Télécharger Imprimer la page
Oase Filtral 2500 UVC Notice D'emploi
Masquer les pouces Voir aussi pour Filtral 2500 UVC:

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 18

Liens rapides

Filtral
2500 UVC/5000 UVC

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Oase Filtral 2500 UVC

  • Page 1 Filtral 2500 UVC/5000 UVC...
  • Page 8 Original Gebrauchsanleitung Hinweise zu dieser Gebrauchsanleitung Willkommen bei OASE Living Water. Mit dem Kauf des Produkts Filtral 2500 UVC / 5000 UVC haben Sie eine gute Wahl getroffen. Lesen Sie vor der ersten Benutzung des Gerätes die Anleitung sorgfältig und machen Sie sich mit dem Gerät vertraut.
  • Page 9 − Verwenden Sie nur Original-Ersatzteile und -Zubehör für das Gerät. − Nehmen Sie niemals technische Änderungen am Gerät vor. − Lassen Sie Reparaturen nur von OASE -autorisierten Kundendienststellen durchführen. − Betreiben Sie das Gerät nur, wenn sich keine Personen im Wasser aufhalten! −...
  • Page 10 - DE - Aufstellen Gerät aufstellen Das Gerät im Teich waagerecht auf einen festen, schlammfreien Untergrund aufstellen, so dass es komplett mit Wasser bedeckt ist. Fontäne/Wasserspiel einstellen (Bild B, C) Düsenrohr (11) auf die gewünschte Länge ziehen. Klemmschraube (10) lösen, Düsenrohr (11) senkrecht ausrichten und Klemmschraube (10) handfest anziehen.
  • Page 11 - DE - Reinigung und Wartung Achtung! Gefährliche elektrische Spannung. Mögliche Folgen: Tod oder schwere Verletzungen. Schutzmaßnahmen: − Bevor Sie ins Wasser greifen Netzstecker aller im Wasser befindlichen Geräte ziehen. − Vor Arbeiten am Gerät Netzstecker am Gerät ziehen. − Gegen unbeabsichtigtes Wiedereinschalten sichern. Achtung! Ultraviolette Strahlung.
  • Page 12 - DE - Filtral 5000: Gerät zusammenbauen (Bild S-V) Pumpe (28) mit Überwurfmutter am UVC-Wassergehäuse (26) festschrauben. Die Bioflächenelemente (23) und Kiessäcke (24) in die Filter-Unterschale (2) legen. Den Belüfterstein (25) zwischen die Kiessäcke (24) legen. Der Schlauch darf nicht knicken. Filterschäume (3, 22) in die Filter-Unterschale (2) legen. UVC-Vorklärgerät mit Pum- pe (20) einsetzen.
  • Page 13 Important information for trouble-free operation. Intended use Filtral 2500 UVC / 5000 UVC, in the following termed "unit", and all other parts from the delivery scope may be used exclusively as follows: − For cleaning garden ponds.
  • Page 14 − Only use original spare parts and accessories for the unit. − Never carry out technical modifications to the unit. − Only have repairs carried out by customer service points authorised by OASE. − Only operate the unit if no persons are in the water! −...
  • Page 15 - GB - Installation Set-up the unit Place the unit in the pond on a horizontal, firm and sludge free ground and ensure that it is completely covered by water. Setting the fountain/water feature (Fig. B, C) Pull the nozzle tube (11) to the desired length. Undo the clamping screw (10), vertically align the nozzle tube (11) and fasten the clamping screw (10) hand tight.
  • Page 16 - GB - Maintenance and cleaning Attention! Dangerous electrical voltage. Possible consequences: Death or severe injury. Protective measures: − Prior to reaching into the water, disconnect the power supply to all units used in the water. − Disconnect the power plug prior to carrying out work on the unit. Attention! Ultra-violet radiation.
  • Page 17 - GB - Filtral 5000: Assembly of the unit (Fig. S-V) Bolt the pump (28) to the UVC water housing (26) using the union nut. Place the bio surface element (23) and gravel bags (24) in the bottom strainer casing (2). Place the aeration stone (25) between the gravel bags (24). Ensure that the hose is not kinked.
  • Page 18 Consigne importante pour un fonctionnement exempt de dérangement. Utilisation conforme à la finalité Filtral 2500 UVC / 5000 UVC, appelé par la suite "appareil", et toutes les autres pièces faisant partie de la livraison ne peuvent être utilisées que comme suit : −...
  • Page 19 − N'utiliser que des pièces de rechange et des accessoires d'origine pour l'appareil. − Ne jamais procéder à des modifications techniques sur l'appareil. − Ne faire effectuer les réparations que par des SAV autorisés par OASE. − Ne pas utiliser l'appareil lorsque des personnes se trouvent dans l'eau ! −...
  • Page 20 - FR - Mise en place Mise en place de l'appareil Mettre en place l'appareil en position horizontale dans l'étang/le bassin, et ce, sur une surface stable et exempte de vase, de manière à ce qu'il soit totalement immergé. Réglage de la fontaine/du jeu d'eau (figures B, C) Tirer sur le tuyau d’ajutage (11) pour lui donner la longueur voulue.
  • Page 21 - FR - Nettoyage et entretien Attention ! Tension électrique dangereuse. Conséquences éventuelles : mort ou blessures graves. Mesures de protection : − Retirer la prise de secteur de tous les appareils se trouvant dans l'eau avant de toucher l'eau. −...
  • Page 22 - FR - Filtral 5000 : Assemblage de l'appareil (figures S-V) Visser la pompe (28) à fond avec l'écrou de raccordement sur le carter d'eau UVC (26). Placer les éléments biologiques (23) et les sacs de gravier (24) dans la coque inférieure du filtre (2). Placer le diffuseur (25) entre les sacs de gravier (24).
  • Page 23 Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing Instructies betreft deze gebruiksaanwijzing Welkom bij OASE Living Water. Met de aanschaf van het product Filtral 2500 UVC / 5000 UVC heeft u een goede keuze gemaakt. Voordat u het apparaat in gebruik neemt dient u de gebruiksaanwijzing zorgvuldig door te lezen en zich met het appa- raat vertrouwd te maken.
  • Page 24 − Gebruik alleen originele reserveonderdelen en accessoires voor het apparaat. − Breng nooit technische veranderingen aan het apparaat aan. − Laat reparaties uitsluitend verrichten door OASE -erkende serviceafdelingen. − Gebruik het apparaat uitsluitend, als er zich geen personen in het water bevinden! −...
  • Page 25 - NL - Plaatsen van het apparaat Het plaatsen van het apparaat Zet het apparaat zo horizontaal mogelijk op een vaste, slibvrije ondergrond in de vijver, zodat het volledig met water bedekt is. Fontein/waterspel instellen (afb. B, C) Trek de sproeierbuis (11) uit, tot deze de gewenste lengte heeft. Draai de klemschroef (10) los, breng de sproeierbu- is (11) verticaal in de juiste stand en draai de klemschroef (10) handvast aan.
  • Page 26 - NL - Reiniging en onderhoud Let op! Gevaarlijke elektrische spanning! Mogelijke gevolgen: de dood of zware verwondingen. Veiligheidsmaatregelen: − Voordat u in het water grijpt, dient u eerst de stekkers van alle apparaten die zich in het water bevinden uit het stopcontact te trekken.
  • Page 27 - NL - Filtral 5000: In elkaar zetten van het apparaat (afb. S-V) Schroef de pomp (28) met de wartelmoer vast op het UVC-waterreservoir (26). Leg de biologische filterelementen (23) en de kiezelzakken 24) in de onderste filterschaal (2). Leg de beluchtingsteen (25) tussen de kiezelzakken (24). De slang mag niet worden geknikt.
  • Page 28 Indicaciones sobre estas instrucciones de uso Bienvenido a OASE Living Water. La compra del producto Filtral 2500 UVC / 5000 UVC es una buena decisión. Lea minuciosamente las instrucciones y familiarícese con el equipo antes de usar el mismo por primera vez. Todos los trabajos en y con este equipo sólo se deben ejecutar conforme a estas instrucciones.
  • Page 29 − Emplee sólo piezas de recambio y accesorios originales para el equipo. − No realice nunca modificaciones técnicas en el equipo. − Encargue los trabajos de reparación sólo a empresas de servicio autorizadas por OASE. − Utilice el equipo sólo cuando no haya ninguna persona en el agua.
  • Page 30 - ES - Emplazamiento Emplazamiento del equipo Coloque el equipo horizontal en el estanque sobre un fondo resistente y exento de lodo, de forma que esté cubierto completamente con agua. Ajuste del surtidor / efecto de fuente (Ilustración B, C) Adapte el tubo de surtidor (11) a la longitud deseada.
  • Page 31 - ES - Limpieza y mantenimiento ¡Atención! Tensión eléctrica peligrosa. Posibles consecuencias: La muerte o lesiones graves. Medidas de protección: − Saque las clavijas de red de todos los equipos que se encuentran en el agua antes de tocar el agua. −...
  • Page 32 - ES - Filtral 5000: Montaje del equipo (ilustración S-V) Fije la bomba (28) con la tuerca racor en la carcasa de agua UVC (26). Coloque los elementos de biodegradación (23) y los sacos de grava (24) en la parte inferior del filtro (2). Ponga la piedra de aireación (25) entre los sacos de grava (24).
  • Page 33 Explicações necessárias às Instruções de uso Bem-vindo a OASE Living Water. Com a aquisição do produto Filtral 2500 UVC / 5000 UVC tomou uma boa decisão. Antes de utilizar pela primeira vez o aparelho, leia atentamente as instruções de uso e familiarize-se com a operação.
  • Page 34 − Utilize só peças de reposição originais e acessório original por serem compatíveis com o aparelho. − Não efectue modificações técnicas do aparelho. − Faça o aparelho reparar só por centros concessionados pela OASE. − Utilize o aparelho só quando não estão pessoas na água! −...
  • Page 35 - PT - Instalação Posicionar o aparelho Colocar o aparelho no lago de jardim, em posição horizontal, sobre fundo resistente e livre de lodo, de maneira que esteja totalmente imerso na água. Ajustar o jorro de água e/ou repuxo luminoso (Figura B, C) Adaptar o tubo (11) ao comprimento desejado.
  • Page 36 - PT - Limpeza e manutenção Atenção! Tensão eléctrica perigosa. Consequências possíveis: Morte ou graves lesões. Medidas de protecção: − Antes de meter a mão na água, desconecte as fichas eléctricas de todos os aparelhos que se encontram no lago de jardim. −...
  • Page 37 - PT - Filtral 5000: Montagem do aparelho (Figura S-V) Fixar mediante a porca de capa a bomba (28) à carcaça UVC (26). Colocar os elementos de biodegradação (23) e os sacos de gravilha (24) na parte inferior (2) do filtro. Pôr a pedra de oxigenação (25) entre os sacos de gravilha (24). Tenha atenção para que a mangueira não fique dobrada.
  • Page 38 Nota importante per garantire un funzionamento senza anomalie. Impiego ammesso Filtral 2500 UVC / 5000 UVC, chiamato "apparecchio" qui di seguito, e tutti gli altri componenti in dotazione possono essere utilizzati solo nel modo seguente: − Per la pulizia di laghetti da giardino −...
  • Page 39 − Utilizzare solo parti di ricambio e accessori originali per l'apparecchio. − Non apportate mai modifiche tecniche all'apparecchio. − Far eseguire le riparazioni solo dal servizio assistenza autorizzato OASE. − Utilizzare l'apparecchio solo se nessuno è presente nell'acqua! − Mantenere presa e spina sempre asciutte.
  • Page 40 - IT - Installazione Installare l'apparecchio Installare l'apparecchio nel laghetto orizzontalmente su un sottofondo solido e senza fango in modo che sia completa- mente coperto d'acqua. Regolare fontana/giochi d'acqua (fig. B, C) Tirare il tubo dell'ugello (11) sulla lunghezza desiderata. Sbloccare la vite di serraggio (10), allineare verticalmente il tubo (11) e poi stringere a fondo la vite (10).
  • Page 41 - IT - Pulizia e manutenzione Attenzione! Tensione elettrica pericolosa. Eventuali conseguenze: morte o gravi lesioni. Misure di protezione: − Prima di mettere le mani nell'acqua staccare le spine elettriche di tutte gli apparecchi ivi presenti. − Staccare la spina elettrica dell'apparecchio prima di intervenire sul medesimo. Attenzione! Radiazioni ultraviolette.
  • Page 42 - IT - Filtral 5000: montare l'apparecchio (fig. S-V) Avvitare la pompa (28) con dado a risvolto sulla scatola dell'acqua UVC (26). Sistemare gli elementi filtranti biologici (23) e i sacchetti per la ghiaia (24) nella tazza inferiore del filtro (2). Sistemare la pietra di ossiginazione (25) fra i sacchetti (24).
  • Page 43 Henvisninger vedrørende denne brugsanvisning Velkommen til OASE Living Water. Med dit køb af Filtral 2500 UVC / 5000 UVC har du truffet et godt valg. Inden du bruger apparatet første gang, er det vigtigt, at du læser brugsanvisningen grundigt igennem og gør dig fortrolig med apparatet.
  • Page 44 − Anvend kun originale reservedele og tilbehør til apparatet. − Foretag aldrig tekniske ændringer på apparatet. − Kun serviceværksteder, der er godkendt af OASE, må udføre reparationer på apparatet. − Brug kun apparatet, når der ikke er personer i bassinet! −...
  • Page 45 - DK - Opstilling Opstilling af apparatet Opstil apparatet så vandret som muligt i bassinet på et fast, slamfrit underlag, så det er helt dækket med vand. Indstil fontæne (Billede B, C) Træk dyserøret (11) i den ønskede længde. Løsn spændeskruen (10), juster dyserøret (11) lodret, og spænd spændeskruen (10) fast med hånden.
  • Page 46 - DK - Rengøring og vedligeholdelse OBS! Farlig elektrisk spænding. Mulige følger: Død eller alvorlige kvæstelser. Forholdsregler: − Træk netstikket ud til alle apparater, der befinder sig i vandet, før du stikker hånden ned i vandet. − Træk netstikket på apparatet ud inden arbejde på apparatet påbegyndes. OBS! Ultraviolet stråling.
  • Page 47 - DK - Filtral 5000: Samling af apparatet (billede S-V) Skru pumpen (28) fast på UVC-vandhuset (26) med en omløbermøtrik. Læg bioelementerne (23) og grusposerne (24) i filterunderskålen (2). Læg luftstenen (25) mellem grusposerne (24). Der må ikke være knæk på slangen. Læg fil- terskumposerne (3, 22) i filterunderskålen (2).
  • Page 48 Merknader til denne bruksanvisningen Velkommen til Oase Living Water. Med kjøpet av produktet Filtral 2500 UVC / 5000 UVC har du gjort et godt valg. Les denne bruksanvisningen nøye og gjør deg kjent med apparatet før du tar det i bruk første gang. Alt arbeid på og med dette apparatet skal gjennomføres etter de anvisninger som foreligger.
  • Page 49 − Bruk kun originale reservedeler og originalt tilbehør for apparatet. − Utfør aldri tekniske endringer på apparatet. − Reparasjoner må kun utføres av kundeservice autorisert av OASE. − Produktet må ikke brukes hvis det oppholder seg personer i vannet! − Hold stikkontakt og støpsel tørre.
  • Page 50 - NO - Oppstilling Stille opp apparatet Monter apparatet vannrett i dammen på et fast, slamfritt underlag, slik at det er fullstendig dekket med vann. Stille inn fontene/vanneffekter (bilde B, C) Trekk dyserøret (11) til ønsket lengde. Løsne klemskruen (10), rett opp dyserøret (11) loddrett og trekk til klemmeskruen (10) for hånd.
  • Page 51 - NO - Rengjøring og vedlikehold Forsiktig! Farlig elektrisk spenning. Mulige følger: Død eller alvorlige personskader. Forholdsregler: − Før du berører vannet, må nettstøpslene for alle apparater som befinner seg i vannet trekkes ut. − Trekk ut nettstøpselet før du arbeider på apparatet. Forsiktig! Ultrafiolett stråling.
  • Page 52 - NO - Filtral 5000: Sette apparatet sammen (bilde S-V) Skru fast pumpen (28) på UVC-vannhuset (26) med overfalsmutteren. Legg bioelementene (23) og grusposene (24) inn i filter-underdelen (2). Legg brusesteinen (25) mellom grusposene (24). Det må ikke være knekk på slangen. Legg skumfilter (2, 22) inn i filter-underdelen (2).
  • Page 53 Information om denna bruksanvisning Välkommen till OASE Living Water. Med din nya produkt Filtral 2500 UVC / 5000 UVC har du gjort ett bra val. Läs igenom bruksanvisningen noggrant före första användningstillfället och ta reda på hur apparaten fungerar. Alla slags arbeten som utförs på...
  • Page 54 − Använd endast originalreservdelar och -tillbehör till apparaten. − Gör aldrig några tekniska ändringar på apparaten. − Låt endast behöriga OASE -kundtjänstverkstäder reparera apparaten. − Använd inte apparaten om personer befinner sig i vattnet. − Se till att uttaget och stickkontakten alltid hålls torra.
  • Page 55 - SE - Installation Installera apparaten Placera apparaten vågrätt en bit ovanför botten på en betongplatta eller dylikt. Den måste vara helt nedsänkt i vatten. Ställa in fontän/vatteneffekter (bild B, C) Dra ut munstycksröret (11) till avsedd längd. Lossa på klämskruven (10), justera in munstycksröret (11) lodrätt och dra åt klämskruven (10) för hand.
  • Page 56 - SE - Rengöring och underhåll Varning! Farlig elektrisk spänning. Möjliga följder: Dödsolyckor eller allvarliga personskador. Skyddsåtgärder: − Innan du doppar ned handen i vattnet måste du alltid dra ut stickkontakten till all utrustning som befinner sig i vattnet. − Dra alltid ut stickkontakten innan du utför arbeten på apparaten. Varning! Ultraviolett strålning.
  • Page 57 - SE - Filtral 5000: Montera samman apparaten (bild S-V) Skruva fast pumpen (27) på UVC-vattenkåpan (26) med en överfallsmutter. Lägg bioelementen (23) och singelpåsar- na (24) i filtrets underdel (2). Lägg luftstenen (25) mellan singelpåsarna (24). Slangen får inte ha vikts. Lägg filtersvam- parna (3, 22) i filtrets underdel (2).
  • Page 58 Alkuperäisen käyttöohjeen käännös Ohjeita tähän käyttöohjeeseen Tervetuloa OASE Living Water -yritykseen. Tällä ostoksella Filtral 2500 UVC / 5000 UVC olette tehnyt hyvän valinnan. Lukekaa tämä käyttöohje huolellisesti läpi ennen laitteen ensimmäistä käyttöä ja tutustukaa laitteeseen. Kaikki tätä laitetta koskevat työt ja työt tällä laitteella saa suorittaa vain kyseessä olevan ohjeen mukaan.
  • Page 59 − Älä koskaan avaa laitteen koteloa tai laitteeseen kuuluvia osia, jos tähän ei nimenomaan viitata käyttöohjeessa. − Käytä laitteessa ainoastaan alkuperäisiä varaosia tai varusteita. − Älä koskaan tee laitteelle teknisiä muutoksia. − Anna ainoastaan OASE:n valtuuttaman asiakaspalvelun suorittaa korjaustoimenpiteet. − Käytä laitetta vain, kun vedessä ei ole ihmisiä. − Pidä pistorasia ja verkkopistoke kuivana.
  • Page 60 - FI - Asennus Laitteen asennus Aseta laite lammessa vaakasuoraan kiinteän, liejuttoman pohjan päälle niin, että se jää kokonaan veden peittoon. Suihkulähteen/vesilaitteen käyttöönotto (Kuvat B ja C) Vedä suutinputki (11) haluamasi pituiseksi. Irrota kiristysruuvi (10), kohdista suutinputki (11) pystysuoraan ja kiristä kiristysruuvi (10) käsin.
  • Page 61 - FI - Puhdistus ja huolto Huomio! Vaarallinen sähköjännite. Mahdollisia seuraamuksia: Kuolema tai vaikea loukkaantuminen. Suojatoimenpiteet: − Irrota kaikkien vedessä olevien laitteiden verkkopistokkeet ennen kuin kosket veteen. − Ennen työskentelyä laitteella irrota laitteen verkkopistoke. Huomio! Ultraviolettisäteily. Mahdollisia seuraamuksia: Aiheutuneet palovammat silmiin ja ihoon. Suojatoimenpiteet: −...
  • Page 62 - FI - Suodatin 5000: Laitteen kokoaminen (Kuva S-V) Ruuvaa pumppu (28) mutterilla kiinni UVC-vesikoteloon (26). Aseta bioelementit (23) ja hiekkasäkit (24) suodattimen alakuoreen (2). Aseta porekivi (25) hiekkasäkkien (24) väliin. Letkua ei saa taittaa. Aseta suodatinvaahdot (3, 22) suodattimen alakuoreen (2). Aseta UVC-esikirkastuslaite ja pumppu (20) paikoilleen. Aseta suodattimen yläkuori (1) paikoilleen ja paina sitä...
  • Page 63 Az eredeti használati útmutató fordítása Információk ehhez a használati útmutatóhoz Üdvözöljük az OASE Living Water nevében. Ön ezen termék Filtral 2500 UVC / 5000 UVC megvásárlásával jó döntést hozott. Az első használatba vétel előtt olvassa el gondosan a használati útmutatót és ismerkedjen meg a készülékkel. Az készülékkel, vagy a készüléken végzett bármilyen munka esetén tartsa be a jelen útmutatóban leírtakat.
  • Page 64 − Kizárólag eredeti pótalkatrészeket és tartozékokat használjon a készülékhez. − Soha ne végezzen műszaki változtatásokat a készüléken. − Szerelést csak OASE szakszerviz végezzen. − A készüléket csak akkor üzemeltesse, ha a tóvízben nem tartózkodnak emberek! − A csatlakozót és az aljzatot tartsa szárazon.
  • Page 65 - HU - Elhelyezés A készülék felállítása Állítsa fel a készüléket a tóban vízszintesen, szilárd, iszapmentes aljzatra úgy, hogy azt teljesen fedje a víz. Szökőkút/Vizi játék beállítása (B, C kép) Húzza a fúvókacsövet (11) a kívánt hosszúságra. Oldja ki a szorítócsavart (10), állítsa be függőlegesre a fúvókacsövet (11), majd húzza rá...
  • Page 66 - HU - Tisztítás és karbantartás Figyelem! Veszélyes elektromos feszültség. Lehetséges következmények: halálos vagy súlyos sérülések. Óvintézkedések: − Mielőtt belenyúl a vízbe, mindig húzza ki a vízben található összes készülék hálózati dugaszát. − A készüléken való munkavégzés előtt húzza ki a dugót a konnektorból. Figyelem! Ultraibolya sugárzás.
  • Page 67 - HU - Filtral 5000 A készülék összeszerelése (S-V kép) Rögzítse a szivattyút (28) hollandianyával az UVC-vízgyűjtő házra (26). Helyezze be a bioszűrőelemeket (23) és a kavicszacskókat (24) a szűrő-alsórészbe (2). Tegye a levegőztetőkövet (25) a kavicszacskók (24) közé. A tömlőnek nem szabad megtörnie.
  • Page 68 Tłumaczenie oryginalnej instrukcji użytkowania Przedmowa do instrukcji użytkowania Witamy w OASE Living Water. Kupując Filtral 2500 UVC / 5000 UVC, dokonali Państwo dobrego wyboru. Przed pierwszym uruchomieniem urządzenia należy uważnie przeczytać instrukcję użytkowania i zapoznać się z zasadą działania urządzenia. Wszystkie prace dotyczące tego urządzenia mogą być wykonywane tylko zgodnie z zaleceniami dostarczonej instrukcji.
  • Page 69 − Należy stosować tylko oryginalne dla tego urządzenia części zamienne i akcesoria. − Nigdy nie dokonywać przeróbek technicznych urządzenia na własną rękę. − Wszelkie prace naprawcze należy zlecać autoryzowanemu punktowi serwisowemu OASE. − Nigdy nie włączać urządzenia, gdy w wodzie przebywają ludzie! −...
  • Page 70 - PL - Ustawienie Umiejscowienie urządzenia Urządzenie ustawić poziomo w stawie na stabilnym, bezmułowym podłożu tak, aby było całkowicie zanurzone w wodzie. Ustawianie fontanny/gry wodnej (rys. B, C) Rurę dyszy (11) pociągnąć w wybrane położenie. Odkręcić nakrętkę zaciskającą (10), wyrównać pionowe ustawienie rury dyszy (11) i dokręcić...
  • Page 71 - PL - Czyszczenie i konserwacja Uwaga! Niebezpieczne napięcie elektryczne. Możliwe skutki: śmierć lub ciężkie obrażenia. Środki zabezpieczające: − Przed zanurzeniem rąk w wodzie należy wyjąć z gniazdek wszystkie wtyczki urządzeń znajdujących się w wodzie! − Przed wykonywaniem jakichkolwiek prac przy urządzeniu należy wyjąć wtyczkę urządzenia. Uwaga! Promieniowanie ultrafioletowe.
  • Page 72 - PL - Filtral 5000: Montaż urządzenia (rys. S-V) Pompę (28) przykręcić nakrętką łączącą do obudowy lampy ultrafioletowej, przez którą przepływa woda (26). Elementy biologicznie aktywne (23) i woreczki ze żwirem (24) włożyć do dolnej części obudowy filtra (2). Kamień napowietrza- jący (25) włożyć...
  • Page 73 Důležitý pokyn pro bezporuchovou funkci. Použití v souladu s určeným účelem Filtral 2500 UVC / 5000 UVC, dále nazývaný "přístroj" a všechny ostatní součásti z rozsahu dodávky se smějí používat výhradně následovně: − K čištění zahradních jezírek.
  • Page 74 − Používejte pro přístroj pouze originální náhradní díly a příslušenství. − Nikdy neprovádějte technické změny na přístroji. − Nechte opravy provádět jen autorizovanými zákaznickými servisy společnosti OASE. − Provozujte přístroj jen tehdy, nezdržují-li se ve vodě žádné osoby! − Udržujte zásuvku a síťovou zástrčku suchou.
  • Page 75 - CZ - Instalace Instalace přístroje Přístroj instalovat v jezírku vodorovně na pevný podklad nepokrytý bahnem tak, aby byl zcela ponořen ve vodě. Nastavení fontány nebo vodních her (Obrázek B, C) Trubku trysky (11) vytáhnout na požadovanou délku. Uvolnit upínací šroub (10), vyrovnat tryskovou trubici (11) svisle a rukou utáhnout upínací...
  • Page 76 - CZ - Čištění a údržba Pozor! Nebezpečné elektrické napětí. Možné následky: smrt nebo těžká zranění. Ochranná opatření: − Dříve, než sáhnete do vody, vždy vytáhněte zástrčky všech přístrojů, které jsou ve vodě, ze zásuvky. − Před pracemi na přístrojích vytáhněte zástrčku ze zásuvky. Pozor! Ultrafialové...
  • Page 77 - CZ - Filtral 5000: Sestavení přístroje (Obrázek S-V) Čerpadlo (28) s převlečnou maticí pevně našroubujte na vodní kryt UVC (26). Plošné bioprvky (23) a vaky se štěrkem (24) vložit do spodní misky filtru (2). Provzdušňovací kámen (25) vložte mezi vaky se štěrkem (24). Hadička nesmí být zalomená.
  • Page 78 ťažké poranenia, pokiaľ nie sú prijaté príslušné opatrenia. Dôležitý pokyn pre bezporuchovú funkciu. Použitie v súlade s určeným účelom Filtral 2500 UVC / 5000 UVC, ďalej nazývaný prístroj, a všetky ostatné diely obsiahnuté v dodávke sa smú používať výhradne na tieto účely: − Na čistenie záhradných jazierok.
  • Page 79 − Používajte iba originálne náhradné diely a príslušenstvo pre zariadenie. − Nikdy nevykonávajte technické zmeny na prístroji. − Nechajte opravy vykonávať len autorizovanými miestami zákazníckeho servisu OASE. − Prevádzkujte prístroj len vtedy, ak sa vo vode nezdržiavajú žiadne osoby! − Zásuvku a sieťovú zástrčku udržiavajte suché.
  • Page 80 - SK - Inštalácia Inštalácia prístroja Prístroj inštalovať v jazierku vodorovne na pevný podklad nepokrytý bahnom tak, aby bol úplne ponorený vo vode. Nastavenie fontány/vodopádu (obrázky B, C) Rúrku trysky (11) vytuahnuť na požadovanú dĺžku. Uvolniť upínaciu skrutku (10), vyrovnať tryskovú trubicu (11) zvislo a rukou utiahnuť...
  • Page 81 - SK - Čistenie a údržba Pozor! Nebezpečné elektrické napätie. Možné následky: smrť alebo ťažké zranenia. Ochranné opatrenia: − Skôr než siahnete do vody, vytiahnite z elektrickej zásuvky všetky prístroje nachádzajúce sa vo vode! − Pred prácou s prístrojom vytiahnite sieťovú zástrčku zo zásuvky. Pozor! Ultrafialové...
  • Page 82 - SK - Filtral 5000: Poskladajte prístroj (obrázky S-V) Kryt čerpadla (28) s prevlečnou maticou naskrutkovať na vodný kryt UVC (26). Plošné bioprvky (23) a vaky so štrkom (24) vložiť do spodnej misky filtra (2). Vzduchovací kameň (25) vložiť medzi vaky so štrkom (24). Hadička nesmie byť zalomená.
  • Page 83 če se ne sprožijo ustrezni ukrepi. Pomemben napotek za nemoteno delovanje. Pravilna uporaba Filtral 2500 UVC / 5000 UVC, v nadaljevanju imenovan "naprava, in vsi ostali deli iz obsega dostave se smejo uporabl- jati izključno kot sledi: − Za čiščenje vrtnih ribnikov.
  • Page 84 − Uporabljajte le originalne nadomestne dele in opremo. − Naprave v nobenem primeru ni dovoljeno tehnično spreminjati. − Popravila lahko izvajajo le pooblaščena OASE servisna služba. − Aparat naj obratuje le, če v vodi ni ljudi! − Vtičnice in omrežnega vtiča ni dovoljeno močiti.
  • Page 85 - SI - Postavitev Postavitev aparata Napravo v ribniku postavite vodoravno na trdno podlago brez mulja tako, da je popolnoma pokrita z vodo. Fontano/vodomet nastavite (Slika B, C) Cev šobe (11) izvlecite na želeno dolžino. Odvijte pritrdilni vijak (10), cev šobe (11) navpično poravnajte in z roko trdno privijte pritrdilni vijak (10).
  • Page 86 - SI - Čiščenje in vzdrževanje Pozor! Nevarna električna napetost. Možne posledice: smrt ali hude telesne poškodbe. Zaščitni ukrepi: − Preden posežete v vodo, obvezno iztaknite omrežne vtiče vsem napravam, ki so nameščene v vodi! − Pred deli na napravi potegnite vtič iz naprave. Pozor! Ultravijolično sevanje.
  • Page 87 - SI - Filtral 5000: Napravo sestavite (Slika S-V) Ohišje črpalke (28) s prekrivno matico trdno privijte na UVC vodno ohišje (26). Elemente z bio površino (23) in vrečke s prodom (24) namestite v spodnjo filtrsko lupino (2). Element za izhod mehurčkov (25) namestite med vrečke s prodom (24).
  • Page 88 Važna napomena za neometano djelovanje. Namjensko korištenje Filtral 2500 UVC / 5000 UVC, u nastavku naveden kao "uređaj", i svi drugi dijelovi iz obsega isporuke smiju se isključi- vo upotrebljavati na sljedeći način: − Za čišćenje vrtnih jezeraca.
  • Page 89 − Koristite samo originalne pričuvne dijelove i pribor za uređaj. − Nikad nemojte poduzimati tehničke promjene na uređaju. − Popravak smiju vršiti samo ovlašteni OASE servisi za kupce. − Uređaj se smije koristiti samo ako se nitko ne nalazi u vodi! −...
  • Page 90 - HR - Postavljanje Postavljanje uređaja Uređaj postavite vodoravno na čvrstu podlogu bez blata, tako da u potpunosti bude prekriven vodom. Namještanje fontane/igre vode (slika B, C) Cijev mlaznice (11) izvucite na željenu duljinu. Otpustite stezni vijak (10), cijev mlaznice (11) usmjerite uspravno te rukom zategnite stezni vijak (10).
  • Page 91 - HR - Čišćenje i održavanje Pozor! Opasan električni napon. Moguće posljedice: smrt ili teške ozljede. Mjere zaštite: − Prije nego što zahvatite u vodu, uvijek izvucite strujne utikače svih uređaja koji se nalaze u vodi! − Prije radova na uređaju izvući utikač uređaja. Pozor! Ultravioletno zračenje.
  • Page 92 - HR - Filtral 5000: Sastavljanje uređaja (Slika S-V) Zavijte kućište pumpe (28) natičnom maticom na kućište UVC uređaja (26). Bio-površinske elemente (23) i vreće sa šljunkom (24) položite u donji dio filtra (2). Kamen za prozračivanje (25) položite među vreće sa šljunkom (24). Crijevo se ne smije prelamati.
  • Page 93 Traducerea instrucţiunilor de utilizare originale Indicaţii privind aceste instrucţiuni de utilizare Bine aţi venit la OASE Living Water. Prin achiziţionarea produsului Filtral 2500 UVC / 5000 UVC aţi făcut o alegere bună. Înainte de folosirea aparatului vă rugăm să citiţi cu atenţie instrucţiunile de utilizare şi să vă familiarizaţi cu aparatul.
  • Page 94 − Utilizaţi numai piese de schimb şi accesorii originale pentru aparat. − Nu efectuaţi niciodată modificări tehnice ale aparatului. − Permiteţi efectuarea reparaţiilor numai de către staţiile de service autorizate OASE. − Utilizaţi acest aparat numai atunci când nu se află persoane în apă! −...
  • Page 95 - RO - Montare Amplasarea aparatului Amplasaţi aparatul orizontal pe o suprafaţă dură, fără depuneri, astefl încât să fie complet acoperit cu apă. Reglaţi fântâna/jocul de apă (imaginea B, C) Trageţi ţeava duzei (11) la lungimea dorită. Eliberaţi şurubul de fixare (10), poziţionaţi vertical ţeava duzei (11) şi strângeţi cu mâna şurubul (10).
  • Page 96 - RO - Curăţarea şi întreţinerea Atenţie! Tensiune electrică periculoasă. Posibile urmări: moarte sau accidente grave. Măsuri de protecţie: − Înainte de a atinge apa, scoateţi întotdeauna din priză ştecărele tuturor aparatelor care se află în apă. − Înainte de efectuarea de lucrări la nivelul aparatului, scoateţi ştecărul aparatului din priză. Atenţie! Radiaţie ultravioletă.
  • Page 97 - RO - Filtral 5000: Montarea aparatului (imaginea S-V) Înşurubaţi carcasa pompei (28) cu piuliţa olandeză pe carcasa lămpii cu raze ultraviolete (26). Poziţionaţi elementele cu suprafeţe biologice (23) şi sacii cu pietre (24) în carcasa inferioară a filtrului (2). Aşezaţi piatra poroasă (25) între sacii cu pietre (24).
  • Page 98 Превод на оригиналното упътване за употреба Инструкции към настоящото упътване за употреба Добре дошли в OASE Living Water. С покупката на продуктаFiltral 2500 UVC / 5000 UVC Вие направихте добър избор. Преди първото използване на уреда внимателно прочетете Ръководството и се запознайте с уреда. Всички...
  • Page 99 − Използвайте само оригинални резервни части и оригинални аксесоари за уреда. − Никога не извършвайте технически промени по уреда. − Възлагайте ремонтите само на оторизирани сервизи OASE. − Експлоатирайте уреда само, ако във водата няма хора! − Поддържайте контакта и мрежовия щепсел сухи.
  • Page 100 - BG - Поставяне и монтаж Инсталиране на уреда Уредът се поставя във водния басейн по възможност върху твърда, незамърсена с тиня повърхност, така че да е напълно покрит с вода. Настройте фонтана/ движението на водата (рис. B, C) Изтеглете тръбата за дюзата (11) до желаната дължина. Освободете притискащия болт (10), настройте тръбата...
  • Page 101 - BG - Почистване и поддръжка Внимание! Опасно електрическо напрежение. Възможни последствия: смърт или тежки наранявания. Предпазни мерки: − Преди да бъркате във водата, винаги изтегляйте от контакта щепселите на всички намиращи се във водата уреди. − Преди работа по уреда изтегляйте мрежовия щепсел от уреда. Внимание! Ултравиолетово...
  • Page 102 - BG - Филтрал 5000: Сглобете уреда (рис. S-V) Затегнете помпата (28) с холендрова гайка към водо устойчивия корпус на ултравиолетовия уред (26). Поставете в долната част на филтъра (2) повърхностно активните биоелементи (23) и торбичките с чакъл (24). Поставете между торбичките (24) аериращия каменен накрайник (25). Маркучът не трябва да се прегъва. Поставете...
  • Page 103 Переклад оригінального посібника з експлуатації Вказівки до цієї інструкції з експлуатації Раді вітати вас у компанії «OASE Living Water». Придбавши дану продукцію Filtral 2500 UVC / 5000 UVC, Ви зробили гарний вибір. Перед першим використанням пристрою ретельно прочитайте інструкцію з експлуатації і ознайомтеся з...
  • Page 104 − Використовуйте лише оригінальні запасні частини і оригінальні комплектуючі до пристрою. − Ніколи не здійснюйте технічних змін на пристрої. − Здійснювати ремонт тільки через авторизовані служби обслуговування клієнтів компанії OASE. − Не застосовуйте пристрій, якщо у воді знаходяться люди! − Розетку та мережевий штекер берегти від попадання вологи.
  • Page 105 - UA - Установка Встановлення пристрою Пристрій потрібно встановити у ставку горизонтально на твердій, вільній від мулу поверхні таким чином, щоб він був повністю вкритий водою. Встановити фонтан/ каскад фонтанів (мал. B, C) Розташуйте трубку з розпилювачем (11) у потрібному положенні. Відпустіть затискний гвинт (10), вирівняйте трубку...
  • Page 106 - UA - Чистка і догляд Обережно! Небезпечна електрична напруга. Можливі наслідки: смерть або серйозні травми. Профілактичні заходи: − Перед тим, як занурити руки у воду, обов’язково витягніть мережні штекери всіх пристроїв, що знаходяться у воді. − Перед проведенням робіт з пристроєм витягнути мережні штекери пристрою. Обережно! Ультрафіолетове...
  • Page 107 - UA - Filtral 5000: Зібрати пристрій (мал. S-V) Прикрутіть насос (28) за допомогою накидної гайки до водяного корпусу короткохвильового пристрою (26). Покладіть біоелементи (23) та мішечки із гравійним фільтром (24) у нижній вкладиш фільтра (2). Покладіть камінь-аератор (25) між мішечками з гравійним фільтром (24). Шланг не повинен перегинатися. Покладіть фільтрувальні...
  • Page 108 смерть или могут образоваться тяжелые травмы, если не будут приняты соответствующие меры. Важное указание для обеспечения безотказной функции. Использование прибора по назначению Filtral 2500 UVC / 5000 UVC, далее называемый "прибором", а также все остальные детали из объема поставки должны использоваться исключительно следующим образом: − Для чистки садовых прудов.
  • Page 109 − Используйте только оригинальные запасные части и оригинальные комплектующие к прибору. − Никогда не проводите технические изменения на приборе. − Производить ремонт только через авторизированные службы обслуживания клиентов компании OASE. − Эксплуатируйте прибор только тогда, когда в воде никто не находится! −...
  • Page 110 - RU - Монтаж Установка прибора Прибор установить в водоеме горизонтально на твердое, свободное от шлама основание, чтобы он полностью покрывался водой. Установить фонтан/каскад фонтанов (рис. B, C) Вытянуть сопловую трубу (11) на нужную длину. Ослабить зажимной винт (10), установить сопловую трубу (11) вертикально...
  • Page 111 - RU - Очистка и уход Внимание! Опасное электрическое напряжение. Возможные последствия: смерть или серьезные травмы. Профилактические мероприятия: − Прежде чем погрузить руки в воду, обязательно вытяните сетевые штекеры всех находящихся в воде приборов. − Перед проведением работ с прибором вытянуть сетевые штекеры прибора. Внимание! Ультрафиолетовое...
  • Page 112 - RU - Filtral 5000: Собрать прибор (рис. S-V) Посредством накидной гайки закрепить корпус насоса (28) на водяном корпусе коротковолнового ультрафиолетового устройства (26). Уложить плоские биоэлементы (23) и мешки с гравием (24) в нижний стакан фильтра (2). Уложить камень-аэратор (25) между мешками с гравием (24). Не допускать перегиба шланга.
  • Page 113 - CN - 原版使用说明书的翻译 本使用说明书的注意事项 欢迎您购买欧亚瑟活水 (OASE Living Water) 公司产品。 购买本产品,Filtral 2500 UVC / 5000 UVC是您的正确选择。 首次使用本设备之前请仔细阅读本使用说明书并熟悉本设备。 所有在本设备上的工作以及用本设备从事的工作都必须按照本说明书进行。 请务必遵守安全注意事项,以便正确及安全地使用设备。 请妥善保管本使用说明书。 转让设备时请连同本使用说明书一起转交。 本使用说明书中的图标 在本使用说明书中使用的图标具有以下含义: 由危险的电压造成人员受伤的危险 该图标表示,如果不采取相应措施,可能会有立即导致死亡或者重伤的危险发生。 一般危险源造成的人员伤害危险 该图标表示,如果不采取相应措施,可能会有立即导致死亡或者重伤的危险发生。 为了能无故障运行而作的重要提示。 按照规定的使用 Filtral 2500 UVC / 5000 UVC,以下称为“设备”,和供货范围内的所有其它部件只可以按如下方式使用: − 用于清洁花园池塘。 − 用于泵送清水。 − 必须在遵守技术数据的前提下运行。...
  • Page 114 - CN - 安全运行 − 当电线损坏或外壳损坏时,不允许运行本设备。 − 不要拖拽设备的连接导线。 − 敷设电缆时应采取保护措施,以防止损坏并保证不会使人跌到。 − 除使用说明书中明确要求外,千万不要打开设备的外壳或其配套零件。 − 请只使用原装备件和配件。 − 决不要对设备进行技术改造。 − 请只让得到OASE 授权的用户服务单位进行修理。 − 当没有人员在水中时,才可以运行本设备! − 请保持插座和电源插头干燥。 安装 Filtral 2500 安装设备(A) 组装分流阀(12)、万向球接头的连接件(19)、带锁紧螺母(10)的喷管(11)、喷嘴座(9)以及喷嘴芯(8),并 将它们与垫圈(14)一起拧在短波紫外线水箱(26)的连接螺纹上。喷泉的高度和形状取决于所用的喷嘴芯(8)。 必要时,在分流阀(12)侧面可单独调节的出口上另外连接一根用于喷水塑像或溪流的软管。 如果只使用分流阀(12)的侧面出口,则用密封盖(38)将上面的出口锁住。 Filtral 5000 连接供气泵 - 选项(图V-Y) 如果要额外增加水中的含氧量,则必须在安装设备前连接供气泵(Aqua Oxy)。供气头和软管属于 Aqua Oxy 供货范围。...
  • Page 115 - CN - 安放 安放设备 把设备水平放置在池塘内坚固无泥的地基上,并全部浸没在水中。 安置喷泉/艺术喷泉(图B、C) 将喷管(11)拉到所需要的长度。松开锁紧螺母(10),将喷管(11)调整成竖直并用力拧紧锁紧螺母(10)。 完全打开喷泉调整旋钮(18)。用喷水塑像或溪流的调整旋钮(17)也可调节喷泉/艺术喷泉。通过侧面出口的额外水 循环,也可在喷水塑像或者溪流未连接时改善过滤效果。 投入运行 注意!小心触电。 可能的后果:死亡或者重伤。 保护措施: − 把手伸入水中之前,请拔下水中所有设备的电源插头。 − 在该设备上作业前,请拔下设备上的电源插头。 注意!电子部件很灵敏。 可能的后果:可能会损坏设备。 保护措施:禁止将设备连接到可调光的电源上。 接通:将电源插头插入插座中。如果已接通电源,则设备立即自动接通。 断开 :拔出电源插头。 检视灯(图D、21)显示短波紫外线灯是否在运行中。 故障 故障 原因 解决方法 设备不运行 没有电源电压 检查电源电压 输送量或喷泉高度不足或不稳定, 流量调节器关得太多 调节流量调节器 水不清 喷嘴堵塞 旋下并清洁喷嘴芯 管道内压力损失过高 将软管长度和连接件减少到最低程度,软管尽量 平直敷设...
  • Page 116 - CN - 清洁和保养 注意!小心触电。 可能的后果:死亡或者重伤。 保护措施: − 把手伸入水中之前,请拔下水中所有设备的电源插头。 − 在该设备上作业前,请拔下设备上的电源插头。 注意!紫外线辐射。 可能的后果:可能因烧伤而对眼睛或者皮肤造成伤害。 保护措施: − 严禁在敞开外壳时运行短波紫外线灯。 − 严禁在损坏的外壳中运行短波紫外线灯。 Filtral 2500:打开过滤器外壳并清洁过滤器介质(图 E-G) 旋下分流阀(12)和附加元件。把过滤器底盖(2)两侧的夹子往侧面拉,并向上提起过滤器顶盖(1)。连同水泵(20 )和精细过滤海绵(22)、生物过滤球(23)以及砂砾过滤袋(24)一起取出过滤海绵(3)、短波紫外线预净化器。 用清水和小刷清洁过滤器底盖(2)和过滤器顶盖(1)。在流动的水中清洗过滤海绵(3、22)、生物过滤球(23)和砂 砾过滤袋(24)。请勿使用化学清洁剂,因为这些化学清洁剂会杀死过滤器介质中的微生物组织。这将导致在开始时降 低过滤效率。 Filtral 5000:打开过滤器外壳并清洁过滤器介质(图E-G) 旋下分流阀(12)和附加元件。把过滤器底盖(2)两侧的夹子往侧面拉,并向上提起过滤器顶盖(1)。取出带水泵(2 0)的短波紫外线预净化器、过滤海绵(3、22)、生物过滤球(23)以及沙砾过滤袋(24)。还要将连接的供气头(25 )放到边上。用清水和小刷清洁过滤器底盖(2)和过滤器顶盖(1)。在流动的水中清洗过滤海绵(3、22)、生物过滤 球(23)和砂砾过滤袋(24)。请勿使用化学清洁剂,因为这些化学清洁剂会杀死过滤器介质中的微生物组织。这将导 致在开始时降低过滤效率。 清洁水泵的(图H、I) 将水泵(28)从短波紫外线水箱(26)上旋下。以逆时针方向旋转泵盖(27)(插接式接头),然后取出转子(29)。 用清水和小刷清洁所有部件。清洁后,以相反的顺序组装水泵。 打开并清洁短波紫外线水箱(图J) 提示! 由于安装了安全开关,取下短波紫外线水箱后就无法接通短波紫外线灯管。 短波紫外线水箱(J、26)用插接式接头固定在机头(31)上。按住机头(31)的锁舌(30),沿逆时针方向旋转短波紫 外线水箱(26),然后小心地将短波紫外线水箱(26)从机头(31)中拉出。在流动的水中清洁短波紫外线水箱(26)...
  • Page 117 - CN - Filtral 5000:组装设备(图 S-V) 用锁紧螺母将水泵(28)拧紧在短波紫外线水箱(26)。将生物过滤球(23)和砂砾过滤袋(24)放入过滤器底盖(2) 中。把供气头(25)放在砂砾过滤袋(24)之间。不得弯折软管。将过滤海绵(3、22)放入过滤器底盖(2)中。装上 带水泵的短波紫外线预净化器。装上过滤器顶盖(1),并将其压向滤器底盖(2),直到夹子卡在过滤器底盖上位置为 止。重要事项:将连接线(7)通过电缆穿孔铺设过滤器底盖(2)上,敷设时要注意使其不受挤压。 更换短波紫外线灯(图L-S) 注意! 玻璃易碎。 可能的后果: 有可能会割伤手。 保护措施:在从事与石英玻璃环和短波紫外线灯有关的作业时要小心。 注意!紫外线辐射。 可能的后果:可能因烧伤而对眼睛或者皮肤造成伤害。 保护措施: − 严禁在敞开外壳时运行短波紫外线灯。 − 严禁在损坏的外壳中运行短波紫外线灯。 − 打开短波紫外线水箱(请参阅“打开并清洁短波紫外线水箱”)。 − 旋出自攻螺母(32)。 − 沿逆时针方向将锁紧螺母(34)从机头(31)上拧下。 − 轻转机头(31),以取下石英玻璃管(33)和 O 型密封圈(35)。 − 拔出并更换短波紫外线灯(36)。 重要事项:请只使用名称和功率数据与铭牌说明一致的紫外线灯。 − 检查石英玻璃管(33)和 O 型密封圈(35)有无损坏。 −...
  • Page 120 Staubdicht. Wasserdicht bis Achtung! Bei Frost, das Gerät Zerbrechlich, mit Vorsicht Nicht mit normalem Achtung! 2 m Tiefe. Gefährliche UVC- deinstallieren! behandeln. Hausmüll entsorgen! Lesen Sie die Gebrauchs- Strahlung! Achtung! Gefahr von anleitung Schnittverletzungen. Dust tight. Submersible to 2 m Attention! Remove the unit at Breakable, handle with...

Ce manuel est également adapté pour:

Filtral 5000 uvc