Table des Matières
Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

WARRANTY
DO NOT RETURN YOUR PRODUCT TO THE STORE. PLEASE CONTACT BABY TREND
FOR REPLACEMENT PARTS, SERVICE AND REPAIR.
The Baby Trend
warranty covers workmanship defects within the first 180 days of
®
purchase. Any product which has been subjected to misuse, abuse, abnormal use,
excessive wear and tear, improper assembly, negligence, environmental exposure, alteration
or accident, or has had its serial number altered or removed invalidates all claims against
the manufacturer. Any damage to property during installation is the sole responsibility of the
end user. The Customer Service Department can be contacted at 1 (800) 328-7363 Monday
through Friday between 8:00am and 4:30pm (PST). Return Authorizations are required prior
to returning product(s) to Baby Trend
GARANTIA
NO DEVUELVA SU PRODUCTO A LA TIENDA. POR FAVOR CONTACTE A BABY TREND
PARA PIEZAS DE REPUESTO, SERVICIO Y REPARACION.
La garantía de Baby Trend
cubre defectos de fábrica dentro de los primeros 180 días de
®
la compra.Cualquier producto que haya sido sometido a uso indebido, abuso, uso anormal,
desgaste excesivo, montaje incorrecto, negligencia, exposición ambiental, alteración o
accidente, o que ha tenido su número de serie alterado o removido anula todos los reclamos
contra el fabricante. Cualquier daño a la propiedad durante la instalación es de la exclusiva
responsabilidad del usuario final. El Departamento de Servicio al Cliente puede ser
contactado a 1 (800) 328-7363 Lunes a viernes entre 8:00am y 4:30pm (PST).Un numero
de autorizacion es requerido antes de la devolución de los producto(s) a Baby Trend
Garantia válida sólo en América del Norte.
GARANTIE
NE PAS RETOURNER VOTRE PRODUIT AU MAGASIN. VEUILLEZ CONTACTER BABY
TREND POUR DES PIÈCES DE RECHANGE, ENTRETIEN ET RÉPARATION.
La garantie Baby Trend
couvre les vices de fabrication dans les 180 jours suivant l'achat du
®
produit. Tout produit qui a été soumis à un usage abusif, une utilisation anormale, une usure
excessive, un montage incorrect, de la négligence, de l'exposition environnementale, de la
modification ou un accident, ou a eu son numéro de série modifié ou supprimé annule toutes
les réclamations contre le fabricant. Tout dommage à la propriété lors de l'installation est de
la seule responsabilité de l'utilisateur final. Le service client peut être contacté au 1 (800)
328-7363 du lundi au vendredi 8 h – 16 h 30 (PST). Une autorisation sera nécessaire avant
de retourner le produit à Baby Trend
®
www.babytrend.com
Baby Trend, Inc.
1607 S. Campus Ave.,
Ontario, CA 91761
. Warranty only valid in North America.
®
. Garantie valable uniquement en Amérique du Nord.
1-800-328-7363
(8:00am ~ 4:30pm PST)
www.babytrend.com
Read all instructions BEFORE assembly and USE of product.
KEEP INSTRUCTIONS FOR FUTURE USE.
Lea todas las instrucciones ANTES de armar y USAR el producto.
CONSERVE LAS INSTRUCCIONES PARA USO FUTURO.
Lisez toutes les instructions du manuel AVANT l'assemblage
ou L'UTILISATION de ce produit. CONSERVEZ CES
INSTRUCTIONS POUR RÉFÉRENCE ULTÉRIEURE.
.
®
JG30
Instruction Manual
Manual de Instrucciones
Manuel d'instruction
www.babytrend.com
JG30XXXA_3L_011017
Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour BABYTREND JG30

  • Page 1 328-7363 du lundi au vendredi 8 h – 16 h 30 (PST). Une autorisation sera nécessaire avant de retourner le produit à Baby Trend . Garantie valable uniquement en Amérique du Nord. ® JG30 Instruction Manual Manual de Instrucciones Manuel d’instruction www.babytrend.com...
  • Page 18: Avertissement

    AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT: • cette poussette est conçue pour un enfant seulement. L’utiliser ATTENTION : Veuillez suivre toutes avec plus d’un enfant peut provoquer un état de déséquilibre et blesser votre les instructions afin d’assurer la sûreté de votre enfant. enfant.
  • Page 19: Assemblage

    ASSEMBLAGE ASSEMBLAGE IMPORTANT ! • Faites glisser la plaque d’arrêt sur Afin d’assurer l’utilisation sécuritaire de votre Front Fork la roue avant. Assurez-vous que la poussette suivre ces instructions soigneusement. Conservez ces instructions Slot languette relevée pointe en direction pour référence ultérieure. de la fourche et insérez-la dans la fente IMPORTANT ! de la fourche.
  • Page 20 ASSEMBLAGE ASSEMBLAGE PORTE-GOBELET POSITION DU SIÈGE AVERTISSEMENT: • Pour incliner le siège, desserrer la Pour éviter les brûlures, ne sangle et ajuster à l’inclinaison désirée (Fig. 9a). Pour placer le dossier du siège jamais mettre les liquides dans une position verticale, appuyer chauds dans la porte gobelet.
  • Page 21: Sécurité

    SÉCURITÉ SÉCURITÉ LES FREINS BLOCAGE DES ROUES AVANT AVERTISSEMENT: AVERTISSEMENT: Toujours verrouiller les freins Toujours verrouiller la roue quand la Poussette n’est pas avant pivotante en position en mouvement afin que la DROITE avant de placer ou poussette ne roule pas toute de retirer vos enfants de la seule.
  • Page 22 SÉCURITÉ SÉCURITÉ POUR LIBÉRER L’ENFANT TYPE 1 POUR LIBÉRER L’ENFANT AVERTISSEMENT: TYPE 1 • Pour libérer la ceinture, appuyer sur le Afin d’éviter des blessures bouton rouge au centre des boucles, les graves causées par une glisse Boucle d’attache deux sangles se détacheront (Fig. 14). ou une chute toujours utiliser le Fig.
  • Page 23: Siége D'auto

    SÉCURITÉ SIÈGE D’AUTO LE JOGGING AVEC VOTRE POUSSETTE SIÈGE D’AUTO AVERTISSEMENT: AVERTISSEMENT: Ne jamais faire du jogging ou de Nunca trote ni corra con su courir avec votre nouveau-né dans recién nacido en la posición de la voiture la position du siège. sillita para el automóvil.
  • Page 24: Plier / Déplier

    PLIER / DÉPLIER SIÈGE D’AUTO • Fixez les deux agrafes courtes au- REPLIER LA POUSSETTE dessus du siège d’auto pour bébé à travers les deux fentes de la ceinture de AVERTISSEMENT: sécurité (Fig. 17d). REMARQUE: Assurez-vous que les prenez soins de ne pincer deux agrafes courtes sont solidement vos doigts lors du pliage et fixées au siège d’auto avant de l’utiliser.
  • Page 25: Entretien

    ENTRETIEN ENTRETIEN SOIN D'ENTRETIEN PARE-CHOCS Si l'ajustement ou le remplacement est TEST POUR VÉRIFIER SI LA nécessaire ROUE EST BIEN FIXÉE • Aligner le pare-chocs et presser sur le AVERTISSEMENT: cadre avant (Fig. 23a). Fig. 23a TOUJOURS vérifier le dispositif de blocage de sécurité...
  • Page 26 Copyright © 2016, Baby Trend Inc., All Rights Reserved. Todos los derechos reservados. Tous droits réservés. Copyright © 2016, Baby Trend Inc., All Rights Reserved. Todos los derechos reservados. Tous droits réservés.

Table des Matières