Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

Inhalt
Lieferumfang _______________________________________________________ 4
Geräteübersicht _____________________________________________________ 4
Bestimmungsgemäßer Gebrauch _______________________________________ 5
Sicherheitshinweise _________________________________________________ 5
Vor dem ersten Gebrauch _____________________________________________ 7
Bedienung und Betrieb _______________________________________________ 8
Tipps _____________________________________________________________11
Zubereitung ________________________________________________________11
Pfl ege und Aufbewahrung _____________________________________________13
Fehlerbehebung ____________________________________________________14
Technische Daten __________________________________________________ 16
Entsorgung _______________________________________________________ 16
Erklärung der Symbole
Gefahrenzeichen: Diese
Symbole zeigen Verletzungs-
gefahren (z. B. durch Strom
oder Feuer) an. Die dazuge-
hörenden Sicherheitshinweise
aufmerksam durchlesen und
an diese halten.
Vorsicht vor heißen Oberfl ä-
chen!
Für Lebensmittel geeignet.
Anleitung vor Gebrauch lesen!
Ergänzende Informationen
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
wir freuen uns, dass Sie sich für diese Espresso-Maschine entschieden haben.
Lesen Sie vor dem ersten Gebrauch des Gerätes die Anleitung sorgfältig durch und
bewahren Sie sie zum späteren Nachlesen auf. Bei Weitergabe des Gerätes ist auch
diese Anleitung mitzugeben. Sie ist Bestandteil des Gerätes.
Hersteller und Importeur übernehmen keine Haftung, wenn die Angaben in dieser
Anleitung nicht beachtet werden.
Sollten Sie Fragen zum Gerät sowie zu Ersatz- / Zubehörteilen haben, kontaktieren
Sie den Kundenservice über unsere Website: www.service-shopping.de
3
Erklärung der Signalwörter
Warnt vor schweren Ver-
GEFAHR
letzungen und Lebens-
gefahr.
Warnt vor möglichen
WARNUNG
schweren Verletzungen
und Lebensgefahr.
Warnt vor leichten bis
VORSICHT
mittelschweren Verlet-
zungen.
HINWEIS
Warnt vor Sachschäden.
DE

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour DS Produkte CM5013B-GS

  • Page 1: Table Des Matières

    Inhalt Lieferumfang _______________________________________________________ 4 Geräteübersicht _____________________________________________________ 4 Bestimmungsgemäßer Gebrauch _______________________________________ 5 Sicherheitshinweise _________________________________________________ 5 Vor dem ersten Gebrauch _____________________________________________ 7 Bedienung und Betrieb _______________________________________________ 8 Tipps _____________________________________________________________11 Zubereitung ________________________________________________________11 Pfl ege und Aufbewahrung _____________________________________________13 Fehlerbehebung ____________________________________________________14 Technische Daten __________________________________________________ 16 Entsorgung _______________________________________________________ 16 Erklärung der Symbole Erklärung der Signalwörter...
  • Page 2: Lieferumfang

    Lieferumfang • Espresso-Maschine • Siebträger • Siebeinsatz • Abtropfschale • Abstellplatte • Wassertank • Messlöffel / Andrückhilfe • Gebrauchsanleitung Den Lieferumfang auf Vollständigkeit sowie Transportschäden überprüfen. Falls das Gerät oder die Netzanschlussleitung Schäden aufweisen sollten, das Gerät nicht (!) ver- wenden, sondern den Kundenservice kontaktieren.
  • Page 3: Bestimmungsgemäßer Gebrauch

    Bestimmungsgemäßer Gebrauch • Dieses Gerät ist nur zur Zubereitung von Espresso mit Espressopulver bestimmt. • Dieses Gerät ist nur für die Verwendung im privaten Haushalt, nicht für eine ge- werbliche Nutzung bestimmt. • Das Gerät nur wie in der Anleitung beschrieben nutzen. Jede weitere Verwendung gilt als bestimmungswidrig.
  • Page 4 Das Gerät ist nicht dazu bestimmt, mit einer externen Zeitschalt- ■ uhr oder einem separaten Fernwirksystem betrieben zu werden. Das Gerät und die Netzanschlussleitung niemals in Wasser oder ■ andere Flüssigkeiten eintauchen und sicherstellen, dass diese nicht ins Wasser fallen oder nass werden können. Das Gerät ist bei nicht vorhandener Aufsicht und vor dem Zusam- ■...
  • Page 5: Vor Dem Ersten Gebrauch

    ■ Der zubereitete Espresso bzw. Kaffee ist heiß! Im Umgang mit heißen Flüssig- keiten vorsichtig sein. ■ Darauf achten, dass das angeschlossene Netzkabel keine Stolpergefahr darstellt. Das Netzkabel darf nicht von der Aufstellfl äche herab hängen, um ein Herunterrei- ßen des Gerätes zu verhindern. WARNUNG –...
  • Page 6: Bedienung Und Betrieb

    ■ Das Gerät nur an eine vorschriftsmäßig installierte Steckdose mit Schutzkontakten, die mit den technischen Daten des Gerätes übereinstimmt, anschließen. Die Steck- dose muss auch nach dem Anschließen gut zugänglich sein, damit die Netzverbin- dung schnell getrennt werden kann. ■ Das Gerät nicht in Verbindung mit Verlängerungskabeln nutzen.
  • Page 7 Die Betriebsleuchte leuchtet rot, wenn das Gerät eingeschaltet ist. Die Dampf-Kontrollleuchte leuchtet orange, wenn die korrekte Temperatur erreicht ist und die Dampfabgabe gestartet werden kann. Schalter Das Gerät verfügt über drei Schalter: Die Dampf-Taste (12) startet das Aufheizen des Wassers auf eine hohe Temperatur.
  • Page 8 5. Den Wassertank in das Gerät einsetzen, indem er von oben in das Gerät geschoben wird. Dabei darauf achten, dass die Rastnasen des Wassertanks in den dafür vorge- sehenen Aussparungen am Gerät sitzen. Auf den festen Sitz des Wassertanks achten, da ansonsten Wasser auslaufen könnte.
  • Page 9: Tipps

    Tipps Für einen aromatischen Espresso folgende Tipps beachten: • Die Tassen immer auf der Warmhalteplatte (13) vorwärmen. • Die Tassen direkt vor der Verwendung mit heißem Wasser ausspülen. • Den Wassertank (2) immer mit frischem Wasser befüllen. Kein Wasser benutzen, das schon länger als 12 Stunden im Wassertank ist.
  • Page 10 8. Nach dem Gebrauch, den Ein- / Ausschalter drücken, um das Gerät auszuschalten. Die Betriebsleuchte erlischt. Wird das Gerät nicht manuell ausgeschaltet, schaltet es sich nach 30 Minuten im Stand-by-Modus automatisch aus. Milchschaum zubereiten 1. Den Wassertank (2) füllen (siehe Kapitel „Bedienung und Betrieb“ – „Wassertank füllen“).
  • Page 11: Pfl Ege Und Aufbewahrung

    leuchtet, ansonsten verbrennt das Espressopulver beim Brühvorgang und es wer- den zu viele Bitterstoffe freigesetzt. 14. Nach dem Gebrauch, den Ein- / Ausschalter drücken, um das Gerät auszuschalten. Die Betriebsleuchte erlischt. Wird das Gerät nicht manuell ausgeschaltet, schaltet es sich nach 30 Minuten im Stand-by-Modus automatisch aus.
  • Page 12: Fehlerbehebung

    Wassertank reinigen 1. Den Wassertank (2) entnehmen und Restwasser entfernen (siehe Kapitel „Bedie- nung und Betrieb“ – „Wassertank füllen“). 2. Den Wassertank und die Wassertankabdeckung mit warmem Wasser und mildem Reinigungsmittel oder im Geschirrspüler reinigen. Der Wassertank darf im Geschirrspüler gereinigt werden. Die Oberfl äche kann jedoch durch häufi...
  • Page 13 Problem Mögliche Ursache Behebung Die Sicherung im Zu viele Geräte am selben Anzahl der Geräte im Strom- Sicherungskasten Stromkreis angeschlossen. kreis reduzieren. wird ausgelöst. Es befi ndet sich zu viel Was- Den Wassertank nicht über- ser im Wassertank (2). füllen! Den Dampfregler (4) immer ganz nach rechts drehen und Es läuft Wasser...
  • Page 14: Technische Daten

    Elektronik-Altgeräte (WEEE). Das Gerät nicht als normalen Hausmüll, sondern umweltgerecht über einen behördlich zugelassenen Entsorgungsbetrieb entsorgen. Kundenservice / Importeur: DS Produkte GmbH Am Heisterbusch 1, 19258 Gallin, Deutschland Tel.: +49 38851 314650 (0 – 30 Ct. / Min. in das dt. Festnetz. Kosten variieren je nach Anbieter.)
  • Page 15 Contents Items Supplied _____________________________________________________ 18 Device Overview ___________________________________________________ 18 Intended Use ______________________________________________________ 19 Safety Instructions __________________________________________________ 19 Before Initial Use ___________________________________________________ 21 Handling and Operation ______________________________________________ 22 Tips _____________________________________________________________ 24 Preparation _______________________________________________________ 25 Care and Storage __________________________________________________ 27 Troubleshooting ____________________________________________________ 28 Technical Data _____________________________________________________ 30 Disposal __________________________________________________________ 30 Explanation of the Symbols...
  • Page 16: Items Supplied

    Items Supplied • Espresso machine • Portafi lter • Sieve insert • Drip tray • Storage plate • Water tank • Measuring spoon / pressing aid • Operating instructions Check the items supplied for completeness and transport damage. If you fi nd any dam- age to the device or the mains connecting cable, do not use the device (!), but contact our customer service department.
  • Page 17: Intended Use

    Intended Use • This device is only intended to be used to make espresso with espresso powder. • This device is only designed for use in a private household and is not intended for commercial applications. • The device should only be used as described in these instructions. Any other use is deemed to be improper.
  • Page 18 Never immerse the device and the mains connecting cable in ■ water or other liquids and ensure that they cannot fall into water or become wet. The device must always be disconnected from the mains when ■ it is left unattended and before assembling, disassembling, fi lling or emptying the water tank or cleaning it.
  • Page 19: Before Initial Use

    ■ The espresso or coffee which is prepared is hot! Be careful when handling hot liquids. ■ Make sure that the connected mains cable does not present a trip hazard. The mains cable must not hang down from the surface on which the device is placed in order to prevent the device from being pulled down.
  • Page 20: Handling And Operation

    ■ Only connect the device to a socket with safety contacts that is properly installed and matches the technical data of the device. The socket must also be readily accessible after connection so that the connection to the mains can quickly be isolated. ■...
  • Page 21 Switches The device has three switches: The steam button (12) starts heating up the water to a high temperature. The espresso button (11) starts and ends the brewing process. The On / Off switch (10) switches the device on and starts the process of heating up to a temperature of approx.
  • Page 22: Tips

    Inserting / Removing the Sieve Insert 1. Insert the sieve insert (14) into the portafi lter (8). When you insert it, make sure that the small locking lug on the sieve insert fi ts in the recess on the portafi lter. Otherwise the sieve insert cannot be inserted (see Illustration B1).
  • Page 23: Preparation

    • If possible, always use freshly ground espresso powder to achieve an optimum fl a- vour. • The grinding fi neness of the espresso powder also has an infl uence on the aroma and the crema. • Do not press down the espresso powder too fi rmly. If the espresso powder is pressed too much, this may increase the processing time, thus producing increased levels of bitter compounds.
  • Page 24 Preparing Milk Froth 1. Fill the water tank (2) (see the “Handling and Operation” chapter – “Filling the Water Tank”). 2. Switch on the device by pressing the On / Off switch (10). The operating lamp lights up and the device heats up to around 90 – 100°C. PLEASE NOTE: The espresso button (11) must be switched off before the de- vice is switched on, otherwise the brewing process starts immediately.
  • Page 25: Care And Storage

    Care and Storage PLEASE NOTE! ■ Allow the device and accessories to cool down before they are cleaned. ■ Do not use any toxic, corrosive or abrasive cleaning agents or scouring sponges to clean the device. These can damage the surface. 1.
  • Page 26: Troubleshooting

    Descaling Limescale deposits have an adverse effect not only on the quality of the coffee and the water, but they also cause power losses and shorten the lifespan of the device. The thicker a limescale layer is, the more diffi cult it is to remove. We therefore recommend regularly removing limescale deposits with a descaling agent in accordance with the water quality in your area and how often the device is used (ap- prox.
  • Page 27 Problem Possible cause There is too much water in Do not overfi ll the water tank! the water tank (2). Always turn the steam power control (4) all the way to the Water runs out of The brewing position or right and always press the On the device.
  • Page 28: Technical Data

    Customer Service / Importer: DS Produkte GmbH Am Heisterbusch 1, 19258 Gallin, Germany Tel.: +49 38851 314650 (Calls to German landlines are subject to charges. The cost varies depending on the service provider.)
  • Page 29 Contenu Composition _______________________________________________________ 32 Vue générale de l’appareil ____________________________________________ 32 Utilisation conforme _________________________________________________ 33 Consignes de sécurité _______________________________________________ 33 Avant la première utilisation __________________________________________ 36 Utilisation _________________________________________________________ 37 Conseils __________________________________________________________ 39 Préparation _______________________________________________________ 39 Entretien et rangement ______________________________________________ 41 Caractéristiques techniques __________________________________________ 42 Dépannage _______________________________________________________ 43 Mise au rebut ______________________________________________________ 44 Explication des symboles...
  • Page 30: Composition

    Composition • Machine à expresso • Porte-fi ltre • Filtre • Égouttoir • Plaque de support • Réservoir d’eau • Cuillère de dosage/tasseur • Mode d'emploi Assurez-vous que l'ensemble livré est complet et ne présente pas de dommage impu- table au transport. En cas d'endommagement de l'appareil ou de l’adaptateur secteur, n'utilisez pas l'appareil.
  • Page 31: Utilisation Conforme

    Utilisation conforme • Cet appareil est uniquement destiné à la préparation d’expressos à base d’expres- so en poudre. • Il est conçu pour un usage exclusivement domestique, non professionnel. • L'appareil doit être utilisé uniquement tel qu'indiqué dans le présent mode d'emploi. Toute autre utilisation est considérée comme non conforme.
  • Page 32 L'appareil n'est pas conçu pour une utilisation avec une minu- ■ terie externe ou un système de commande à distance séparé. Ne plongez jamais l'appareil et l'adaptateur secteur dans l'eau ■ ou tout autre liquide et assurez-vous qu'ils ne risquent pas de tomber dans l'eau ou d'être mouillés.
  • Page 33 ■ N'extrayez pas le porte-fi ltre pendant la préparation du café. Le porte-fi ltre de- vient brûlant pendant l'utilisation. ■ Retirez le porte-fi ltre avec précaution après utilisation. Il peut contenir de l’eau résiduelle encore très chaude ! ■ Ne versez jamais d'eau dans le réservoir d'eau lorsque l'appareil est branché ou pendant que le café...
  • Page 34: Avant La Première Utilisation

    Avant la première utilisation À OBSERVER ! ■ N’ôtez jamais la plaque signalétique de l'appareil ni les éventuelles mises en garde apposées ! ■ Placez toujours l'appareil sur une surface plane, solide, résistante, qui ne craint pas la chaleur, protégée des projections d’eau, en laissant toujours suffi samment d'es- pace de part et d'autre (au moins 20 cm) et au-dessus (au moins 30 cm) de l'appareil.
  • Page 35: Utilisation

    Utilisation À OBSERVER ! ■ Ne versez pas de lait ni d'autres liquides dans le réservoir d'eau. Utilisez exclusive- ment de l’eau ! ■ Ne remplissez jamais trop le porte-fi ltre. ■ ATTENTION – risque de brûlure ! Ne tournez jamais le régulateur de vapeur vers la droite si la buse à...
  • Page 36 Plaque de maintien au chaud Vous pouvez préchauffer vos tasses sur la plaque de maintien au chaud (13). Dès que l’appareil se met à chauffer l’eau dans le réservoir d’eau (2), la plaque de main- tien au chaud est elle aussi automatiquement chauffée. Insertion/retrait de l’égouttoir L'appareil est fourni avec un égouttoir (6) car de l’expresso peut encore goutter au ni- veau du porte-fi...
  • Page 37: Conseils

    Extraction du porte-fi ltre de l'appareil 1. Saisissez le porte-fi ltre (8) au niveau de la poignée et tournez-le vers la gauche. 2. Extrayez le porte-fi ltre de l'appareil par le bas. Vidage du porte-fi ltre 1. Relevez le clip de maintien du fi ltre (19) au niveau de la poignée du porte-fi ltre (8). Celui-ci empêche le fi...
  • Page 38 4. Insérez le porte-fi ltre dans l'appareil (voir paragraphe « Utilisation » - « Mise en place du porte-fi ltre dans l'appareil »). 5. Placez une ou deux tasses appropriées sur la plaque de support (7) en dessous du porte-fi ltre. Pour la préparation de deux tasses, veillez à...
  • Page 39: Entretien Et Rangement

    10. Lorsque la mousse du lait a la consistance désirée, tournez le régulateur de vapeur complètement vers la droite, puis extrayez le récipient à émulsion par le bas. Une fois la production de vapeur stoppée, l’appareil évacue l’eau excédentaire. Orientez à nouveau la buse à vapeur vers l’égouttoir ou dans un récipient vide. 11.
  • Page 40: Caractéristiques Techniques

    Rangez l'appareil et les accessoires dans un endroit propre et sec à l'abri du soleil et du gel, hors de portée des enfants et des animaux domestiques. Caractéristiques techniques Article : 03457 Modèle : CM5013B-GS Tension d’alimentation : 220-240 V~ 50 Hz Puissance : 1100 W Classe de protection :...
  • Page 41: Dépannage

    Dépannage Si l'appareil ne fonctionne pas correctement, examinez le problème pour constater si vous pouvez y remédier vous-même. Si vous ne parvenez pas à résoudre le problème selon les indications suivantes, veuillez vous adresser à notre service après-vente. N'essayez pas de réparer vous-même un appareil électrique ! Problème Cause possible Solution...
  • Page 42: Mise Au Rebut

    être jeté avec les ordures ménagères et doit être mis au rebut dans le respect de l’environnement par une entreprise de recyclage agréée. Service après-vente/importateur : DS Produkte GmbH Am Heisterbusch 1, 19258 Gallin, Allemagne Tél. : +49 38851 314650 (Prix d'un appel vers le réseau fi...
  • Page 43 Inhoud Leveringsomvang __________________________________________________ 46 Apparaatoverzicht __________________________________________________ 46 Doelmatig gebruik __________________________________________________ 47 Veiligheidsaanwijzingen ______________________________________________ 47 Vóór het eerste gebruik ______________________________________________ 50 Bediening en bedrijf _________________________________________________ 51 Tips _____________________________________________________________ 53 Bereiding _________________________________________________________ 54 Onderhoud en opbergen _____________________________________________ 55 Storingen verhelpen ________________________________________________ 57 Technische gegevens _______________________________________________ 58 Afvoeren _________________________________________________________ 58 Uitleg van de symbolen...
  • Page 44: Leveringsomvang

    Leveringsomvang • Espressomachine • Zeefdrager • Zeefi nzetstuk • Afdruipschaal • Plaat • Watertank • Maatlepel / stamper • Gebruikershandleiding Controleer of de leveringsomvang volledig is en geen transportschade heeft opgelopen. Gebruik het apparaat niet (!) als het apparaat of het aansluitsnoer beschadigd zijn, maar neem contact op met de klantenservice.
  • Page 45: Doelmatig Gebruik

    Doelmatig gebruik • Dit apparaat is alleen bestemd voor het zetten van espresso met espressopoeder. • Het apparaat is alleen bestemd voor particulier gebruik, niet voor commerciële doeleinden. • Gebruik het apparaat uitsluitend zoals beschreven in de handleiding. Elk ander gebruik geldt als ondoelmatig.
  • Page 46 Het apparaat is niet bedoeld om te worden ingezet in combina- ■ tie met een externe tijdschakelaar of een apart afstandsbedie- ningssysteem. Dompel het apparaat en het aansluitsnoer nooit in water of an- ■ dere vloeistoffen en zorg ervoor dat deze niet in het water kun- nen vallen of nat kunnen worden.
  • Page 47 ■ Bij het verwijderen van de zeefdrager na de bereiding voorzichtig zijn. Er kan zich nog heet restwater in / op de zeefdrager bevinden! ■ Nooit bij een ingeschakeld apparaat resp. tijdens het zetten van de espresso de watertank vullen met water. Het apparaat vóór het opnieuw vullen laten afkoelen. ■...
  • Page 48: Vóór Het Eerste Gebruik

    Vóór het eerste gebruik LET OP! ■ Verwijder nooit het typeplaatje en eventuele waarschuwingen! ■ Plaats het apparaat altijd met een vrije ruimte naar alle kanten (minimaal 20 cm) en naar boven (minimaal 30 cm) toe op een vlakke, stevige, warmtebestendige en tegen spatwater ongevoelige ondergrond.
  • Page 49: Bediening En Bedrijf

    Bediening en bedrijf LET OP! ■ Vul geen melk of andere vloeistoffen in de watertank. Uitsluitend water gebruiken! ■ Nooit de zeefdrager te vol vullen. ■ VOORZICHTIG – Verbrandingsgevaar! Nooit de stoomregelaar naar rechts draai- en, wanneer de stoom-spuitkop niet op de afdruipschaal of in kan is gericht. ■...
  • Page 50 Warmhoudplaat Op de warmhoudplaat (13) kunnen de kopjes worden voorverwarmd. Zodra het water in de watertank (2) opwarmt, wordt de warmhoudplaat automatisch mee opgewarmd. Afdruipschaal plaatsen / uitnemen Het apparaat wordt geleverd met een afdruipschaal (6), aangezien na het wegnemen van het kopje nog espresso uit de zeefdrager (8) kan druppelen.
  • Page 51: Tips

    Zeefdrager in het apparaat plaatsen 1. De gevulde zeefdrager (8) bij de greep houden en in het apparaat plaatsen (zie af- beelding D1). 2. De zeefdrager naar rechts draaien (zie afbeelding D2), tot de greep naar voren wijst (zie afbeelding D3). Zeefdrager uit het apparaat nemen 1.
  • Page 52: Bereiding

    Bereiding Espresso zetten 1. De watertank (2) vullen (zie hoofdstuk ‘Bediening en bedrijf’ | ‘Watertank vullen’). 2. Het apparaat inschakelen door op de aan- / uitschakelaar (10) te drukken. Het bedrijfslampje brandt en het apparaat verwarmt tot ca. 90 – 100 °C. LET OP: de espressoknop (11) moet zijn uitgeschakeld, voordat het apparaat wordt ingeschakeld, anders start het zetten van de espresso direct.
  • Page 53: Onderhoud En Opbergen

    6. Het stoomproces starten door de stoomregelaar ca. een kwartslag te draaien. Het apparaat start de stoomafgifte, aanwezig condenswater wordt afgevoerd. 7. Zodra er continu stoom uit de stoom-spuitkop komt, de stoom-spuitkop in de op- schuimkan richten en in de melk dopen. 8.
  • Page 54 Stoom-spuitkop reinigen Om verstoppingen te voorkomen, moet de stoom-spuitkop (5) na elk gebruik worden gereinigd. 1. Het kunststof opzetstuk van de stoom-spuitkop naar onderen eraf trekken en het opzetstuk met een mild afwasmiddel en warm water reinigen. 2. De metalen stang van het apparaat boven de afdruipschaal (6) draaien. 3.
  • Page 55: Storingen Verhelpen

    Storingen verhelpen Wanneer het apparaat niet op de juiste wijze functioneert, kunt u nagaan of u een pro- bleem zelf kunt oplossen. Neem contact op met de klantenservice als het probleem met de genoemde stappen niet kan worden opgelost. Probeer niet om een elektrisch apparaat zelf te repareren! Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing...
  • Page 56: Technische Gegevens

    Klantenservice / importeur: DS Produkte GmbH, Am Heisterbusch 1, 19258 Gallin, Duitsland Tel.: +49 (0) 38851 314650 (Bellen naar Duitse vaste lijnen is niet gratis. Kosten variëren per aanbieder.)

Ce manuel est également adapté pour:

03457

Table des Matières