du présent chapitre. 2.
  • Page 154 Pneus, jantes et chargement Témoin Cause possible Intervention de la part du d’avertissement client de basse pression des pneus Témoin clignotant Roue de secours Vous utilisez votre roue de utilisée secours. Réparez la roue endommagée et réinstallez-la sur le véhicule pour rétablir le fonctionnement.
  • Page 155 Pneus, jantes et chargement stationné pendant la nuit et que la température de l’air y est considérablement plus basse que la température du jour, la pression des pneus peut diminuer d’environ 20,7 kPa (3 psi) en cas de diminution de la température ambiante de 16,6 °...
  • Page 156: Chargement Du Véhicule

    Pneus, jantes et chargement • Conduisez prudemment. Si vous entendez les chaînes frotter ou cogner contre la carrosserie, arrêtez le véhicule et resserrez-les. Si elles continuent de frotter ou de cogner, enlevez-les pour éviter tout dommage au véhicule. • Dans la mesure du possible, évitez de charger votre véhicule au maximum.
  • Page 157 Pneus, jantes et chargement Charge utile – La charge utile est le poids combiné des bagages et des occupants que le véhicule transporte. La charge utile maximale de votre véhicule est indiquée sur l’étiquette des pneus apposée sur le pied milieu ou sur le rebord de la porte du conducteur (les véhicules exportés hors des É.-U.
  • Page 158 Pneus, jantes et chargement Exemple seulement : Poids de la charge – Cela comprend le poids ajouté au poids en ordre de marche, y compris la charge et les équipements en option. Si vous tirez une remorque, le poids du timon de la remorque ou du pivot d’attelage fait également partie du poids de la charge.
  • Page 159 Pneus, jantes et chargement PAE (poids autorisé à l’essieu) – Il s’agit du poids total placé sur chaque essieu (avant et arrière), incluant le poids à vide en ordre de marche du véhicule et toute la charge. PMAE (poids maximal autorisé à l’essieu) – Il s’agit du poids maximal qu’un seul essieu peut supporter (avant ou arrière).
  • Page 160 Pneus, jantes et chargement Un dépassement du poids total autorisé en charge indiqué sur l’étiquette d’homologation de sécurité peut sérieusement compromettre la tenue de route et le rendement du véhicule, endommager le moteur, la boîte de vitesses ou les composants structurels et provoquer une perte de maîtrise du véhicule et des blessures.
  • Page 161 Pneus, jantes et chargement appropriée de 227 à 340 kg (500 à 750 lb). Pour une remorque à sellette de 5 216 kg (11 500 lb), multipliez par 0,15 et 0,25 pour obtenir une plage de charge au pivot d’attelage de 782 à 1 304 kg (1 725 à 2 875 lb). Ne dépassez jamais le poids total autorisé...
  • Page 162 Pneus, jantes et chargement Les paragraphes suivants présentent quelques autres exemples de calcul de la charge disponible pour l’équipement et les bagages : • Voici un autre exemple pour votre véhicule avec une capacité de charge de 635 kg (1 400 lb) pour la charge et les bagages. Vous décidez d’aller jouer au golf.
  • Page 163: Traction D'une Remorque

    Pneus, jantes et chargement Directives spéciales concernant le chargement du véhicule à l’intention des propriétaires de camionnettes et de véhicules utilitaires Consultez la section Préparation à la conduite de votre véhicule du chapitre Conduite du présent Guide du propriétaire pour obtenir d’importants renseignements au sujet de l’utilisation de ce type de véhicule en toute sécurité.
  • Page 164 Pneus, jantes et chargement 4x2 avec boîte de vitesses manuelle Moteur Rapport PTCA maximal Poids Surface de pont – en kg (en lb) maximal de frontale arrière la remorque maximale – en kg (en de la remorque - Cabine simple avec plateau de 6 pi (1,80 m) 2.3L Tous 2 177 (4 800)
  • Page 165 Pneus, jantes et chargement 4x2 avec boîte de vitesses manuelle Moteur Rapport PTCA maximal Poids Surface de pont – en kg (en lb) maximal de frontale arrière la remorque maximale – en kg (en de la remorque - * Lorsque vous tractez une remorque sur une pente raide ou sur une pente douce mais exigeant un effort prolongé...
  • Page 166 Pneus, jantes et chargement 4x4 avec boîte de vitesses manuelle Moteur Rapport de PTCA Poids Surface pont maximal – en maximal de frontale arrière kg (en lb) la remorque maximale – en kg (en de la remorque - Cabine double 4.0L Tous 3 175 (7 000) 1 397 (3 080)
  • Page 167 Pneus, jantes et chargement 4x2 avec boîte de vitesses automatique Moteur Rapport PTCA maximal Poids Surface de pont – en kg (en lb) maximal de frontale arrière la remorque maximale – en kg (en de la remorque - Cabine simple avec plateau de 6 pi (1,80 m) 2.3L Tous 2 495 (5 500)
  • Page 168 Pneus, jantes et chargement 4x2 avec boîte de vitesses automatique Moteur Rapport PTCA maximal Poids Surface de pont – en kg (en lb) maximal de frontale arrière la remorque maximale – en kg (en de la remorque - * Lorsque vous tractez une remorque sur une pente raide ou sur une pente douce mais exigeant un effort prolongé...
  • Page 169 Pneus, jantes et chargement 4x4 avec boîte de vitesses automatique Moteur Rapport de PTCA Poids Surface pont maximal – en maximal de frontale arrière kg (en lb) la remorque maximale – en kg (en de la remorque - Cabine double 4.0L Tous 4 309 (9 500) 2 522 (5 560)
  • Page 170 Pneus, jantes et chargement Ne dépassez jamais le poids total autorisé en charge ou le poids maximal autorisé à l’essieu indiqués par leur sigle (PTAC ou PMAE) sur l’étiquette d’homologation de votre véhicule. La traction d’une remorque, dont le poids dépasse le poids maximal autorisé...
  • Page 171 Pneus, jantes et chargement Freins de remorque Vous pouvez utiliser des freins électriques ou des freins à inertie, mécaniques ou automatiques, à condition qu’ils aient été correctement installés et réglés conformément aux directives du fabricant. Les freins de votre remorque doivent être conformes aux réglementations locale et fédérale.
  • Page 172 Pneus, jantes et chargement Connecteur électrique de remorque Le connecteur électrique de remorque se situe sous le pare-chocs arrière, du côté du conducteur. Consultez le tableau suivant pour obtenir des renseignements concernant le connecteur pour la traction d’une remorque monté en usine : Connecteur électrique de remorque Couleur Fonction...
  • Page 173 Pneus, jantes et chargement Conduite avec une remorque Lors de la traction d’une remorque : • Ne roulez pas à plus de 112 km/h (70 mi/h) pendant les 800 premiers kilomètres (500 milles) de la traction d’une remorque et n’accélérez pas à...
  • Page 174 Pneus, jantes et chargement • Le timon de la remorque doit porter 10 à 15 % du poids de la remorque chargée. • Si le véhicule tire souvent une remorque par temps chaud, sur terrain vallonné, au PTC, ou si ces facteurs sont combinés, il est conseillé de vidanger le pont arrière et de le remplir d’une huile synthétique pour engrenages si ce n’est déjà...
  • Page 175: Remorquage De Loisir

    éléments internes de la boîte de vitesses. Si vous devez faire remorquer fréquemment votre véhicule 4x4 équipé d’une boîte de vitesses manuelle, Ford recommande l’achat et la pose (par un concessionnaire autorisé) d’une trousse de remorquage au point mort.
  • Page 176 80 km (50 mi) ou s’il faut rouler à plus de 56 km/h (35 mi/h). Ford recommande que l’arbre de transmission soit désaccouplé et réaccouplé uniquement par un concessionnaire autorisé.
  • Page 177: Conduite

    Conduite DÉMARRAGE Positions du commutateur d’allumage 1. La position ACC (accessoires) permet le fonctionnement des accessoires électriques, tels que la radio, lorsque le moteur ne tourne pas. 2. La position LOCK (antivol) bloque le volant et le levier sélecteur (boîte de vitesses automatique) et permet de retirer la clé...
  • Page 178 Conduite seulement lorsque le démarrage du moteur s’avère difficile. Pour obtenir de plus amples renseignements sur le démarrage, consultez la section Démarrage dans le présent chapitre. Un ralenti prolongé à régime élevé peut entraîner de très hautes températures dans le moteur et dans la tuyauterie d’échappement, en plus de créer des risques d’incendie ou d’autres dommages au véhicule.
  • Page 179 Conduite Démarrage d’un véhicule équipé d’une boîte de vitesses automatique : • Assurez-vous que le frein de stationnement est bien serré. • Assurez-vous que le levier sélecteur est en position P (stationnement). Démarrage d’un véhicule équipé d’une boîte de vitesses manuelle : 1.
  • Page 180 Conduite Démarrage du moteur 1. Tournez la clé à la position ON (contact) (4) sans atteindre la position START (démarrage) (5). Si la clé est difficile à manœuvrer, tournez le volant jusqu’à ce que la clé tourne librement. 2. Tournez la clé à la position START (démarrage) (5), puis relâchez-la dès que le moteur démarre.
  • Page 181: Freins

    Conduite heures avant de faire démarrer votre véhicule. Vous pouvez brancher le chauffe-moteur le soir pour faciliter le démarrage le lendemain matin. Pour réduire les risques de décharges électriques, ne branchez pas le chauffe-moteur sur un circuit électrique qui n’est pas mis à...
  • Page 182 Conduite Témoin de défaillance du freinage antiblocage Le témoin du freinage antiblocage s’allume brièvement au tableau de bord lorsque le commutateur d’allumage est tourné à la position ON (contact). Si le témoin ne s’allume pas au démarrage, demeure allumé ou clignote, cela peut indiquer que le système de freinage antiblocage ne fonctionne pas et qu’il doit être réparé.
  • Page 183 Conduite • Ne maintenez jamais le volant en position de braquage maximal (jusqu’à ce qu’il bloque) pendant plus de quelques secondes lorsque le moteur tourne. • Ne conduisez pas votre véhicule si le niveau du liquide du réservoir de la pompe de direction assistée est bas (en dessous du repère MIN du réservoir).
  • Page 184: Boîte De Vitesses

    Conduite PRÉPARATION À LA CONDUITE Les véhicules utilitaires ont un taux de capotage significativement plus élevé que les autres types de véhicules. En cas de capotage du véhicule, les risques de blessures mortelles sont nettement plus grands pour une personne qui ne porte pas sa ceinture de sécurité...
  • Page 185 Conduite 1. Serrez le frein de stationnement, tournez la clé à la position LOCK (antivol), puis retirez-la. 2. Réinsérez la clé et placez-la à la position OFF (arrêt). Appuyez sur la pédale de frein et placez la boîte de vitesses en position N (point mort).
  • Page 186 Conduite Conduite avec boîte de vitesses automatique à cinq rapports (selon l’équipement) Ce véhicule est équipé d’une stratégie adaptative de passage des vitesses. La stratégie adaptative de passage des vitesses offre un meilleur fonctionnement de la boîte de vitesses et une qualité optimale des passages de vitesses.
  • Page 187 Conduite Marche arrière (R) Lorsque le levier sélecteur est en position R (marche arrière), le véhicule recule. Immobilisez toujours complètement le véhicule avant de placer le levier sélecteur en position R (marche arrière) ou de l’en sortir. Point mort (N) Lorsque le levier sélecteur est en position N (point mort), vous pouvez faire démarrer le moteur et les roues peuvent tourner librement.
  • Page 188 Conduite Deuxième imposée (2) Utilisez la deuxième imposée (2) pour démarrer sur chaussée glissante ou pour accroître le frein moteur en descente. Première imposée (1) • Procure un frein moteur maximal. • Permet les passages à des vitesses supérieures par le déplacement du levier sélecteur.
  • Page 189 Conduite Durant chaque passage, la pédale d’embrayage doit être totalement enfoncée. Assurez-vous que le tapis de sol est bien placé afin qu’il n’empêche pas l’enfoncement total de la pédale de débrayage. Des efforts accrus peuvent être requis pour les passages de vitesses et une usure prématurée des composants de la boîte de vitesses ou des dommages à...
  • Page 190 Conduite Montée des vitesses en accélération (pour réduire la consommation de carburant) Vitesses de rétrogradation maximales Position de la boîte de transfert Changement de rapport (selon l’équipement) de : 2H ou 4H 5 (surmultipliée) à 4 88 km/h (55 mi/h) 34 km/h (22 mi/h) 4 à...
  • Page 191 Conduite Retrait de la clé Coupez le contact, poussez le levier de dégagement (situé au-dessus du commutateur d’allumage), puis tournez la clé vers vous et retirez-la. Si votre véhicule s’enlise dans la boue ou dans la neige Si votre véhicule s’enlise dans la boue ou dans la neige, il est possible de le dégager en passant successivement en marche avant et en marche arrière pour effectuer un mouvement de va-et-vient uniforme tout en effectuant un arrêt entre chaque déplacement.
  • Page 192 Conduite et sortie du mode 4X4 LOW (4 roues motrices, gamme basse) pour connaître son fonctionnement. Témoins du mode 4 roues motrices de la boîte de transfert • 4x4 – s’allume brièvement lors du démarrage. Il s’allume lorsque le mode 4H (4 roues motrices gamme haute) est engagé.
  • Page 193 Conduite Passage entre les modes 2H (2 roues motrices, gamme haute) et 4H (4 roues motrices, gamme haute) • Déplacez le sélecteur de la boîte de transfert de la position 2H (2 roues motrices, gamme haute) et 4H (4 roues motrices, gamme haute) à...
  • Page 194 Conduite Il est important de garder la maîtrise de la direction, en particulier sur terrain accidenté. Comme les variations de terrain peuvent provoquer de vives réactions de la direction, tenez toujours le volant par le pourtour. Ne tenez pas le volant par ses rayons. Conduisez prudemment pour éviter les dommages causés par des obstacles dissimulés, comme les grosses roches ou les souches.
  • Page 195 Conduite La conduite des véhicules utilitaires et des véhicules à quatre roues motrices qui ont un centre de gravité élevé est différente de celle des véhicules qui ont un centre de gravité plus bas. Les véhicules utilitaires et les véhicules à quatre roues motrices ne sont pas conçus pour prendre des virages à...
  • Page 196 Conduite • En cas d’arrêt d’urgence, éviter de faire patiner les roues et essayez de ne pas donner de coup de volant. La conduite des véhicules utilitaires et des véhicules à quatre roues motrices qui ont un centre de gravité élevé est différente de celle des véhicules qui ont un centre de gravité...
  • Page 197 Conduite Conduite sur le sable Si vous conduisez sur le sable, essayez de garder les quatre roues sur la partie la plus ferme de la piste. Évitez de réduire la pression des pneus. Rétrogradez plutôt et avancez à vitesse constante sur le sol. Appuyez lentement sur l’accélérateur et évitez de faire patiner les roues.
  • Page 198 été mis sur pied aux États-Unis pour sensibiliser le grand public aux responsabilités et règlements relatifs aux espaces naturels protégés. Ford s’associe au « U.S. Forest Service » et au « Bureau of Land Management » des États-Unis pour vous inciter à respecter l’environnement et à...
  • Page 199 Conduite Au moment de monter une côte abrupte, engagez d’abord une petite vitesse plutôt que de rétrograder une fois que vous êtes dans la côte. De cette façon, les contraintes imposées au moteur et les risques qu’il cale seront réduits. En cas de calage, n’essayez pas de tourner pour redescendre en marche avant, car le véhicule...
  • Page 200 La suspension et la direction ont été conçues pour assurer à votre véhicule un rendement fiable, en charge ou à vide, et une capacité durable en matière de transport de charge. Pour cette raison, Ford vous recommande vivement de ne pas apporter de modifications, qu’il s’agisse de retrait ou d’ajout de pièces (telles que des pièces pour surélever la...
  • Page 201 Conduite supplémentaires avec un chargement en hauteur ou des accessoires comme des supports d’échelles ou un bac de rangement sur le toit. La négligence de l’entretien du véhicule peut annuler la garantie, augmenter le coût des réparations, réduire le rendement du véhicule et nuire à...
  • Page 202: Dépannage

    Comment faire appel au service de dépannage Pour vous fournir toute l’aide dont vous pourriez avoir besoin concernant votre véhicule, Ford a mis sur pied un programme de service de dépannage. Ce service, indépendant de votre Garantie limitée de véhicule neuf, est disponible : •...
  • Page 203 Guide du propriétaire dans la boîte à gants. Au Canada, elle se trouve dans le Guide du propriétaire, dans la boîte à gants. Les clients de Ford qui résident aux États-Unis et qui requièrent l’aide du Service de dépannage doivent téléphoner au 1 800 241-3673. Les clients de Lincoln doivent téléphoner au 1 800 521-4140.
  • Page 204: Feux De Détresse

    Dépannage FEUX DE DÉTRESSE La commande des feux de détresse est située sur la colonne de direction, juste derrière le volant. Les feux de détresse fonctionnent dans toutes les positions du commutateur d’allumage. Ils fonctionnent aussi lorsque la clé n’est pas dans le commutateur. Enfoncez la commande des feux de détresse pour activer tous les feux de détresse avant et arrière.
  • Page 205: Fusibles Et Relais

    Dépannage L’interrupteur automatique de pompe d’alimentation se trouve sous le côté droit de la boîte à gants, tout juste au-dessus du tapis. Pour réinitialiser l’interrupteur : 1. Coupez le contact. 2. Assurez-vous qu’il n’y a pas de fuite de carburant dans le circuit d’alimentation.
  • Page 206 Dépannage Intensité nominale et couleur de fusible standard COULEUR Fusibles Fusibles à Cartouche Fusibles Fusibles Intensité à haute cartouche de fil ordinaires standard intensité à haute fusible intensité Gris Gris — — — Violet Violet — — — Rose Rose —...
  • Page 207 Dépannage Les fusibles sont identifiés comme suit : Emplacement Intensité Description du porte-fusibles du fusible ou de l’habitacle du relais Rhéostat d’éclairage de la planche de bord 10 A Feux de position de remorque 10 A Feu de croisement droit 10 A Feu de croisement gauche 30 A...
  • Page 208 Dépannage Emplacement Intensité Description du porte-fusibles du fusible ou de l’habitacle du relais 10 A Module de commande des dispositifs de retenue, indicateur de neutralisation du sac gonflable du passager, capteur de poids du passager Témoin des sacs gonflables du tableau de bord 10 A Tableau de bord (position...
  • Page 209 Dépannage Emplacement Intensité Description du porte-fusibles du fusible ou de l’habitacle du relais 10 A Module de freins antiblocage, verrouillage du levier sélecteur, module du programmateur de vitesse, phares de recul, contacteur d’annulation de surmultipliée, centrale clignotante électronique (clignotants/feux de détresse) Bobine de relais du démarreur Radio (position démarrage)
  • Page 210 Dépannage Emplacement Intensité Description du porte-fusibles du fusible ou de l’habitacle du relais Contacteur des freins (logique) Alimentation de la batterie du tableau de bord (B+) 20 A Prise de courant 15 A Verrouillage électrique des portes Boîtier de distribution électrique Le boîtier de distribution électrique est situé...
  • Page 211 Dépannage Moteur 2.3L (selon l’équipement) Les fusibles à haute intensité sont identifiés comme suit : Emplacement Intensité Description du boîtier de du fusible ou distribution électrique du relais 40 A** Porte-fusibles intérieur (boîtier de raccordement électronique) — Inutilisé 40 A** Porte-fusibles intérieur (boîtier de raccordement électronique) —...
  • Page 212 Dépannage Emplacement Intensité Description du boîtier de du fusible ou distribution électrique du relais 30 A** Relais du module de commande du groupe motopropulseur — Inutilisé 30 A** Ventilateur (chauffage et climatisation) — Inutilisé — Inutilisé — Inutilisé 40 A** Module du freinage antiblocage —...
  • Page 213 Dépannage Emplacement Intensité Description du boîtier de du fusible ou distribution électrique du relais — Inutilisé 30 A* Module du freinage antiblocage — Inutilisé — Inutilisé — Inutilisé — Inutilisé 7,5 A* Clignotant droit de remorquage 15 A* Alimentation du module de commande du groupe motopropulseur —...
  • Page 214 Dépannage Emplacement Intensité Description du boîtier de du fusible ou distribution électrique du relais — Relais de motoventilateur de refroidissement du moteur — Relais du démarreur — Inutilisé — Inutilisé — Inutilisé — Inutilisé — Inutilisé — Relais du module de commande du groupe motopropulseur —...
  • Page 215 Dépannage Emplacement Intensité Description du boîtier de du fusible ou distribution électrique du relais 40 A** Porte-fusibles intérieur (boîtier de raccordement électronique) 40 A** Amplificateur (chaîne audio Tremor seulement) 40 A** Porte-fusibles intérieur (boîtier de raccordement électronique) — Inutilisé 50 A** Porte-fusibles intérieur (boîtier de raccordement électronique) —...
  • Page 216 Dépannage Emplacement Intensité Description du boîtier de du fusible ou distribution électrique du relais — Inutilisé 30 A* Moteur de pompe d’alimentation en carburant, injecteurs de carburant — Inutilisé 10 A* Électrovanne d’embrayage de climatiseur — Inutilisé 20 A* Module 4 roues motrices —...
  • Page 217 Dépannage Emplacement Intensité Description du boîtier de du fusible ou distribution électrique du relais 20 A* Bobine de relais de climatiseur, électrovanne d’air additionnel de ralenti, débitmètre d’air massique, sondes à oxygène chauffantes, capteur de rendement du réacteur catalytique, électrovanne de purge, électrovanne RGE, clapet RGC chauffant 15 A*...
  • Page 218 Cela signifie qu’en cas d’utilisation, elle devra être remplacée dès que possible par une roue de même taille et de même type que celles fournies en première monte par Ford. Lorsqu’une roue de secours 2007 Ranger (ran) Owners Guide (post-2002-fmt)
  • Page 219 Dépannage de taille différente est endommagée, il est préférable de la remplacer plutôt que d’envisager sa réparation. Une roue de secours de taille différente signifie que la marque, la taille ou l’apparence du pneu ou de la jante diffèrent de ceux fournis en première monte.
  • Page 220 Dépannage 3. Roue de secours de dimension normale mais différente sans étiquette Lorsque vous roulez avec une roue de secours normale de taille différente, il ne faut pas : • dépasser 113 km/h (70 mi/h); • monter plus d’une roue de secours de ce type à la fois; •...
  • Page 221 Dépannage Emplacement de la roue de secours et des outils NOTA : Le témoin du système de surveillance de la pression des pneus s’allume lorsque le pneu de secours est utilisé. Pour rétablir toutes les fonctions du système de surveillance de la pression des pneus, les quatre roues du véhicule doivent être munies d’un capteur de pression des pneus.
  • Page 222 Dépannage Pour enlever la roue de secours 1. Assemblez le levier de manœuvre du cric et le démonte-roue comme le montrent les illustrations. Pour le montage du levier de manœuvre du cric, assemblez les éléments suivants : • Une rallonge à poignée et une rallonge classique.
  • Page 223 Dépannage 3. Insérez l’extrémité carrée du levier de manœuvre du cric dans le trou de visite arrière situé juste au-dessus du pare-chocs arrière, sous le hayon. Le mouvement vers l’avant s’arrêtera et de la résistance au tournage se fera sentir une fois bien engagé.
  • Page 224 Dépannage 1. Stationnez le véhicule sur une surface plane, allumez les feux de détresse et engagez la boîte de vitesses en position de stationnement (P) (boîte de vitesses automatique) ou en première (1) (boîte de vitesses manuelle). 2. Serrez le frein de stationnement et arrêtez le moteur.
  • Page 225 Dépannage • Arrière Pour réduire les risques de blessures, ne placez aucune partie de votre corps sous le véhicule. Ne mettez pas le moteur en marche lorsque le véhicule est supporté par le cric. Le cric N’EST destiné QU’AU remplacement d’une roue.
  • Page 226 Dépannage 10. Retirez le cric et achevez de serrer les écrous de roue dans l’ordre indiqué sur l’illustration. Consultez la section Caractéristiques de couple de serrage des écrous de roue plus loin dans ce chapitre pour connaître le couple approprié. 11.
  • Page 227: Couple De Serrage Des Écrous De Roue

    * Ces couples de serrage sont pour des boulons et des écrous dont les filets sont propres et sans rouille. Utilisez seulement des éléments de fixation de rechange recommandés par Ford. Pendant l’installation d’une roue, enlevez toujours la corrosion, la saleté...
  • Page 228: Démarrage-Secours

    Dépannage DÉMARRAGE-SECOURS Les gaz dégagés par la batterie peuvent exploser s’ils sont exposés à une flamme, à des étincelles ou à une cigarette allumée. Une explosion causerait de graves blessures ou des dommages au véhicule. Les batteries contiennent de l’acide sulfurique susceptible de brûler la peau, les yeux et les vêtements s’il y a contact.
  • Page 229 Dépannage Branchement des câbles volants 1. Branchez le câble volant positif (+) à la borne positive (+) de la batterie déchargée. NOTA : Dans les illustrations, les éclairs désignent la batterie d’appoint. 2. Branchez l’autre extrémité du câble positif (+) à la borne positive (+) de la batterie d’appoint.
  • Page 230 Dépannage 3. Branchez le câble négatif (-) à la borne négative (-) de la batterie d’appoint. 4. Branchez l’autre extrémité du câble négatif (-) à une surface métallique exposée du moteur ou du châssis du véhicule en panne, à l’écart de la batterie et du circuit d’alimentation en carburant. N’utilisez pas les canalisations de carburant, le couvercle de soupapes ou le collecteur d’admission du moteur comme points de mise à...
  • Page 231 Dépannage Démarrage-secours 1. Faites démarrer le moteur du véhicule de secours et faites-le tourner à régime modéré. 2. Faites démarrer le moteur du véhicule en panne. 3. Une fois le moteur du véhicule en panne en marche, faites tourner les deux moteurs pendant environ trois minutes avant de retirer les câbles volants.
  • Page 232 Dépannage 3. Débranchez le câble volant de la borne positive (+) de la batterie d’appoint. 4. Débranchez le câble volant de la borne positive (+) de la batterie qui était déchargée. Une fois le moteur en marche et les câbles volants retirés, laissez le moteur tourner au ralenti pendant quelques minutes pour lui permettre de réapprendre ses paramètres de fonctionnement au ralenti.
  • Page 233: Remorquage

    Ne faites pas remorquer votre véhicule au moyen d’une sangle de levage. Aucune méthode de remorquage avec sangle de levage n’est approuvée par Ford. Dans le cas des véhicules 4x2, il est possible de remorquer le véhicule avec les roues avant au sol et les roues arrière soulevées du sol.
  • Page 234 Dépannage Ford met à la disposition des services de remorquage un manuel de directives pour le remorquage des véhicules Ford. Demandez au conducteur de la dépanneuse de s’y référer pour connaître la méthode d’attelage et de remorquage qui convient à votre véhicule.
  • Page 235: Assistance À La Clientèle

    À l’extérieur Si vous êtes en déplacement lorsqu’une intervention s’impose sur votre véhicule Ford, ou si vous avez besoin de plus d’assistance que votre concessionnaire autorisé n’est en mesure de vous en accorder, communiquez avec le Centre de relations avec la clientèle Ford après avoir suivi les étapes décrites ci-dessus pour obtenir les coordonnées...
  • Page 236 Lincoln, ou si vous avez besoin de plus d’assistance que votre concessionnaire n’est en mesure de vous en accorder, communiquez avec le Centre de relations avec la clientèle Ford après avoir suivi les étapes décrites ci-dessus pour obtenir les coordonnées d’un concessionnaire autorisé...
  • Page 237 Bureau (BBB) (États-Unis seulement). Selon les lois sur la garantie en vigueur dans certains États américains, vous devrez aviser Ford directement et par écrit avant d’entamer un recours en justice. Ford pourrait avoir droit, dans certains États ou provinces, à une dernière tentative visant à réparer le véhicule.
  • Page 238 Vous n’êtes pas lié par la décision, mais vous pouvez l’accepter. Si vous acceptez la décision du programme AUTO LINE du BBB, Ford doit aussi accepter la décision. Si l’arbitre tranche en votre faveur et que vous acceptez la décision, un représentant du programme AUTO LINE du BBB communiquera avec vous pour s’assurer que Ford...
  • Page 239 BBB AUTO LINE 4200 Wilson Boulevard, Suite 800 Arlington, Virginia 22203–1833 NOTA : Ford Motor Company se réserve le droit de modifier les critères d’admissibilité et les procédures et de mettre fin au processus en tout temps sans préavis et sans obligation.
  • Page 240 Même si vous n’avez pas souscrit au Programme d’entretien prolongé Ford à l’achat de votre véhicule, vous y êtes peut-être encore admissible. Ces renseignements étant susceptibles de changement, consultez votre concessionnaire autorisé ou visitez le site Web du Programme à l’adresse www.ford-esp.com pour connaître tous les détails sur les options de la...
  • Page 241 Assistance à la clientèle des cliquetis ou des dommages sérieux au moteur. Ford Canada et Ford Motor Company déclinent toute responsabilité en cas de dommages provoqués par l’utilisation d’un carburant inapproprié. L’utilisation d’une essence au plomb peut également causer des difficultés lors du retour de votre véhicule aux États-Unis.
  • Page 242: Défauts Compromettant La Sécurité (É.-U. Seulement)

    Pour obtenir une copie du Guide du propriétaire en français Vous pouvez obtenir un Guide du propriétaire en français auprès de votre concessionnaire autorisé ou en écrivant à Ford du Canada Limitée, Service des publications techniques, C.P. 1580, Station B, Mississauga (Ontario) L4Y 4G3.
  • Page 243: Nettoyage

    Nettoyage LAVAGE DE L‘EXTÉRIEUR DU VÉHICULE Lavez votre véhicule régulièrement avec de l’eau froide ou tiède et un shampooing au pH neutre comme le Shampooing superfin Motorcraft (ZC-3-A), offert chez votre concessionnaire autorisé. • N’utilisez jamais de détergent ou de savon domestique puissant tel que le savon pour lave-vaisselle ou le détersif à...
  • Page 244 Nettoyage LUSTRAGE L’application aux six mois d’un enduit protecteur Motorcraft (ZC-45) contribue à réduire les égratignures légères et les dommages à la peinture. • Lavez d’abord le véhicule. • N’utilisez pas de cires qui contiennent un abrasif. Utilisez la cire liquide Motorcraft Premium (ZC-53-A), offerte chez votre concessionnaire autorisé, ou un produit de qualité...
  • Page 245 Nettoyage L’application de nettoyants chimiques combinée à l’action d’une brosse pour enlever la poussière et la saleté peut causer, avec le temps, une usure de l’enduit de finition lustré. • N’utilisez pas de nettoyants pour roues à l’acide fluorhydrique ou hautement corrosifs, de laine d’acier, d’essence ou des détergents domestiques puissants.
  • Page 246 Nettoyage • Moteur 2.3L I4 • Moteur 3.0L V6 2007 Ranger (ran) Owners Guide (post-2002-fmt) Canadian_French (fr_can)
  • Page 247 Nettoyage • Moteur 4.0L V6 à simple arbre à cames en tête • Ne lavez ou ne rincez jamais un moteur en marche. L’infiltration d’eau dans le moteur pourrait causer des dommages internes. PIÈCES EXTÉRIEURES EN PLASTIQUE (NON PEINTES) N’utilisez que des produits approuvés pour nettoyer les pièces en plastique.
  • Page 248 Nettoyage • Vous pouvez nettoyer les balais d’essuie-glace avec de l’alcool isopropylique (alcool à friction) ou du Concentré de liquide lave-glace Motorcraft Premium (ZC-32–A) offert chez votre concessionnaire autorisé. Ce liquide de nettoyage contient une solution spéciale ajoutée à de l’alcool, qui est destinée à éliminer la cire chaude déposée sur les balais d’essuie-glace et le pare-brise dans les lave-autos.
  • Page 249 Assurez-vous de retirer les saletés accumulées dans les orifices de drainage de la carrosserie et des portes. PRODUITS D’ENTRETIEN FORD ET LINCOLN Votre concessionnaire autorisé Ford offre une vaste sélection de produits de nettoyage et de produits de protection pour le fini de votre véhicule. 2007 Ranger (ran)
  • Page 250 Nettoyage Ces produits de qualité ont été spécialement conçus pour répondre aux besoins des automobilistes et pour s’harmoniser parfaitement au style et aux lignes de votre véhicule. Chaque produit est fabriqué avec des matériaux de première qualité qui sont conformes aux normes les plus strictes ou les dépassent.
  • Page 251: Entretien Et Caractéristiques

    Entretien et caractéristiques RECOMMANDATIONS D’ENTRETIEN Pour vous aider à entretenir votre véhicule, nous vous remettons un calendrier d’entretien périodique qui permet de repérer facilement les interventions d’entretien prescrites pour votre véhicule. Si votre véhicule requiert les soins d’un expert, votre concessionnaire autorisé...
  • Page 252 Entretien et caractéristiques Si vous travaillez alors que le moteur tourne • Boîte de vitesses automatique : 1. Serrez le frein de stationnement et placez le levier sélecteur en position P (stationnement). 2. Bloquez les roues. • Boîte de vitesses manuelle : 1.
  • Page 253: Compartiment Moteur

    Entretien et caractéristiques IDENTIFICATION DES ÉLÉMENTS DU COMPARTIMENT MOTEUR Moteur 2.3L I4 1. Réservoir de liquide lave-glace 2. Réservoir du liquide de refroidissement 3. Jauge d’huile moteur 4. Jauge d’huile de la boîte de vitesses (boîte de vitesses automatique) 5. Bouchon de remplissage d’huile moteur 6.
  • Page 254 Entretien et caractéristiques Moteur 3.0L V6 1. Réservoir du liquide de refroidissement 2. Réservoir de liquide lave-glace 3. Bouchon de remplissage d’huile moteur 4. Jauge d’huile pour boîte de vitesses automatique (selon l’équipement) 5. Jauge d’huile moteur 6. Réservoir de liquide de frein 7.
  • Page 255 Entretien et caractéristiques Moteur 4.0L V6 à simple arbre à cames en tête 1. Réservoir de liquide lave-glace 2. Jauge d’huile pour boîte de vitesses automatique (selon l’équipement) 3. Bouchon de remplissage d’huile moteur 4. Jauge d’huile moteur 5. Réservoir de liquide de frein 6.
  • Page 256 Par temps très froid, ne remplissez pas le réservoir à ras bord. Utilisez uniquement un liquide lave-glace conforme à la norme Ford WSB-M8B16-A2. N’utilisez aucun liquide lave-glace spécial comme un fluide hydrofuge ou un produit de nettoyage d’insectes. Ces produits peuvent faire crisser les balais et souiller et maculer le pare-brise.
  • Page 257 Entretien et caractéristiques Si vous utilisez votre véhicule par des températures inférieures à 5 °C (40 °F), utilisez du liquide lave-glace avec protection antigel. Si vous omettez d’utiliser ce type de liquide lave-glace par temps froid, la visibilité du pare-brise en sera affectée et les risques de blessures ou d’accident seront accrus.
  • Page 258: Huile Moteur

    Entretien et caractéristiques HUILE MOTEUR Vérification du niveau d’huile moteur Consultez le Calendrier d’entretien périodique pour connaître les intervalles de vérification du niveau d’huile du moteur. 1. Stationnez le véhicule sur une surface plane. 2. Coupez le contact et attendez quelques minutes, le temps que l’huile se dépose dans le carter inférieur.
  • Page 259 Entretien et caractéristiques • Moteur 3.0L V6 • Moteur 4.0L V6 à simple arbre à cames en tête 6. Essuyez la jauge. Engagez-la à fond dans son tube et retirez-la de nouveau. • Le niveau est correct s’il se trouve entre les deux orifices ou entre les repères MIN et MAX (selon le modèle), N’AJOUTEZ PAS D’HUILE.
  • Page 260 Entretien et caractéristiques • Moteur 2.3L I4 • Moteur 3.0L V6 2007 Ranger (ran) Owners Guide (post-2002-fmt) Canadian_French (fr_can)
  • Page 261 Entretien et caractéristiques • Moteur 4.0L V6 à simple arbre à cames en tête • Le moteur pourrait subir des dommages si le niveau d’huile est au-dessus de l’orifice supérieur ou du repère MAX. L’excès d’huile doit être vidangé par un concessionnaire autorisé. 7.
  • Page 262 Vidangez l’huile moteur aux intervalles recommandés dans le Calendrier d’entretien périodique. Les filtres à huile Ford montés à l’usine et ceux de deuxième monte (Motorcraft) sont conçus pour assurer au moteur une protection supérieure et une durée de vie utile prolongée. L’emploi d’un filtre à...
  • Page 263 Vidangez l’huile moteur aux intervalles recommandés dans le Calendrier d’entretien périodique. Les filtres à huile Ford montés à l’usine et ceux de deuxième monte (Motorcraft) sont conçus pour assurer au moteur une protection supérieure et une durée de vie utile prolongée. L’emploi d’un filtre à...
  • Page 264: Batterie

    Entretien et caractéristiques BATTERIE La batterie sans entretien Motorcraft de votre véhicule n’exige normalement aucun ajout d’eau pendant toute sa durée de vie utile. Si votre batterie est munie d’un couvercle protecteur, assurez-vous de le remettre en place après avoir nettoyé ou remplacé...
  • Page 265 Entretien et caractéristiques Lorsque vous devez soulever une batterie dont le bac est en plastique, une pression excessive sur les parois peut faire gicler l’électrolyte par la rampe de bouchons et provoquer aussi bien des blessures que des dommages au véhicule ou à la batterie. Utilisez un porte-batterie ou saisissez le bac par les coins diagonalement opposés.
  • Page 266: Liquide De Refroidissement Du Moteur

    Entretien et caractéristiques • Si vous ne permettez pas au moteur de réapprendre ses paramètres de fonctionnement au ralenti, la qualité du ralenti sera compromise jusqu’à sa réacquisition éventuelle. Lorsque la batterie est débranchée ou qu’une nouvelle batterie est posée, la boîte de vitesses doit réapprendre sa stratégie adaptative.
  • Page 267 Entretien et caractéristiques refroidissement chute sous les 40 % ou dépasse 60 %, les organes du moteur peuvent être endommagés ou ne plus fonctionner. Un mélange à parts égales de liquide de refroidissement et d’eau procure : • une protection antigel jusqu’à -36 °C (-34 °F); •...
  • Page 268 Entretien et caractéristiques • Moteurs 3.0L et 4.0L Une fois le moteur refroidi, vérifiez le niveau du liquide de refroidissement dans le vase d’expansion. • Le liquide de refroidissement doit atteindre le repère « FULL COLD » (niveau maximum à froid) ou être dans la plage de niveau à froid «...
  • Page 269 NOTA : L’utilisation de pastilles antifuite de circuit de refroidissement Motorcraft ou d’un produit équivalent conforme à la norme Ford WSS-M99B37-B6 peut assombrir la couleur du liquide de refroidissement Motorcraft Premium Gold qui passe du jaune au havane doré.
  • Page 270 Entretien et caractéristiques refroidissement risque d’entraîner des dommages au moteur par la corrosion, la surchauffe ou le gel. • N’utilisez pas d’alcool, de méthanol ou de saumure, ni de liquide de refroidissement mélangé à de tels produits. L’alcool et les autres liquides peuvent entraîner des dommages au moteur causés par une surchauffe ou le gel.
  • Page 271 Liquide de refroidissement recyclé du moteur Ford NE recommande PAS l’utilisation de liquide de refroidissement recyclé sur les véhicules équipés à l’origine de liquide de refroidissement Premium Gold Motorcraft, car aucun procédé de recyclage n’a encore été...
  • Page 272 Entretien et caractéristiques Conditions climatiques rigoureuses Si vous conduisez par temps très froid (moins de -36 °C [-34 °F]) : • Il se peut qu’il soit nécessaire d’augmenter la concentration de liquide de refroidissement à plus de 50 %. • Ne dépassez JAMAIS une concentration de 60 %. •...
  • Page 273 Entretien et caractéristiques Remplacez ce filtre uniquement par un filtre Motorcraft approuvé. Sinon la garantie risque d’être annulée en cas de dommages au circuit d’alimentation de votre véhicule. CARBURANTS POUR VÉHICULES AUTOMOBILES Consignes de sécurité importantes Ne remplissez pas excessivement le réservoir. La pression dans un réservoir trop plein peut causer des fuites, faire gicler le carburant et causer un incendie.
  • Page 274 Entretien et caractéristiques carburants comme l’essence sont extrêmement toxiques et peuvent, en cas d’ingestion, entraîner la mort ou causer des lésions permanentes. En cas d’ingestion, consultez tout de suite un médecin, même si les effets ne sont pas immédiatement apparents. Les effets toxiques du carburant peuvent prendre plusieurs heures avant de se manifester.
  • Page 275 Entretien et caractéristiques Ravitaillement Les vapeurs de carburant s’enflamment violemment et un feu de carburant peut causer de graves blessures. Pour prévenir les blessures : • Lisez et respectez les directives données au poste d’essence. • Coupez votre moteur lorsque vous faites le plein. •...
  • Page 276 Si vous devez remplacer le bouchon de réservoir de carburant, remplacez-le par un bouchon conçu pour votre véhicule. L’emploi d’un bouchon autre qu’un bouchon d’origine Ford ou Motorcraft peut entraîner l’annulation de la garantie en cas de dommages causés au réservoir ou au circuit d’alimentation.
  • Page 277 Les réparations occasionnées par l’emploi d’un carburant non approprié peuvent ne pas être couvertes par la garantie. Amélioration de la qualité de l’air Ford appuie l’utilisation d’essence à combustion propre reformulée pour améliorer la qualité de l’air. Indice d’octane recommandé...
  • Page 278 Entretien et caractéristiques sans plomb. Le supercarburant sans plomb est déconseillé pour les véhicules conçus pour utiliser du carburant régulier sans plomb, car il pourrait aggraver ces problèmes. Si le problème persiste, consultez votre concessionnaire autorisé. N’ajoutez pas d’additifs vendus sur le marché dans votre réservoir de carburant.
  • Page 279 Entretien et caractéristiques réservoir ou les lectures de la jauge NE représentent PAS des moyens efficaces de mesure de la consommation. Durant la période de rodage, c’est-à-dire durant les 1 600 premiers kilomètres (1 000 premiers milles), le calcul de la consommation de carburant n’est pas recommandé. Vous obtiendrez une mesure plus précise après 3 000 km à...
  • Page 280 Entretien et caractéristiques Vos résultats seront plus précis si vous êtes constant dans votre manière de faire le plein. Calcul de la consommation de carburant 1. Remplissez complètement le réservoir de carburant et notez le kilométrage initial (ou le millage) indiqué par le compteur. 2.
  • Page 281 Entretien et caractéristiques • Les accélérations brutales peuvent gaspiller le carburant. • Ralentissez graduellement. • Ne faites pas d’excès de vitesse (la conduite à 105 km/h [65 mi/h] augmente la consommation de 15 % par rapport à la conduite à 88 km/h [55 mi/h]).
  • Page 282 Entretien et caractéristiques • L’utilisation d’un carburant mélangé à de l’alcool augmente la consommation. • La consommation peut être plus élevée durant les 12 à 16 premiers kilomètres (8 à 10 milles) de conduite par basse température. • Il est plus économique de rouler sur route plane que sur route vallonnée.
  • Page 283 Ford sont utilisées pour le remplacement ou la réparation d’éléments impliquant les dispositifs antipollution, ces pièces doivent être équivalentes aux pièces d’origine Ford en ce qui a trait au rendement et à la durabilité. Ne vous stationnez pas, ne faites pas tourner le moteur au ralenti et ne conduisez pas votre véhicule sur du gazon sec ou...
  • Page 284 Entretien et caractéristiques normes gouvernementales. Le circuit d’autodiagnostic OBD-II aide aussi votre concessionnaire autorisé à bien effectuer l’entretien de votre véhicule. Lorsque le témoin s’allume, le circuit d’autodiagnostic OBD-II a repéré une anomalie. Le témoin peut aussi s’allumer en cas d’anomalie intermittente. Par exemple : 1.
  • Page 285 Entretien et caractéristiques décrit ci-dessus. Le moteur doit se réchauffer jusqu’à sa température de fonctionnement normale. N’arrêtez pas le moteur avant d’avoir terminé le cycle de conduite décrit ci-dessus. LIQUIDE DE DIRECTION ASSISTÉE • Moteur 2.3L I4 • Moteur 3.0L V6 •...
  • Page 286 Si ce niveau baisse, ajoutez du liquide jusqu’au repère sur le réservoir. N’utilisez qu’un liquide de frein DOT 3 conforme aux normes Ford. Consultez la section Caractéristiques et contenances des produits d’entretien de ce chapitre.
  • Page 287 D’URGENCE, adressez-vous sans tarder à un médecin ou un centre antipoison; pour les produits Ford-Motorcraft, composez le 1 800 959-3673 (FORD). Le fait de ne pas tenir compte de ces précautions accroît les risques de blessures. 1. Avant de retirer le bouchon du réservoir, nettoyez-le pour éliminer...
  • Page 288 Entretien et caractéristiques 3. Serrez le frein de stationnement et mettez le moteur en marche. 4. Appuyez sur la pédale de frein et déplacez lentement le levier sélecteur d’un rapport à l’autre. 5. Placez le levier sélecteur à la position de stationnement (P) et laissez le moteur tourner.
  • Page 289 5. Remettez le bouchon de remplissage en place et serrez-le à fond. Utilisez uniquement une huile conforme aux normes Ford. Consultez la section Caractéristiques des produits d’entretien et contenances de ce chapitre. 2007 Ranger (ran) Owners Guide (post-2002-fmt)
  • Page 290: Filtre(S) À Air

    3. Ajoutez juste assez d’huile pour que le niveau se situe au bas de l’orifice de remplissage. Utilisez uniquement une huile conforme aux normes Ford. Consultez la section Caractéristiques des produits d’entretien et contenances de ce chapitre. JOINT DE CARDAN ET FOURCHE COULISSANTE DE TRANSMISSION Il est possible que votre véhicule soit doté...
  • Page 291 Entretien et caractéristiques Pour prévenir les dommages au véhicule et les brûlures, ne démarrez pas le moteur lorsque le filtre à air est retiré et ne retirez pas le filtre à air lorsque le moteur tourne. 1. Desserrez le collier de serrage qui fixe le conduit d’admission d’air au couvercle du filtre à...
  • Page 292: Pièces De Rechange

    RGC. Le clapet RGC de remplacement, qu’il soit de marque Motorcraft ou autre, doit être conforme à la norme Ford concernant les matériaux et spécifications pour votre véhicule. La garantie risque d’être annulée en cas de dommages aux dispositifs antipollution si un clapet RGC inapproprié...
  • Page 293 Entretien et caractéristiques 2007 Ranger (ran) Owners Guide (post-2002-fmt) Canadian_French (fr_can)
  • Page 294 Entretien et caractéristiques 2007 Ranger (ran) Owners Guide (post-2002-fmt) Canadian_French (fr_can)
  • Page 295 Entretien et caractéristiques 2007 Ranger (ran) Owners Guide (post-2002-fmt) Canadian_French (fr_can)
  • Page 296 Entretien et caractéristiques 2007 Ranger (ran) Owners Guide (post-2002-fmt) Canadian_French (fr_can)
  • Page 297 Entretien et caractéristiques 2007 Ranger (ran) Owners Guide (post-2002-fmt) Canadian_French (fr_can)
  • Page 298: Moteur

    Entretien et caractéristiques CARACTÉRISTIQUES DU MOTEUR Moteur 2.3L I4 Moteur 3.0L Moteur 4.0L Moteur Cylindrée (po. cu.) Indice d’octane Indice d’octane Indice d’octane Carburant requis de 87 de 87 de 87 Ordre 1-3-4-2 1-4-2-5-3-6 1-4-2-5-3-6 d’allumage Allumage Allumage Allumage Système électronique électronique électronique...
  • Page 299 Entretien et caractéristiques • Moteur 3.0L V6 sans climatiseur • Moteur 3.0L V6 avec climatiseur • Moteur 4.0L V6 2007 Ranger (ran) Owners Guide (post-2002-fmt) Canadian_French (fr_can)
  • Page 300 Entretien et caractéristiques IDENTIFICATION DE VOTRE VÉHICULE Étiquette d’homologation de sécurité La loi exige que chaque véhicule soit pourvu d’une étiquette d’homologation de sécurité et prescrit également l’emplacement de cette étiquette. L’étiquette d’homologation de sécurité est apposée sur le pied milieu près du rebord arrière de la porte du conducteur ou du rebord de la porte du conducteur.
  • Page 301 Entretien et caractéristiques Numéro d’identification du véhicule (NIV) Le numéro d’identification de votre véhicule figure sur une plaquette métallique située sur la planche de XXXXXXXXXXXXXXXXX bord, du côté conducteur. Veuillez noter que la mention XXXX représente le numéro d’identification de votre véhicule dans le graphique.
  • Page 302 Entretien et caractéristiques DÉSIGNATIONS DES CODES DE BOÎTE DE VITESSES – BOÎTE-PONT Le code de la boîte de vitesses ou de la boîte-pont se trouve sur l’étiquette d’homologation de sécurité du véhicule. Le tableau suivant indique quelle boîte de vitesses ou boîte-pont sont représentées par chaque code.
  • Page 303: Accessoires

    ACCESSOIRES D’ORIGINE FORD POUR VOTRE VÉHICULE Vous pouvez vous procurer une vaste sélection d’accessoires d’origine Ford auprès du concessionnaire Ford le plus près de chez vous ou de Ford du Canada. Ces accessoires de qualité ont été spécialement conçus pour répondre aux besoins des automobilistes et pour s’harmoniser parfaitement au style et aux lignes aérodynamiques de votre véhicule.
  • Page 304 Accessoires Marchepieds Pare-boue Marchepieds tubulaires Housses de capote Roues Apparence intérieure Consoles Rétroviseur avec température – compas à électrochrome Tapis Style de vie Cendrier amovible/ensemble fumeur Doublures de plateau et tapis de plateau Organisation et gestion de cargaison Rétroviseurs de remorquage Attelages de remorque, faisceaux et accessoires TripTunes Tranquillité...
  • Page 305 Accessoires Commission » (FCC) réglementent l’utilisation des appareils de communication mobiles tels qu’émetteurs-récepteurs radio, téléphones et alarmes antivol qui comportent des émetteurs radio. Si vous équipez votre véhicule d’un appareil de ce type, celui-ci doit être conforme à la réglementation du CRTC ou de la FCC et doit être installé...
  • Page 306: Index

    ´ diation Boîte de vitesses et d’arbitrage ......239 automatique programme d’entretien avec surmultipliée, prolonge ´ Ford ......240 conduite ........186 service de de ´ pannage .....202 lubrifiant, contenances ...293 lubrifiant prescrit ....293 Avertisseurs (voir Te ´ moins et carillons) .........12 Boı...
  • Page 307 Index amélioration de la Conditions particulie ` res de conduite ....191, 195, 198 consommation ......278 nappes d’eau bouchon ........275 profondes ......197, 201 calcul de la consommation ..278 neige et verglas ......200 choix du carburant sable .........197 approprie ´ .........277 Conduite a ` travers des contenance ......293 nappes d’eau ......201 cotes de consommation...
  • Page 308 Index liquide, caracte ´ ristiques ..293 vérification du niveau et liquide, contenances ....293 appoint ........256 Direction assistée liquide, vérification du niveau et appoint ........285 Feux Directives de chargement ..163 éclairage intérieur ....66–67 feux de croisement ....63 Dispositifs antipollution ...282 feux de jour ......63 Dispositifs de retenue phares ........62 ceinture sous-abdominale ..100...
  • Page 309 Index Gonflage Lève-glaces à commande des pneus ........137 électrique ........75 Limite de charge .......156 Liquide de refroidissement caracte ´ ristiques ......293 Huile moteur ......258 contenances ....271, 293 caracte ´ ristiques ......293 vérification du niveau et contenances ......293 appoint ........266 filtre, caracte ´ ristiques ..262, 292 huile moteur prescrite ...262 Liquide lave-glace .....256 jauge d’huile ......258...
  • Page 310 Index alignement .........64 Pre ´ paration au de ´ marrage ..184 allumer et éteindre ....62 Prise d’alimentation ....74 ampoules, caracte ´ ristiques ..66 Prise de courant auxiliaire ..74 feux de croisement ....63 feux de jour ......63 Prise d’entrée auxiliaire .....53 feux de route ......62 Programmateur de vitesse ..77 remplacement des ampoules ...68...
  • Page 311 Index Rétroviseurs rallonge ........104 extérieurs à commande rappel de bouclage des électrique ........76 ceintures de se ´ curite ´ .....106 Re ´ troviseurs te ´ moin et carillon ...105–106 repliables ........77 Systèmes de retenue pour Rétroviseurs à commande enfant .........121 électrique ........76 ceintures de sécurité...

Table des Matières