Husqvarna ST 327P Manuel D'instructions page 19

Masquer les pouces Voir aussi pour ST 327P:
Table des Matières

Publicité

G
C
E
K
A
D
Installez le contrôle à distance du déflecteur de la goulotte d'évacuation
1.
Installez le support de câble à distance (A) pour dégager la goulotte d'évacuation avec le boulon de carrosserie (B) et
l'écrou de sûreté 5/16-18 (D) tel qu'illustré. Serrez solidement.
2.
Installez l'œillet du câble (E) sur le déflecteur de goulotte (F) avec le boulon à épaulement (G), la rondelle en nylon (C)
et le contre-écrou 1/4-20 (K) comme illustré. Serrez à fond. L'œillet du câble ne sera pas serré au niveau du boulon à
épaulement.
3.
Installez les mousquetons (L) entre les écrous hexagonaux (M) sur la tête rotative de la goulotte d'évacuation dans le trou
du déflecteur de la goulotte d'évacuation tel qu'indiqué.
Montar el mando a distancia del de flec tor del conducto
1.
Acoplar el soporte del cable remoto (A) al conducto de eyección con un perno de carro (B) y una contratuerca de 5/16-18
(D) como mostrado. Apretar firmemente.
2.
Instale el ojal metálico (E) del cable remoto en el deflector de descarga (F) con el perno de tope (G), la arandela de nylon
(C) y la tuerca de bloqueo 1/4-20 (K), como indica la figura. Apriete con fuerza. El ojal metálico del cable quedará suelto
en el perno de tope.
3.
Colocar resortes de gancho (L) entre las tuercas hexagonales (M) en la cabeza rotante del conducto y en el agujero del
deflector del conducto, como mostrado. La armilla del cable quedará suelta sobre el perno de tope.
Het installeren van de afstandsbesturing van de deflector van de afvoertrechter
1.
Zet de kabelbevestigingsbeugel (A) aan de afvoertrechter met slotschroef (B) en een 5/16-18 sluitmoer (D), zoals getoond.
Maak stevig vast.
2.
Bevestig het oogje (E) van de afstandsbedieningskabel aan de uitwerpdeflector (F) met behulp van een borstbout (G), een
nylon sluitring (C) en een 1/4-20-borgmoer (K), zoals weergegeven. Zet ze stevig vast. Kabeloog ligt los op de borstbout.
3.
Maak de veerhaken (L) vast tussen zeskantmoeren (M) aan de rotorkop van de afvoertrechter en in het gat in de deflector
van de afvoertrechter zoals getoond. Kabeloog ligt los op de borstbout.
Montaggio del telcomando del deflettore del canale di scarico
1.
Inserire nella bocca di scarico la staffa per il cavo di telecomando (A) con un bullone (B) e un dado di fissaggio da 5/16-18
(D). Stringere bene.
2.
Montare l'occhiello del cavo remoto (E) al deflettore di scarico (F) con il bullone di spallamento (G), la rondella di nylon
(C) e il controdado 1/4-20 (K) come illustrato nella figura. Serrare. L'occhiello del cavo sarà libero sul bullone a strappo.
3.
Montare i ganci per le molle (L) tra i dadi esagonali (M) sulla testa del dispositivo di rotazione della bocca di scarico e nel
foro del deflettore di scarico. L 'occhiello del cavo sarà libero sul bullone a strappo.
Install chute deflector remote control
F
1.
L
2.
M
3.
B
Installation der fernbedienung für das auswurfrinnen-
ablenkblech
1.
2.
3.
Install remote cable bracket (A) to discharge chute with carriage bolt (B)
and 5/16-18 lock nut (D) as shown. Tighten securely.
Install remote cable eyelet (E) to chute deflector (F) with shoulder bolt
(G), nylon washer (C), and 1/4-20 lock nut (K) as shown. Tighten se-
curely. Cable eyelet will be loose on shoulder bolt.
Install spring hooks (L) between hex nuts (M) on chute rotator head and
into hole in chute deflector as shown.
Befestigen Sie die Halterung des Fernbedienungskabels (A) mit Hilfe des
Trägerbolzens (B) und der 5/16-18 Kontermutter (D) an der Auswurfrinne
wie abgebildet. Ziehen Sie sie fest an.
Montieren Sie die Kabelöse (E) mit dem Bundbolzen (G), der Nylon-
scheibe (C) sowie der Kontermutter, 1/4-20, (K) an der Auswurfschütte
(F), wie dargestellt. Ziehen Sie die Schrauben fest an. Die Kabelöse
muss locker auf dem Ansatzbolzen sitzen.
Befestigen Sie die Federhaken (L) zwischen den Sechskantmuttern (M)
und in dem Loch am Auswurfrinnen-Ablenkblech wie abgbildet.
19

Publicité

Table des Matières
loading

Table des Matières