Télécharger Imprimer la page
Oase BioMaster 250 Notice D'emploi
Masquer les pouces Voir aussi pour BioMaster 250:

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 27

Liens rapides

BioMaster 250/350/600
BioMaster Thermo 250/350/600

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Oase BioMaster 250

  • Page 1 BioMaster 250/350/600 BioMaster Thermo 250/350/600...
  • Page 2  BMR0003 BMR0004 BioMaster 250/350/600, BioMaster Thermo 250/350/600...
  • Page 3  BMR0021 BMR0022...
  • Page 4  BMR0008 BMR0009 BMR0010 BMR0011 BioMaster 250/350/600, BioMaster Thermo 250/350/600...
  • Page 5  BMR0014 BMR0015 BMR0006 BMR0023...
  • Page 6  FSt0015 BMR0026 BioMaster 250/350/600, BioMaster Thermo 250/350/600...
  • Page 7  BMR0005 BMR0007...
  • Page 8  BMR0012 BMR0013 BMR0016 BMR0017 BioMaster 250/350/600, BioMaster Thermo 250/350/600...
  • Page 9  BMR0024...
  • Page 10  BMR0018 BMR0019 BMR0020 BioMaster 250/350/600, BioMaster Thermo 250/350/600...
  • Page 11 - DE - - DE - SICHERHEITSHINWEISE Original Gebrauchsanleitung • Bei defektem Gehäuse darf das Gerät nicht betrie- W A R N U N G ben werden. • Bei defekten elektrischen Leitungen darf das Gerät • Dieses Gerät kann von Kindern nicht betrieben werden.
  • Page 12 Wasser tauchen, nicht mit kaltem Wasser übergie- 250/350/600, "Gerät" genannt, darf ausschließlich wie ßen. folgt verwendet werden: • BioMaster 250/350/600: Wasser filtern und zirku- lieren lassen. • BioMaster Thermo 250/350/600: Wasser erwär- men, filtern und zirkulieren lassen. • Zum Betrieb mit Süßwasser oder Meerwasser.
  • Page 13 - DE - Heizer ausbauen So gehen Sie vor: Ausbau erforderlich zur Reinigung und Wartung und  G zum Ausbau des Gerätekopfs. 1. Hebel auf Position "UNLOCK" schieben. So gehen Sie vor: – Der Hebel lässt sich nur bei geschlossenem Ein- ...
  • Page 14 Schlauchadapter auf MAX drehen. drehen. Ausströmeinheit zusammenbauen Heizer nachrüsten So gehen Sie vor: BioMaster 250/350/600 ist nachträglich mit OASE Hea-  N tUp erweiterbar. • Ausströmeinheit zusammenbauen. • Für die Montage ist ein Durchlassring erforderlich – Alternativ kann statt des Ausströmrohrs der Was- (im Lieferumfang enthalten).
  • Page 15 - DE - INBETRIEBNAHME H I N W E I S Bei Erstinbetriebnahme oder nach einer vollständigen Brandgefahr durch heiße Oberfläche des Heizers! Reinigung muss das Filtersystem entlüftet werden. Durch die große Hitzeentwicklung werden Heizer und Wenn Behälter, Ansaugeinheit und Schlauch frei von Filter zerstört.
  • Page 16 Der Zyklus zur Reinigung des Filterschaums im Vorfilter Verpackung um Filtermaterial entfernen. Alle Filter- verlängert sich, wenn ein gröberer Filterschaum ver- materialien vor der ersten Verwendung mit warmem wendet wird. Leitungswasser gründlich ausspülen, um mögliche Ver- schmutzungen zu entfernen. (→ Filtermaterial reini- gen/ersetzen) BioMaster 250/350/600, BioMaster Thermo 250/350/600...
  • Page 17 1. Beide Rasthaken am Vorfilter eindrücken und das Gehäuse abziehen. Voraussetzung 2. Vorfilterrohr und Filterschäume abziehen. • Der Vorfilter ist ausgebaut. (→ Vorfilter ausbauen) – BioMaster 250: 4 Filterschäume. So gehen Sie vor: – BioMaster 350: 5 Filterschäume.  W – BioMaster 600: 6Filterschäume.
  • Page 18 Dieses Gerät darf nicht als Hausmüll entsorgt werden. • Gerät durch Abschneiden der Kabel unbrauchbar machen und über das dafür vorgesehene Rücknah- mesystem entsorgen. ERSATZTEILE Mit Originalteilen von OASE bleibt das Gerät sicher und arbeitet weiterhin zuverlässig. Ersatzteilzeichnungen und Ersatzteile finden Sie auf un- serer Internetseite. www.oase-livingwater.com/ersatzteile...
  • Page 19 - EN - - EN - SAFETY INFORMATION Translation of the original Operating Instructions • Never operate the unit if the housing is defective! W A R N I N G • Never operate the unit if any electrical cables are defective! •...
  • Page 20 BioMaster Thermo 250/350/600, referred to as "unit", may only be used as specified in the following: • BioMaster 250/350/600: Water filtering and recir- culation. • BioMaster Thermo 250/350/600: Water heating, filtering and recirculation. • For operation with freshwater or saltwater.
  • Page 21 - EN - Removing the heater How to proceed: The heater has to be removed for cleaning and mainte-  G nance, and for removing the unit head. 1. Push the lever to the "UNLOCK" position. How to proceed: – The lever can only be moved when the inlet and ...
  • Page 22 2. Prepare the filter media (→ Cleaning/replacing the 2. Push the heater into the holding ring as far as it filter media) goes. 3. As an option: OASE HeatUp Retrofitting (heater) – Tip: Moisten the glass bulb with water before in- (→ Retrofitting the heater) serting.
  • Page 23 - EN - COMMISSIONING/START-UP N O T E For initial start-up or after thorough cleaning, it is nec- Risk of fire due to the hot surface of the heater! essary to expel air from the filter system. When the The heater and filter can be destroyed by the gener- container, suction unit and hose are free of trapped ated heat.
  • Page 24 Foam filter, pre-filter (→ Cleaning/replacing the foam fil- ter of the pre-filter) • Do not use cleaning agents or chemical solutions. Filter media, contai- (→ Cleaning/replacing the filter me- We recommend using OASE PumpClean for remov- dia) ing calcium deposits. Heater HeatUp 25/50/75/ •...
  • Page 25 2. Remove the pre-filter pipe and foam filters. How to proceed: – BioMaster 250: 4 foam filters.  W – BioMaster 350: 5 foam filters. 1. Undo the fasteners and pull off the valve box.
  • Page 26 SPARE PARTS The use of original parts from OASE ensures continued safe and reliable operation of the unit. Please visit our website for spare parts drawings and spare parts.
  • Page 27 - FR - - FR - CONSIGNES DE SÉCURITÉ Traduction de la notice d'emploi originale • Ne pas utiliser l'appareil avec un boîtier défectueux. A V E R T I S S E M E N T • En cas de câbles électriques défectueux, il est inter- dit d'utiliser l'appareil.
  • Page 28 • Manipuler le chauffage avec précaution. utilisé exclusivement comme suit : • Laisser refroidir le chauffage chaud. Ne pas le plon- • BioMaster 250/350/600 : Filtrer l'eau et laisser cir- culer. ger dans l'eau froide et ne pas l'arroser avec de l'eau •...
  • Page 29 - FR - Démontage du chauffage Voici comment procéder : Démontage nécessaire au nettoyage et à l'entretien,  G et pour le démontage de la tête de l'appareil. 1. Pousser le levier en position "UNLOCK". Voici comment procéder : – Le levier se laisse uniquement déplacer lorsque ...
  • Page 30 (→ Nettoyage/Remplacement du matériau de filtra- – Conseil : Humidifier le tube de verre avec de l'eau tion) avant le montage. 3. Option : OASE HeatUp Compléter (chauffage) 3. Monter le chauffage. (→ Montage du chauffage) (→ Compléter le chauffage) 4. Mise en place de l'appareil.
  • Page 31 - FR - MISE EN SERVICE R E M A R Q U E Le système de filtration doit être purgé lors de sa pre- Risque de brûlure causée par la surface brûlante du mière mise en service ou à la suite d'un nettoyage chauffage ! complet.
  • Page 32 • Ne pas utiliser de produits de nettoyage ou de solu- Matériau de filtration (→ Nettoyage/Remplacement du tions chimiques. Utiliser OASE PumpClean pour éli- récipient matériau de filtration) miner les dépôts de calcaire. Chauffage HeatUp 25/50/75/ •...
  • Page 33 été nettoyées au- 2. Retirer le tuyau de préfiltre et les mousses fil- paravant. trantes. – BioMaster 250 : 4 mousses filtrantes. Condition préalable : – BioMaster 350 : 5 mousses filtrantes. • Le préfiltre est démonté. (→ Démontage du pré- –...
  • Page 34 • Ventouses prévu à cet effet. PIECES DE RECHANGE L'appareil continue de fonctionner de manière fiable et sécurisée avec des pièces originales d'OASE. Vous trouverez nos pièces de rechange et leurs schémas sur notre site internet. www.oase-livingwater.com/piecesdetachees CARACTERISTIQUES TECHNIQUES...
  • Page 35 - NL - - NL - VEILIGHEIDSINSTRUCTIES Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing • Als de behuizing defect is, mag het apparaat niet W A A R S C H U W I N G worden gebruikt. • Als de elektrische snoeren defect zijn mag het appa- •...
  • Page 36 BioMaster Thermo ten. 250/350/600, verder "apparaat" genoemd, mag alleen als volgt worden gebruikt: • BioMaster 250/350/600: Water filteren en laten circuleren • BioMaster Thermo 250/350/600: Water verwar- men, filteren en laten circuleren • Voor gebruik met zoet water of zeewater.
  • Page 37 - NL - Verwarming demonteren Zo gaat u te werk: Demontage nodig voor het reinigen en onderhouden  G en voor de demontage van de apparaatkop. 1. Hendel in de positie "UNLOCK" schuiven. Zo gaat u te werk: – De hendel kan alleen bij gesloten ingang en uit- ...
  • Page 38 2. Filtermaterialen voorbereiden (→ Filtermateriaal – Tip: Glazen kolf voor de montage met water be- reinigen/vervangen) vochtigen. 3. Optie: OASE HeatUp (verwarming) naderhand mon- 3. Verwarming inbouwen (→ Verwarming monteren) teren (→ Verwarming naderhand monteren) 4. Apparaat opstellen. Aansluitingen uitvoeren – Apparaat naast of onder het aquarium opstellen.
  • Page 39 - NL - INBEDRIJFSTELLING O P M E R K I N G Bij de eerste inbedrijfstelling of na een volledige reini- Verbrandingsgevaar door hete oppervlakken! ging moet het filtersysteem worden ontlucht. Wan- Door de grote warmte-ontwikkeling raken verwar- neer reservoir, aanzuigeenheid en slang vrij zijn van ming en filter beschadigd.
  • Page 40 • Gebruik geen reinigingsmiddelen of chemische op- Filtermateriaal reser- (→ Filtermateriaal reinigen/vervan- lossingen. Om kalkafzettingen te verwijderen, voir gen) wordt gebruik van OASE PumpClean geadviseerd. Verwarming HeatUp 25/50/75/ • Reinigings- en vervangingscycli voor filtermateria- 100/150/200/250/300 len zijn afhankelijk van bassingrootte en bezetting.
  • Page 41 2. Voorfilterleiding en filterschuimen aftrekken. Zo gaat u te werk: – BioMaster 250: 4 filterschuimen  W – BioMaster 350: 5 filterschuimen 1. De strips over de borgnokken schuiven en het ven- – BioMaster 600: 6 filterschuimen.
  • Page 42 • Apparaat door afknippen van de netvoedingskabel onbruikbar maken en via het daarvoor bedoelde in- namesysteem afvoeren. RESERVEONDERDELEN Met originele onderdelen van OASE blijft het apparaat veilig en werkt het weer betrouwbaar. Onderdelentekeningen en reserveonderdelen vindt u op onze website.
  • Page 43 - ES - - ES - INDICACIONES DE SEGURIDAD Traducción de las instrucciones de uso originales • Está prohibido operar el equipo si la caja está defec- A D V E R T E N C I A tuosa. • Está prohibido operar el equipo si las líneas eléctri- •...
  • Page 44 250/350/600, denominado "equipo", se puede utilizar él. sólo de la forma siguiente: • BioMaster 250/350/600: Filtre el agua y déjela cir- cular. • BioMaster Thermo 250/350/600: Caliente el agua, fíltrela y déjela circular.
  • Page 45 - ES - Desmontaje del calentador Proceda de la forma siguiente: El desmontaje es necesario para la limpieza y el man-  G tenimiento y para el desmontaje de la cabeza del 1. Desplace la palanca a la posición "UNLOCK". equipo.
  • Page 46 2. Prepare los materiales de filtrado (→ Limpieza/ sus- paso. titución del material de filtrado) – Sugerencia: Humedezca el émbolo de cristal con 3. Opcional: OASE HeatUp Reequipe (el calentador) agua antes del montaje. (→ Reequipamiento del calentador) 3. Monte el calentador. (→ Montaje del calentador) 4.
  • Page 47 - ES - PUESTA EN MARCHA I N D I C A C I Ó N El sistema de filtrado se tiene que desairear a la pri- Peligro de incendio por la superficie caliente del calen- mera puesta en marcha o después de una limpieza tador.
  • Page 48 Material de filtrado (→ Limpieza/ sustitución del mate- micas. Para eliminar las sedimentaciones de cal se recipiente rial de filtrado) recomienda el producto PumpClean de OASE. Calentador HeatUp 25/50/75/ • Los ciclos de limpieza y de sustitución para los ma- 100/150/200/250/300 teriales de filtrado dependen del tamaño del acua-...
  • Page 49 2. Quite el tubo del filtro previo y las esponjas filtran- • El filtro previo está desmontado. (→ Desmontaje tes. del filtro previo) – BioMaster 250: 4 esponjas filtrantes. Proceda de la forma siguiente: – BioMaster 350: 5 esponjas filtrantes.  W – BioMaster 600: 6 esponjas filtrantes.
  • Page 50 PIEZAS DE RECAMBIO El equipo se mantiene seguro y trabaja de forma fiable con las piezas originales de OASE. Consulte los dibujos de piezas de recambio y las piezas de recambio en nuestra página web. www.oase-livingwater.com/piezasderepuesto DATOS TÉCNICOS...
  • Page 51 - PT - - PT - INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA Tradução das instruções de uso originais • Em caso de carcaça defeituosa, o aparelho não pode A V I S O ser posto em funcionamento. • Em caso de fios eléctricos defeituosos, o aparelho •...
  • Page 52 água fria nem verter água fria sobre o 250/350/600, doravante designado aparelho", só aquecimento. pode ser utilizado conforme descrito abaixo: • BioMaster 250/350/600: Filtrar e deixar circular água. • BioMaster Thermo 250/350/600: Aquecer, filtrar e deixar circular água.
  • Page 53 - PT - Desmontar a unidade de aquecimento Proceder conforme descrito abaixo: A desmontagem é necessária para a limpeza e manu-  G tenção e para retirar a cabeça do aparelho. 1. Mover a alavanca até à posição "UNLOCK". Proceder conforme descrito abaixo: –...
  • Page 54 – Dica: Anteriormente à montagem, molhar de (→ Limpar/Substituir o material filtrante) água a ampola de vidro. 3. Opção: OASE HeatUp Ampliar (unidade de aqueci- 3. Montar a unidade de aquecimento. (→ Montar a mento) (→ Ampliar a unidade de aquecimento) unidade de aquecimento) 4.
  • Page 55 - PT - COLOCAR O APARELHO EM OPERAÇÃO N O T A Durante a primeira utilização ou após uma limpeza Risco de incêndio pela superfície quente da unidade de completa, o sistema de filtro deve ser purgado. aquecimento! Quando o recipiente, a unidade de aspiração e a man- O alto calor produzido na superfície é...
  • Page 56 N O T A aumenta com a utilização de uma esponja filtrante Anteriormente à primeira utilização, lavar bem todos grossa. os materiais filtrantes em água quente corrente para afastar eventuais impurezas. (→ Limpar/Substituir o material filtrante) BioMaster 250/350/600, BioMaster Thermo 250/350/600...
  • Page 57 2. Tirar o tubo do pré-filtro e as espumas filtrantes. Condição prévia – BioMaster 250: 4 espumas filtrantes • O pré-filtro está desmontado. (→ Desmontar o pré- – BioMaster 350: 5 espumas filtrantes filtro) – BioMaster 600: 6 espumas filtrantes Proceder conforme descrito abaixo: 3.
  • Page 58 PEÇAS DE REPOSIÇÃO Com peças de reposição originais da OASE, o aparelho permanece seguro e opera perfeitamente. Os desenhos e mones das peças de reposição podem ser vistos na nossa website.
  • Page 59 - IT - - IT - AVVERTENZE DI SICUREZZA Traduzione delle istruzioni d'uso originali • L'apparecchio non deve venire usato in caso di sca- A V V I S O tola difettosa. • Non utilizzare l'apparecchio se i cavi elettrici sono •...
  • Page 60 250/350/600, chiamato "apparecchio", può essere uti- fredda. lizzato solo nel modo seguente: • BioMaster 250/350/600: Filtrare l'acqua e poi la- sciarla circolare. • BioMaster Thermo 250/350/600: Riscaldare, fil- trare e lasciare circolare l'acqua.
  • Page 61 - IT - Smontare il riscaldatore Procedere nel modo seguente: Bisogna smontare il riscaldatore per eseguire gli inter-  G venti di pulizia e di manutenzione e per smontare la 1. Spostare la leva su posizione "UNLOCK". testa dell'apparecchio. – La leva può essere spostata solo se l'entrata e l'u- Procedere nel modo seguente: scita sono chiuse.
  • Page 62 • Montare l'unità di scarico. Ampliare il riscaldatore – Alternativamente è possibile utilizzare il distribu- BioMaster 250/350/600 può essere ampliato in un se- tore dell'acqua al posto del tubo di scarico. condo tempo con HeatUp OASE. • Utilizzando una moneta girare il regolatore di flusso •...
  • Page 63 - IT - MESSA IN FUNZIONE N O T A Ventilare il sistema di filtraggio alla prima messa in Pericolo d'incendio dovuto alla superficie calda del ri- funzione o dopo una pulizia completa. Se contenitore, scaldatore. unità di aspirazione e tubo flessibile sono privi di sac- Riscaldatore e filtro vengono danneggiati irreparabil- che d'aria, la pompa è...
  • Page 64 Prima del primo utilizzo, tutti i materiali filtranti de- lano. vono essere lavati a fondo con acqua di rubinetto calda, al fine di rimuovere possibili imbrattamenti. (→ Pulire/sostituire il materiale filtrante) BioMaster 250/350/600, BioMaster Thermo 250/350/600...
  • Page 65 Condizione 2. Sfilare tubo del prefiltro e materiale filtrante in • Il prefiltro è smontato. (→ Smontare il prefiltro) espanso. – BioMaster 250: 4 materiali filtranti in espanso. Procedere nel modo seguente: – BioMaster 350: 5 materiali filtranti in espanso.  W – BioMaster 600: 6 materiali filtranti in espanso.
  • Page 66 • Rendere inutilizzabile l'apparecchio tagliando i cavi e poi smaltirlo attraverso l'apposito sistema di ritiro. PARTI DI RICAMBIO Con ricambi originali OASE l'apparecchio rimane sicuro e funzionerà sempre regolarmente. Per i disegni dei ricambi e per i ricambi stessi, vedere al nostro sito Internet.
  • Page 67 - DA - - DA - SIKKERHEDSANVISNINGER Oversættelse af den originale brugsanvisning • Hvis huset er defekt, må apparatet ikke anvendes. A D V A R S E L • Hvis elektriske ledninger er defekte, må apparatet ikke anvendes. • Dette apparat kan bruges af •...
  • Page 68 250/350/600, BioMaster Thermo 250/350/600, kaldet "enheden", må udelukkende an- vendes på følgende måde: • BioMaster 250/350/600: Filtrering og cirkulering af vand. • BioMaster Thermo 250/350/600: Opvarmning, fil- trering og cirkulering af vand. • Til brug med ferskvand eller havvand. • Drift ved overholdelse af de tekniske data.
  • Page 69 - DA - Afmontering af varmer Sådan gør du: Afmontering er påkrævet til rengøring og vedligehol-  G delse og ved afmontering af apparathovedet. 1. Skub armen til position "UNLOCK". Sådan gør du: – Armen kan kun bevæges, når indgang og udgang ...
  • Page 70 2. Klargør filtermaterialer (→ Rengøring/udskiftning af – Tip: Fugt glasstemplet med vand inden monte- filtermateriale) ring. 3. Valgfrit: Eftermonter OASE HeatUp (varmer) 3. Monter varmeren. (→ Montering af varmer) (→ Eftermontering af varmer) 4. Opstil apparatet. Skab forbindelse – Opstil apparatet ved siden af eller under akvariet.
  • Page 71 - DA - IDRIFTTAGNING H E N V I S N I N G Ved første idrifttagning eller efter en fuldstændig ren- Brandfare pga. varm overflade på varmeren! gøring skal filtersystemet udluftes. Når beholder, ind- Varmer og filter ødelægges på grund af den store var- sugningsenhed og slange er fri for luftbobler, kan pum- meudvikling.
  • Page 72 Filterskum forfilter (→ Rengøring/udskiftning af filter- skum i forfilteret) • Brug ikke rengøringsmidler eller kemiske opløs- Filtermateriale behol- (→ Rengøring/udskiftning af filter- ningsmidler. OASE anbefaler PumpClean til at fjerne materiale) kalkaflejringer. Varmer HeatUp 25/50/75/ • Rengørings- og udskiftningscyklusser for filtermate- 100/150/200/250/300 rialer afhænger af akvariestørrelse og bestand.
  • Page 73 1. Tryk låsepalerne på forfilteret ind, og træk huset af. 2. Træk forfilterrør og filterskum af. Sådan gør du: – BioMaster 250: 4 filterskum.  W – BioMaster 350: 5 filterskum. 1. Skub de tre flige over tapperne, og træk ventilhuset –...
  • Page 74 • Apparatet gøres ubrugeligt ved at skære kablet af og bortskaffes via det dertil beregnede genbrugssy- stem. RESERVEDELE Med originale reservedele fra OASE forbliver apparatet sikkert og fortsætter med at arbejde pålideligt. Reservedelstegninger og reservedele findes på vores hjemmeside. www.oase-livingwater.com/spareparts_INT...
  • Page 75 - NO - - NO - SIKKERHETSANVISNINGER Oversettelse av den originale bruksanvisningen • Ved defekt hus, skal apparatet ikke brukes. A D V A R S E L • Ved defekte elektriske ledninger, skal apparatet ikke brukes. • Dette apparatet kan brukes av •...
  • Page 76 250/350/600, BioMaster Thermo 250/350/600, kalt "utstyret", må kun brukes på føl- gende måte: • BioMaster 250/350/600: La vannet filtreres og sir- kuleres. • BioMaster Thermo 250/350/600: La vannet varmes, filtreres og sirkuleres. • For drift med ferskvann eller saltvann. • Drift ved overholdelse av tekniske data.
  • Page 77 - NO - Montere ut varmeelementet Slik går du frem: Utmontering er nødvendig for rengjøring og vedlike-  G hold og for å montere ut apparathodet. 1. Skyv spaken til posisjon "UNLOCK". Slik går du frem: – Det er kun mulig å bevege spaken når inngang og ...
  • Page 78 Slik går du frem:  N Ettermontere varmeelement • Sett sammen utstrømmeren BioMaster 250/350/600 kan utvides med OASE Hea- – Alternativt kan vannfordeleren brukes i stedet for tUp senere. utstrømmeren. • Til monteringen er en gjennomløpsring nødvendig • Drei gjennomstrømningsregulatoren i slangeadap- (inkludert i leveransen).
  • Page 79 - NO - IDRIFTSSETTELSE M E R K Ved første igangsetting eller etter en fullstendig reng- Brannfare på grunn av varme overflater på varmeele- jøring må filtersystemet luftes. Hvis beholder, mentet! innsugsenhet og slange er fri for luftlommer, kan pum- Varmeelement og filter blir ødelagt av den store var- pen automatisk transportere vannet gjennom filtersy- meutviklingen.
  • Page 80 Skumfilter forfilter (→ Rengjøre/bytte skumfilter forfil- ter) • Ikke bruk rengjøringsmidler eller kjemiske løsemid- Filtermateriale behol- (→ Rengjøre/bytte filtermateriale) ler. For å fjerne kalkavleiringer, anbefales OASE PumpClean. Varmeelement HeatUp 25/50/75/ • Rengjørings- og utskiftingsintervallene for filterma- 100/150/200/250/300 terialer avhenger av størrelsen på og fiskene i akva- riet.
  • Page 81 1. Trykk inn begge låsehakene på forfilteret og trekk ut huset. Slik går du frem: 2. Trekk av forfilterrøret og skumfilteret.  W – BioMaster 250: 4 skumfilter. 1. Skyv de tre klaffene over låseknastene og trekk av – BioMaster 350: 5 skumfilter. ventilhuset. – BioMaster 600: 6 skumfilter.
  • Page 82 Dette apparatet må ikke kastes i vanlig husholdnings- avfall. • Gjør apparatet ubrukelig ved å kutte av kablene og kasser det i retursystemet. RESERVEDELER Med originaldeler fra OASE forblir apparatet sikkert og fortsetter å arbeie pålitelig. Reservedeltegninger og reservedeler finner du på vår in- ternettside. www.oase-livingwater.com/spareparts_INT...
  • Page 83 - SV - - SV - SÄKERHETSANVISNINGAR Översättning av originalbruksanvisningen • Apparaten får inte användas om kåpan är defekt. V A R N I N G • Apparaten får inte användas om elkablarna är de- fekta. • Denna apparat kan användas •...
  • Page 84 Thermo den. 250/350/600, som här betecknas som apparat, får endast användas på följande sätt: • BioMaster 250/350/600: Filtrera vattnet och låt det cirkulera. • BioMaster Thermo 250/350/600: Värm upp och fil- trera vattnet, och låt det därefter cirkulera. • För drift med sötvatten eller havsvatten.
  • Page 85 - SV - Demontera värmaren Gör så här: Värmaren måste demonteras vid rengöring och under-  G håll och vid demontering av apparatens ovandel. 1. Skjut spaken till läge "UNLOCK". Gör så här: – Spaken går bara att flytta när ingången och ut- ...
  • Page 86 Montera samman utströmmarenheten Gör så här: Komplettera värmaren  N BioMaster 250/350/600 kan utökas i efterhand med • Sätt ihop utströmmarenheten. OASE HeatUp. – Alternativt kan vattenfördelaren användas i stäl- • Vid monteringen behövs en genomföringsring (in- let för utloppsröret.
  • Page 87 - SV - DRIFTSTART A N V I S N I N G Filtersystemet måste avluftas första gången det tas i Brandrisk p.g.a. värmarens heta yta! bruk eller efter en fullständig rengöring. När behålla- Vid hög värmeutveckling kommer värmaren och filt- ren, insugningsenheten och slangen är fri från luft- ret att förstöras.
  • Page 88 Filtersvamp förfilter (→ Rengöra/byta ut filtersvampen) • Använd inga rengöringsmedel eller kemiska lös- Filtermaterial behål- (→ Rengöra/byta ut filtermaterialet) lare ningar. Vid rekommenderar OASE PumpClean för att ta bort kalkavlagringar. Värmare HeatUp 25/50/75/ 100/150/200/250/300 • Rengörings- och utbytesintervall för filtermaterial är beroende av akvariets storlek och fiskbestånd. Av Drivenheten (→ Rengör/byt ut drivenheten)
  • Page 89 – Lyft vid behov försiktigt upp fästena med hjälp av 2. Dra av förfilterröret och filtersvamparna. en skruvmejsel. – BioMaster 250: 4 filtersvampar. 2. Ta av ventiltätningen och båda ventilluckorna. Ren- – BioMaster 350: 5 filtersvampar. gör alla delar.
  • Page 90 Den här apparaten får inte kastas i hushållssoporna! • Gör apparaten obrukbar genom att klippa av kab- larna och lämna därefter in den till en återvinnings- central. RESERVDELAR Apparaten arbetar säkert med originaldelar från OASE. Reservdelsritningar och reservdelar finns på vår intenet- sida. www.oase-livingwater.com/spareparts_INT TEKNISKA DATA...
  • Page 91 - FI - - FI - TURVAOHJEET Alkuperäisen käyttöohjeen käännös • Jos kotelo on viallinen, laitetta ei saa käyttää. V A R O I T U S • Jos sähköjohdot ovat viallisia, laitetta ei saa käyttää. • Laitetta ei saa kantaa tai vetää sähköjohdosta. •...
  • Page 92 • Anna kuumentuneen lämmittimen jäähtyä. Älä 250/350/600, jota seuraavassa nimitetään "laitteeksi", saa käyttää ainoastaan seuraavasti: upota kylmään veteen, äläkä kaada päälle kylmää • BioMaster 250/350/600: Suodata vesi ja anna sen vettä. kiertää. • BioMaster Thermo 250/350/600: Lämmitä vesi, suodata ja anna sen kiertää.
  • Page 93 - FI - Lämmittimen irrotus Toimit näin: Irrottaminen tarvitaan puhdistusta ja huoltoa, sekä lai-  G tepään vaihtoa varten. 1. Työnnä vipu asentoon "UNLOCK". Toimit näin: – Vipua voi liikuttaa vain sisääntulon ja ulostulon  C ollessa suljettuna. 1. Käännä kahva ylös. 2.
  • Page 94 2. Suodatusmateriaalien valmistelu – Vihje: Kostuta lasimäntä ennen asennusta ve- (→ Suodatusmateriaalin puhdistus/vaihto) dellä. 3. Vaihtoehtoisesti: OASE HeatUp (lämmitin) jälkiva- 3. Asenna lämmitin. (→ Lämmittimen asennus) rustaminen (→ lämmittimen jälkivarustaminen) 4. Laitteen sijoitus. Liitäntöjen suorittaminen – Sijoita laite akvaarion viereen tai sen alapuolelle.
  • Page 95 - FI - KÄYTTÖÖNOTTO O H J E Ensimmäisessä käyttöönotossa tai täydellisessä puh- Palovaara lämmittimen kuuman pinnan johdosta! distuksessa täytyy suodatusjärjestelmä ilmata. Kun Suuren lämmönkehityksen johdosta lämmitin ja suo- säiliö, imuyksikkö ja letku ovat vapaita ilmasulkeu- datin rikkoutuvat. mista, pumppu voi itsestään pumpata vettä suodatus- •...
  • Page 96 O H J E O H J E Huuhtele kaikki suodatusmateriaalit ennen ensim- Esisuodattimen suodatusvaahdon puhdistusväli pite- mäistä käyttöä huolellisesti lämpimällä vesijohtove- nee, jos käytetään karkeampaa suodatusvaahtoa. dellä poistaaksesi mahdolliset liat. (→ Suodatusmateriaalin puhdistus/vaihto) BioMaster 250/350/600, BioMaster Thermo 250/350/600...
  • Page 97 1. Paina esisuodattimen molemmat lukituskoukut si- sään ja vedä kotelo ulos. Toimit näin: 2. Vedä esisuodatinputki ja suodatusvaahdot pois.  W – BioMaster 250: 4 suodatusvaahtoa. 1. Työnnä kolme levyä lukitusnokkien yli ja vedä vent- – BioMaster 350: 5 suodatusvaahtoa. tiilikotelo pois. – BioMaster 600: 6 suodatusvaahtoa.
  • Page 98 Mitat Pituus Leveys Korkeus Paino LAITTEESSA OLEVAT SYMBOLIT Suojattu joka puolelta roiskevettä vastaan Kotelointiluokka II, suojaeristys, joka vikatapauksessa voi johtaa jännitettä Ei saa käyttää sisätilassa Ei saa hävittää tavallisena kotitalousjätteenä Lue käyttöohje ja noudata sitä BioMaster 250/350/600, BioMaster Thermo 250/350/600...
  • Page 99 - HU - - HU - BIZTONSÁGI ÚTMUTATÁSOK Az eredeti használati útmutató fordítása • Sérült ház esetén a készüléket nem szabad has- F I G Y E L M E Z T E T É S ználni. • Sérült elektromos vezetékek esetén a készüléket ti- •...
  • Page 100 BioMaster Thermo teni. 250/350/600, a továbbiakban: „készülék”, kizárólag csak a következőképpen használható: • BioMaster 250/350/600: víz szűrése és keringetése. • Thermo 250/350/600: víz melegítése, szűrése és keringetése. • Édesvízzel vagy tengervízzel történő üzemeltetésre. • Üzemeltetés a műszaki adatok betartása mellett.
  • Page 101 - HU - A fűtő kiszerelése Ez az alábbiak szerint végezhető el: Ki kell szerelni tisztításra és karbantartásra, valamint a  G készülékfej kiszereléséhez. 1. Állítsa a kart az "UNLOCK" pozícióba. Ez az alábbiak szerint végezhető el: – A kar csak zárt bemenet és kimenet esetén ...
  • Page 102 2. A szűrőanyagok előkészítése (→ A szűrőanyag – Tanács: Beszerelés előtt az üvegballont ned- tisztítása/cseréje) vesítse be vízzel. 3. Opcionálisan: OASE HeatUp (fűtő) utólagos felszere- 3. Szerelje be a fűtőt. (→ A fűtő beszerelése) lése (→ A fűtő utólagos felszerelése ) 4. Állítsa fel a készüléket.
  • Page 103 - HU - ÜZEMBE HELYEZÉS Ú T M U T A T Á S Első üzembe helyezéskor vagy teljes tisztítás után a Égési sérülések veszélye a fűtő forró felülete miatt! szűrőrendszert légteleníteni kell. Ha a tartály, a A nagy hőfejlődés miatt a fűtő és a szűrő tönkremegy. szívóegység és a tömlő...
  • Page 104 Ú T M U T A T Á S Az előszűrőben lévő szűrőhab tisztítási ciklusa Az első használat előtt minden szűrőanyagot alaposan meghosszabbodik, ha nagyobb szűrőhabot használ- mosson ki meleg vezetékes vízzel, hogy eltávolítsa a le- nak. hetséges szennyeződéseket. (→ A szűrőanyag tisztítása/cseréje) BioMaster 250/350/600, BioMaster Thermo 250/350/600...
  • Page 105 Feltétel 2. Húzza le a szűrőcsövet és a szűrőhabokat. • Az előszűrő kiszerelése megtörtént. (→ Az előszűrő – BioMaster 250: 4 szűrőhab. kiszerelése) – BioMaster 350: 5 szűrőhab. Ez az alábbiak szerint végezhető el: – BioMaster 600: 6 szűrőhab.
  • Page 106 • A készüléket a kábel levágásával használhatatlanná kell tenni, és az arra előirányzott visszavételi rends- zeren keresztül kell ártalmatlanítani. PÓTALKATRÉSZEK Az OASE eredeti alkatrészeivel a készülék biztonságos marad és továbbra is megbízhatóan működik. Alkatrészrajzokat és alkatrészeket internetes oldalunkon talál. www.oase-livingwater.com/alkatreszek MŰSZAKI ADATOK...
  • Page 107 - PL - - PL - PRZEPISY BEZPIECZEŃSTWA Tłumaczenie oryginalnej instrukcji użytkowania • Eksploatacja urządzenia z uszkodzoną obudową jest O S T R Z E Ż E N I E zabroniona. • W przypadku uszkodzonych przewodów elektrycz- • Urządzenie może być używane nych nie wolno użytkować...
  • Page 108 • Ostrożnie postępować z grzałką. 250/350/600, zwany dalej "Urządzeniem", może być używany wyłącznie w następujący sposób: • Poczekać, aż grzałka ulegnie ochłodzeniu. Nie zanu- • BioMaster 250/350/600: Filtrowanie i cyrkulacja rzać jej w zimnej wodzie, ani nie oblewać zimną wody. wodą.
  • Page 109 - PL - Wymontowanie grzałki Należy postępować w sposób następujący: Wymontowanie jest konieczne do oczyszczenia i czyn-  G ności serwisowych, jak również do wymontowania gło- 1. Dźwignię przesunąć do pozycji "UNLOCK". wicy urządzenia. – Poruszanie dźwignią jest możliwe tylko przy za- Należy postępować...
  • Page 110 (→ Czyszczenie/wymiana materiału filtracyjnego) – Dobra rada: Przed montażem zmoczyć cylinder 3. Opcja: OASE HeatUp rozbudowa urządzenia (wypo- szklany wodą. sażenie w grzałkę) (→ Rozbudowa urządzenia - wy- 3. Zamontować grzałkę. (→ Zamontowanie grzałki) posażenie w grzałkę) 4. Umiejscowienie urządzenia.
  • Page 111 - PL - URUCHOMIENIE W S K A Z Ó W K A Przy pierwszym uruchomieniu lub po całkowitym wy- Zagrożenie pożarowe z powodu gorącej powierzchni czyszczeniu należy odpowietrzyć system filtrów. Jeżeli grzałki! w zbiorniku, zespole zasysania i wężu nie występuje W wyniku intensywnego nagrzewania się...
  • Page 112 • Nie używać żadnych środków czyszczących ani roz- Materiał filtracyjny (→ Czyszczenie/wymiana materiału tworów chemicznych. Do usuwania osadów wapna zbiornika filtracyjnego) zaleca się stosowanie środka OASE PumpClean. Grzałka HeatUp 25/50/75/ • Cykle czyszczenia i wymiany medium filtracyjnego 100/150/200/250/300 są zależne od wielkości zbiornika i stanu zarybienia.
  • Page 113 Obudowę zaworu należy wyczyścić dopiero wtedy, gdy 2. Ściągnąć rurę filtra wstępnego i pianki filtracyjne. odpowietrzanie nie działa, mimo że uprzednio zostały – BioMaster 250: 4 pianki filtracyjne. wyczyszczone pianki filtracyjne filtra wstępnego. – BioMaster 350: 5 pianek filtracyjnych. – BioMaster 600: 6 pianek filtracyjnych.
  • Page 114 • Materiał filtracyjny tów. • Jednostka wirnikowa CZĘŚCI ZAMIENNE Dzięki oryginalnym częściom zamiennym OASE urządze- nie pozostaje bezpieczne i będzie nadal niezawodnie działać. Rysunki i wykazy części zamiennych znajdują się na naszej stronie internetowej.
  • Page 115 - PL - SYMBOLE NA URZĄDZENIU Ze wszystkich stron zabezpieczenie przed rozbryzgową wodą Klasa ochrony II, izolacja ochronna, która w przypadku usterki może znajdować się pod napięciem Używać w zamkniętych pomieszczeniach Nie wyrzucać produktu do śmieci domowych Przeczytać i przestrzegać instrukcji użytkowania...
  • Page 116  A Odkaz na jeden z obrázků., např. obrázek A. nachází na typovém štítku → Odkaz k jiné kapitole. přístroje, na obalu nebo v tomto návodu. • Před zahájením prací na zaří- zení odpojte elektrickou zás- trčku. BioMaster 250/350/600, BioMaster Thermo 250/350/600...
  • Page 117 BioMaster Thermo 250/350/600, dále jen „přístroj“, se smí používat výhradně podle níže uvedených pokynů: • BioMaster 250/350/600: Nechte vodu filtrovat a cirkulovat. • BioMaster Thermo 250/350/600: Nechte vodu ohřívat, filtrovat a cirkulovat. • Pro provoz se sladkou vodou nebo mořskou vodou.
  • Page 118 Demontáž předfiltru 4. Zajistěte stahovací uzávěry. Demontáž je potřebná k čištění a údržbě a k demontáži 5. Sklopte rukojeť dolů. hlavy přístroje. Předpoklad: • Vstup a výstup jsou zavřené. (→ Demontáž připo- jovací jednotky) BioMaster 250/350/600, BioMaster Thermo 250/350/600...
  • Page 119 Sestavení výtokové jednotky Postupujte následovně: Přidání topení  N BioMaster 250/350/600 lze rozšířit o OASE HeatUp. • Sestavte výtokovou jednotku. • Pro montáž je potřebný průchozí kroužek (součástí – Alternativně lze místo výtokové trubky použít ro- dodávky). zdělovač vody.
  • Page 120 • Pravidelně kontrolujte stav vody a cirkulaci ve filtru  S a v akváriu. • Přesuňte páku na připojovací jednotce pro nasta- vení požadovaného průtočného množství. – "LOCK": Maximální průtočné množství – "UNLOCK": Žádný průtok, výstup je zavřený. BioMaster 250/350/600, BioMaster Thermo 250/350/600...
  • Page 121 • Nepoužívejte čisticí prostředky ani chemické ro- Filtrační materiál (→ Čištění/výměna filtračního mate- ztoky. Pro odstranění vodního kamene doporuču- nádoby riálu) jeme OASE PumpClean. Topení HeatUp 25/50/75/ • Cykly čištění a výměny pro filtrační materiály jsou 100/150/200/250/300 závislé na velikosti akvária a jeho osazení. Čištění a výměna by měly proto probíhat podle potřeby tak,...
  • Page 122 Postupujte následovně: 2. Stáhněte trubku předfiltru a filtrační pěny.  W – BioMaster 250: 4 filtrační pěny. 1. Přesuňte tři spony vždy přes aretační výstupky a – BioMaster 350: 5 filtračních pěn. stáhněte těleso filtru. – BioMaster 600: 6 filtračních pěn.
  • Page 123 • Přístroj znehodnotit odříznutím kabelu a zabránit dalšímu použití. Zlikvidovat vhodným systémem zpětného odběru. NÁHRADNÍ DÍLY S originálními díly OASE zůstane zařízení bezpečné a bude nadále spolehlivě fungovat. Výkresy náhradních dílů a náhradní díly naleznete na naší internetové stránce. www.oase-livingwater.com/nahradnidily TECHNICKÉ...
  • Page 124 životného prostredia. obale alebo v tomto návode na Ďalšie pokyny obsluhu.  A Odkaz na obrázok, napr. obrázok A. • Pred prácou s prístrojom → Odkaz na inú kapitolu. vytiahnite sieťovú zástrčku zo zásuvky. BioMaster 250/350/600, BioMaster Thermo 250/350/600...
  • Page 125 BioMaster Thermo vodou. 250/350/600, ďalej nazývaný „prístroj“, sa smie používať iba nasledovne: • BioMaster 250/350/600: Vodu prefiltrujte a nechajte cirkulovať. • BioMaster Thermo 250/350/600: Vodu ohrejte, prefiltrujte a nechajte cirkulovať. • Pre prevádzku so sladkou alebo s morskou vodou. • Prevádzka pri dodržaní technických údajov.
  • Page 126 Demontovanie je potrebné pre čistenie a údržbu a de- 4. Zaistite upínacie uzávery. montáž hlavy prístroja. 5. Rukoväť sklopte nadol. Predpoklad: • Vstup a výstup sú uzavreté. (→ Demontáž prípojnej jednotky) BioMaster 250/350/600, BioMaster Thermo 250/350/600...
  • Page 127 • Gumené pätky zakrúťte do otvorov na dne nádržky. téri na hadicu do polohy MAX. Dodatočné vybavenie ohrievača Montovanie výtokovej jednotky BioMaster 250/350/600 je možné dodatočne vybaviť s Postupujte nasledovne: OASE HeatUp.  N • K tejto montáži je potrebný prietokový krúžok •...
  • Page 128 Nastavenie prietokového množstva Postupujte nasledovne:  S • Pre nastavenie požadovaného prietokového množstva posuňte páčku na prípojnej jednotke. – "LOCK": Maximálne prietokové množstvo – "UNLOCK": Žiadny prietok, výstup je uzavretý. BioMaster 250/350/600, BioMaster Thermo 250/350/600...
  • Page 129 (→ Vyčistenie/výmena filtračného ztoky. odstránenie usadenín vápnika nádržka materiálu) odporúčame prostriedok OASE PumpClean. Ohrievač HeatUp 25/50/75/ • Intervaly čistenia a výmeny filtračných materiálov 100/150/200/250/300 závisia od veľkosti nádržky a usadených nečistôt. Čistenie a výmena by sa preto mali vykonávať podľa Obežná jednotka, te- (→ Vyčistenie/výmena obežnej jed-...
  • Page 130 1. Zatlačte obidva západkové háčiky na predfiltri a stiahnite teleso. Predpoklad 2. Stiahnite rúrku predfiltra a filtračné peny. • Predfilter je demontovaný. (→ Demontáž predfiltra) – BioMaster 250: 4 filtračné peny. Postupujte nasledovne: – BioMaster 350: 5 filtračných pien.  W – BioMaster 600: 6 filtračných pien.
  • Page 131 • Prístroj znefunkčnite odrezaním kábla a zlikvidujte ho cez príslušný zberný systém. NÁHRADNÉ DIELY S originálnymi dielmi od firmy OASE zostane prístroj be- zpečný a bude aj naďalej spoľahlivo fungovať. Výkresy náhradných dielov a náhradné diely možno nájsť na našich internetových stránkach.
  • Page 132 Dodatni napotki • Pred deli na napravi izvlecite  A Sklic na eno sliko, npr. sliko A. → Sklic na neko drugo poglavje. omrežni vtič. BioMaster 250/350/600, BioMaster Thermo 250/350/600...
  • Page 133 BioMaster Thermo 250/350/600, v nadaljevanju imenovano »naprava«, je dovoljeno uporabljati samo na naslednji način: • BioMaster 250/350/600: Pustite, da se voda filtrira in da kroži. • BioMaster Thermo 250/350/600: Pustite, da se voda ogreje, filtrira in da kroži. • Za uporabo v sladki ali slani vodi.
  • Page 134 Odstranitev je potrebna pri čiščenju in vzdrževanju in poravnana z izrezom v filtrirni košari. pri odstranitvi glave naprave. 4. Zaprite vpenjalne priključke. Predpogoj: 5. Ročaj zložite dol. • Vhod in izhod sta zaprta. (→ Odstranitev priključne enote) BioMaster 250/350/600, BioMaster Thermo 250/350/600...
  • Page 135 Sestava iztočne enote Postopek je naslednji: Dodatno opremljanje grelca  N BioMaster 250/350/600 se lahko naknadno razširi z • Sestavite iztočno enoto. OASE HeatUp. – Namesto iztočne cevi lahko uporabite razdelilnik • Za montažo je na voljo uvodni obroč (priložen v ob- vode.
  • Page 136 • Redno preverjajte nivo vode in kroženje po filtru in Postopek je naslednji: v akvariju.  S • Ročico na priključni enoti premaknite, tako da nas- tavite želeno pretočno količino. – "LOCK": Največja pretočna količina – "UNLOCK": Ni pretoka, izhod je zaprt. BioMaster 250/350/600, BioMaster Thermo 250/350/600...
  • Page 137 • Ne uporabljajte čistil ali kemičnih raztopin. Za Filtrirni material (→ Čiščenje/zamenjava filtrirni ma- odstranjevanje vodnega kamna priporočamo iz- posode terial) delek OASE PumpClean. Grelec HeatUp 25/50/75/ • Cikli čiščenja in zamenjave filtrirnih materialov so 100/150/200/250/300 odvisni od velikosti akvarija in števila živali. Čiščenje in zamenjavo je zato treba izvajati po potrebi, da je Tekalna enota, ohišje...
  • Page 138 Postopek je naslednji: 2. Snemite cev predfiltra in filtrirne pene.  W – BioMaster 250: 4 filtrirne pene. 1. Tri spone potisnite prek posameznih zaponk in – BioMaster 350: 5 filtrirnih pen. snemite ohišje ventila. – BioMaster 600: 6 filtrirnih pen.
  • Page 139 • Onemogočite uporabo naprave tako, da prerežete kable in ga predajte službi za odstranjevanje odpad- kov. NADOMESTNI DELI Z uporabo originalnih delov podjetja OASE je naprava še naprej varna in brezhibno deluje. Risbe nadomestnih delov in nadomestne dele najdete na naši spletni strani.
  • Page 140 Ostale napomene uputama.  A Referenca na jednu sliku, primjerice sliku A. → Referenca na neko drugo poglavlje. • Prije radova na uređaju izvu- cite strujni utikač. BioMaster 250/350/600, BioMaster Thermo 250/350/600...
  • Page 141 BioMaster Thermo njega. 250/350/600, u daljnjem tekstu „uređaj”, smije se upotrijebiti isključivo na sljedeći način: • BioMaster 250/350/600: filtriranje i cirkuliranje vode. • BioMaster Thermo 250/350/600: zagrijavanje, filtriranje i cirkuliranje vode. • Za rad sa slatkom ili slanom vodom. • Rad uz pridržavanje tehničkih podataka.
  • Page 142 Demontaža je potrebna za čišćenje i održavanje i za de- 4. Zaključajte stezne zatvarače. montažu glave uređaja. 5. Spustite ručku. Preduvjet: • Ulaz i izlaz su zatvoreni. (→ Demontaža priključne jedinice) BioMaster 250/350/600, BioMaster Thermo 250/350/600...
  • Page 143 2. Gurnite grijač do kraja u prolazni prsten. 2. Priprema filtarskog materijala (→ Čišćenje/zamjena – Savjet: Prije montaže vodom navlažite stakleni filtarskog materijala) klip. 3. Po izboru: OASE HeatUp Naknadno opremanje (gri- 3. Montirajte grijač (→ Montaža grijača) jača) (→ Naknadno opremanje grijača) 4. Postavljanje uređaja Spajanje priključaka –...
  • Page 144 • Redovite provjeravajte razinu vode i cirkulaciju u  S filtru i akvariju. • Gurnite polugu na priključnoj jedinici kako biste namjestili željenu količinu protoka. – "LOCK": maksimalna količina protoka – "UNLOCK": nema protoka, izlaz je zatvoren. BioMaster 250/350/600, BioMaster Thermo 250/350/600...
  • Page 145 • Ne rabite sredstva za čišćenje ili kemijska otapala. Filtarski materijal (→ Čišćenje/zamjena filtarskog ma- Za uklanjanje naslaga kamenca preporučujemo spremnika terijala) OASE PumpClean. Grijač HeatUp 25/50/75/ • Ciklusi čišćenja i zamjene filtarskih materijala ovise 100/150/200/250/300 o veličini bazena i opremi. Čišćenje i zamjenu valja stoga obaviti prema potrebi kako bi se osigurala Rotor, kućište pumpe (→ Čišćenje/zamjena rotora)
  • Page 146 Postupite na sljedeći način: 2. Skinite cijev predfiltra i filtarske spužve.  W – BioMaster 250: 4 filtarske spužve 1. Gurnite tri jezičca preko uskočnih nosića i skinite – BioMaster 350: 5 filtarskih spužvi ventilsko kućište. – BioMaster 600: 6 filtarskih spužvi –...
  • Page 147 • Učinite uređaj neuporabljivim tako da prerežete kabel, a zatim ga zbrinite preko odgovarajućeg su- stava za recikliranje otpada. PRIČUVNI DIJELOVI Pri upotrebi originalnih dijelova društva OASE uređaj ostaje siguran i nastavlja raditi pouzdano. Nacrte rezervnih dijelova i rezervne dijelove možete pronaći na našoj internetskoj stranici.
  • Page 148 Alte indicaţii laj sau din prezentele in-  A Referire la o figură, de. ex. figura A. strucţiuni. → Referire la un alt capitol. • Înainte de a lucra la aparat scoateţi fişa de alimentare din priză. BioMaster 250/350/600, BioMaster Thermo 250/350/600...
  • Page 149 BioMaster Thermo 250/350/600, denumit în continuare „aparat”, va fi utilizat exclusiv după cum urmează: • BioMaster 250/350/600: Filtrează şi lasă să circule apa. • BioMaster Thermo 250/350/600: Încălzeşte, filt- rează şi lasă să circule apa. • Pentru utilizarea cu apă dulce sau apă de mare.
  • Page 150 Demontarea necesară la curăţare şi întreţinere cu- 4. Deblocaţi clemele de strângere. rentă şi la demontarea capului aparatului. 5. Rabataţi în jos mânerul. Condiţia necesară: • Intrarea şi ieşirea sunt închise. (→ Demontaţi unita- tea de racordare) BioMaster 250/350/600, BioMaster Thermo 250/350/600...
  • Page 151 Asamblaţi unitatea de evacuare Procedaţi după cum urmează: Postechipaţi încălzitorul  N BioMaster 250/350/600 poate fi ulterior extins cu • Asamblaţi unitatea de evacuare. OASE HeatUp. – În mod alternativ, în locul tubului de evacuare • Pentru montaj este necesar un inel de trecere (in- poate fi utilizat distribuitorul de apă.
  • Page 152 şi din acvariu. Reglaţi debitul Procedaţi după cum urmează:  S • Împingeţi mânerul de la unitatea de racordare, pentru a seta debitul dorit. – "LOCK": Debit maxim – "UNLOCK": Niciun debit, ieşirea este închisă. BioMaster 250/350/600, BioMaster Thermo 250/350/600...
  • Page 153 • Nu utilizaţi agenţi de curăţare sau soluţii chimice. Material filtrant reci- (→ Curăţaţi/ înlocuiţi materialul Pentru a îndepărta depunerile de calcar, vă re- pient filtrant) comandăm OASE PumpClean. Încălzitor HeatUp 25/50/75/ • Ciclurile de curăţare şi înlocuire pentru mediile 100/150/200/250/300 filtrante depind de dimensiunile bazinului şi de po- pulaţia piscicolă.
  • Page 154 • Prefiltrul este demontat. (→ Demontaţi prefiltrul) 2. Scoateţi tubul prefiltrului şi buretele filtrant. Procedaţi după cum urmează: – BioMaster 250: 4 bureţi filtranţi.  W – BioMaster 350: 5 bureţi filtranţi. 1. Împingeţi trei eclise prin elementele de fixare şi –...
  • Page 155 și eliminați-l prin sistemul de preluare prevăzut pentru aceasta. PIESE DE SCHIMB Cu piese originale de la OASE, aparatul se păstrează în stare sigură şi funcţionează în continuare ireproşabil. Desene pentru piesele de schimb şi piese de schimb găsiţi pe pagina noastră...
  • Page 156 вени щети или щети за околната среда. му, върху опаковката или в Други указания настоящото ръководство.  A Препратка към фигура, напр. фигура A. • Преди работа по уреда изва- → Препратка към друга глава. дете щепсела от контакта. BioMaster 250/350/600, BioMaster Thermo 250/350/600...
  • Page 157 потапяйте в студена вода, не го заливайте със 250/350/600, по-нататък наричан „Уредът“, може студена вода. да се използва само както е описано по-долу: • BioMaster 250/350/600: Филтрирайте водата и я оставете да циркулира. • BioMaster Thermo 250/350/600: Загрейте водата, филтрирайте я и оставете да циркулира.
  • Page 158 трябва да бъде правилно нивелиран спрямо дръжка и за демонтаж на главата на уреда. прореза във филтърните елементи. Предпоставка: 4. Фиксирайте затварящите скоби. • Входът и изходът са затворени (→ Демонтиране 5. Свалете дръжката надолу. на свързващия блок) BioMaster 250/350/600, BioMaster Thermo 250/350/600...
  • Page 159 Процедирайте по следния начин:  N Дооборудване с нагревател • Сглобете изпускателния възел. BioMaster 250/350/600 може да се допълни към – Алтернативно вместо изпускателния възел OASE HeatUp. може да се използва разпределителя на во- • За монтажа е необходим проходен пръстен...
  • Page 160 • Контролирайте редовно нивото на водата и цир- Процедирайте по следния начин: кулацията във филтъра и в аквариума.  S • Преместете лоста на свързващия блок, за да настроите желания дебит. – "LOCK": Максимален дебит – "UNLOCK": Няма дебит, изходът е затворен. BioMaster 250/350/600, BioMaster Thermo 250/350/600...
  • Page 161 • Не използвайте почистващи препарати или хи- Пенофилтър (→ Почистване/смяна Пенофилтър мически разтвори. За отстраняване на отлагани- Предварителен Предварителен филтър) ята от варовик се препоръчва OASE PumpClean. филтър • Интервалите за почистване и смяна на филтрира- Филтриращ (→ Почистване/смяна на филтри- щите материали зависят от обема на аквариума...
  • Page 162 филтър 2. Извадете предварителния филтър и пенофи- лтрите. Корпусът на вентила трябва да се почисти едва, ко- – BioMaster 250: 4 Пенофилтъра. гато обезвъздушаването не функционира, макар че преди това са били почистени пенофилтрите на – BioMaster 350: 5 Пенофилтъра.
  • Page 163 • Направете уреда неизползваем, отрязвайки ка- бела и го изхвърлете в съответния събирателен пункт. РЕЗЕРВНИ ЧАСТИ С оригинални части от OASE уредът ще продължи да функционира безопасно и надеждно. Резервни части и схеми към тях ще откриете на нашата интернет страница.
  • Page 164 Защитен от всички страни срещу пръски вода Клас защита ІІ, предпазна изолация, която в случай на нередност може да провежда напрежение Използвайте на закрито. Да не се изхвърля с обикновените битови отпадъци Прочетете и съблюдавайте ръководството за употреба BioMaster 250/350/600, BioMaster Thermo 250/350/600...
  • Page 165 - UK - - UK - ІНСТРУКЦІЯ З ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ Переклад оригінального посібника з експлуатації • Забороняється використовувати пристрій у П О П Е Р Е Д Ж Е Н Н Я випадку пошкодження корпусу! • При пошкодженні електричних кабелів експлуа- •...
  • Page 166 використовувати лише так, як описано нижче: • BioMaster 250/350/600: фільтрування та циркуляція води • BioMaster Thermo 250/350/600: нагрів, фільтрування та циркуляція води • Для експлуатації із прісною чи морською водою • Експлуатація з дотриманням технічних характе- ристик. BioMaster 250/350/600, BioMaster Thermo 250/350/600...
  • Page 167 - UK - Зняття нагрівача Необхідно виконати наступні дії: Нагрівач демонтується для очищення й проведення  G обслуговування, а також якщо потрібно зняти го- 1. Установіть важіль у положення "UNLOCK". ловку пристрою. – Важіль можна переміщати, тільки якщо Необхідно виконати наступні дії: вхідний...
  • Page 168 • Зберіть випускаючий блок. – Як альтернативу замість випускної труби Доукомплектування нагрівача можна використовувати водорозподільник. BioMaster 250/350/600 можна додатково осна- стити, а саме встановити OASE HeatUp. • За допомогою монети переведіть регулятор вит- рати в перехіднику для шланга до позначки MAX.
  • Page 169 - UK - УВЕДЕННЯ В ЕКСПЛУАТАЦІЮ В К А З І В К А Під час першого введення в експлуатацію або після Існує ризик виникнення пожежі від гарячої поверхні повного очищення із системи фільтрування необ- нагрівача! хідно видалити повітря. Якщо в резервуар, всмокту- Через...
  • Page 170 для забезпечення повної ефективності філь- трування за потреби. • Якщо в наявності є кілька фільтрувальних губок, то через деякий час їх слід почистити або замінити. Таким чином корисні фільтрувальні бактерії зберігаються і забезпечують хороше біологічне очищення води. BioMaster 250/350/600, BioMaster Thermo 250/350/600...
  • Page 171 фільтрувальні губки фільтра попереднього очи- 2. Зніміть трубку фільтра попереднього очищення щення були очищені. та фільтрувальні губки. – BioMaster 250: 4 фільтрувальні губки Підготовка – BioMaster 350: 5 фільтрувальних губок • Фільтр попереднього очищення знято. (→ Зняття – BioMaster 600: 6 фільтрувальних губок...
  • Page 172 • Треба, відрізавши кабель, зробити пристрій не-  X працездатним і утилізувати через передбачену систему повторного використання. ЗАПАСНІ ЧАСТИНИ Завдяки оригінальним частинам OASE пристрій знахо- диться у безпечному стані та, крім того, працює надійно. Зображення запасних частин та самі запасні частини можна знайти на нашому інтернет-сайті.
  • Page 173 - UK - ТЕХНІЧНІ ХАРАКТЕРИСТИКИ Опис BioMaster, BioMaster Thermo Розрахункова напруга В змінного струму Частота мережі Гц Ступінь захисту IPX4 IPX4 IPX4 Споживана потужність фільтра Вт BioMaster Thermo Споживана потужність Вт фільтра Продуктивність Максимальна л/год 1100 1250 Висота подачі Максимальна м...
  • Page 174 водской табличке, на упа- Дальнейшие указания ковке или в данном руковод-  А Ссылка на рисунок, напр., рисунок А. → Ссылка на другую главу. стве. • Перед началом работ с при- бором необходимо вынуть сетевой штекер из розетки. BioMaster 250/350/600, BioMaster Thermo 250/350/600...
  • Page 175 жать в холодную воду, не обливать холодной во- ется использовать исключительно так, как указано дой. ниже: • BioMaster 250/350/600: Очистить воду и запу- стить ее циркуляцию. • BioMaster Thermo 250/350/600: Нагреть, очи- стить воду и запустить ее циркуляцию. • Для эксплуатации с пресной или морской водой.
  • Page 176 3. Установить головку устройства на резервуар. Исходное условие: – Пропускное отверстие для фильтра предвари- • Вход и выход закрыты. (→ Демонтаж блока тельной очистки должно быть выровнено от- подключения) носительно выемки на фильтрующих корзи- нах. 4. Заблокировать защелки. 5. Опустить ручку. BioMaster 250/350/600, BioMaster Thermo 250/350/600...
  • Page 177 фильтрующие материалы – Совет: Стеклянную колбу смочить перед мон- (→ Очистка/замена фильтрующего материала) тажом водой. 3. Дополнительно: OASE HeatUp (нагреватель) до- 3. Смонтировать нагреватель. (→ Монтаж нагрева- оснастить (→  Дооснащение нагревателя ) теля) 4. Установить устройство. – Установить устройство рядом с аквариумом...
  • Page 178 Настройка объема потока куляцию в фильтре и в аквариуме. Необходимо выполнить следующие действия:  S • Перевести рычаг на блоке подключения для настройки нужного объема подачи. – "LOCK": Максимальный объем подачи – "UNLOCK": Подача отсутствует, выход закрыт. BioMaster 250/350/600, BioMaster Thermo 250/350/600...
  • Page 179 • Не используйте очищающие средства или хими- водой, чтобы удалить возможные загрязнения. ческие растворители. Для удаления накипи реко- (→ Очистка/замена фильтрующего материала) мендуется использовать средство OASE Pump- Clean. • Циклы чистки и замены фильтрующих материа- лов зависят от размера аквариума и числа рыб.
  • Page 180 2. Снять трубу фильтра предварительной очистки и ной очистки фильтровальные губки. Если не работает функция удаления воздуха и не – BioMaster 250: 4 фильтровальные губки. помогла очистка фильтровальных губок фильтра – BioMaster 350: 5 фильтровальных губок. предварительной очистки, то необходимо очистить...
  • Page 181 бель, и утилизируйте через предусмотренную аспирации на людей. для этого систему возврата. • Крепко удерживать кнопку включения аспира- ции. ЗАПЧАСТИ Благодаря оригинальным запчастям фирмы OASE устройство безопасно и надежно в работе. Рисунки и списки запчастей вы найдете на нашей ин- тернет-странице. www.oase-livingwater.com/zapasnyechasti...
  • Page 182 Защищен от попадания брызг воды со всех сторон Класс защиты II, защитная изоляция, которая при неисправности может стать токоведущей Применять только внутри помещения Не утилизировать с обычным бытовым мусором Прочесть и соблюдать инструкцию по применению BioMaster 250/350/600, BioMaster Thermo 250/350/600...
  • Page 183 - CN - - CN - 安全说明 原版使用说明书的翻译 • 外壳损坏时,不能运行设备。 警 告 • 电线壳损坏时,不能运行设备。 • 设备不能在电线上拖拽。 • 如果有监督人或经指导已获 • 敷设电线时保护其不受损坏并且注意,不要绊 得有关安全使用设备的知 倒任何人。 识,了解由此可能产生的风 • 只有当该说明书中明确要求时,才能打开设备 险,本机可以由 8 岁以上的 外壳或相关部件。 • 只能在设备上进行本说明书中所述的工作。如 儿童,以及肢体、感官或心 果无法解决问题,请联系已授权的客服点,若 智能力较低或缺乏经验和知 仍有疑问,请咨询制造商。 • 只能使用设备的原装配件和备件。 识的成人操作。 • 请勿在设备上进行任何技术更改。 •...
  • Page 184 吸滤网 玻璃破碎危险! 加热器的玻璃壳可能会破碎并造成割伤。 端子 • 小心地操作加热器。 肘管 • 使加热后的加热器冷却。不能浸入冷水中,不 锁紧螺母 能浇冷水。 作为流出管(3)连接件的软管偶联器 配水器 螺塞 按规定使用 BioMaster 250/350/600, BioMaster Thermo 250/350/600,“设备”, 仅允许在以下情况下使用 : • BioMaster 250/350/600:对水进行过滤并使水 循环。 • BioMaster Thermo 250/350/600:对水进行加热 、过滤并使水循环。 • 可在淡水或海水中运行。 • 必须在遵守技术数据的前提下运行。 BioMaster 250/350/600, BioMaster Thermo 250/350/600...
  • Page 185 - CN - 拆卸加热器 步骤如下:  G 为了清洁和保养及拆卸设备头,需要进行拆卸。 1. 将手柄推到 "UNLOCK" 位置上。 步骤如下: – 只能在入口和出口关闭时移动手柄。  C 1. 竖起把手。 2. 抽出预滤器。 2. 逆时针旋出通过环和加热器。 安装预滤器 安装加热器 步骤如下:  H 步骤如下:  D 1. 将预滤器插入开口中,用力压入设备头中,直 1. 将通过环和加热器逆时针旋入螺纹孔中。 到达到止挡位置。 – 必须正确对齐预滤器上的连接片与设备头上 – 在更换加热器时:用水润湿玻璃壳,将加热 的凹槽。...
  • Page 186  M • 组装吸水单元。 安装设备底座 • 设置流量。 步骤如下: • 使用硬币将软管连接器内的流量调节器旋转到  K MAX 位置。 • 将橡胶底座旋入容器底部的开口中。 组装流出单元 加装加热器 步骤如下: BioMaster 250/350/600 可以在之后用 OASE HeatUp  N 进行扩展。 • 组装流出单元。 • 装配时需要一个通过环(包括在供货范围 – 另外,也可以使用配水器代替流出管。 内)。 • 使用硬币将软管连接器内的流量调节器旋转到 BioMaster MAX 位置。  ...
  • Page 187 - CN - 调试 提 示 首次启动或彻底清洁之后,必须给过滤系统排 加热器的高温表面有火灾危险! 气。如果容器、吸水单元和软管没有夹杂空气, 散发出的大量热量会损坏加热器和过滤器。 泵可以自动通过过滤系统输送水。 (→ 给过滤系统 • 只有当过滤器完全充满水、已启动且水不断循 排气) 环时,才可打开加热器。 • 先关闭加热器,使其冷却,然后从水中取出。 提 示 步骤如下: 所有过滤材料在第一次使用前须用热水彻底冲 洗,以去除可能存在的污染物。 (→ 清洁/更换过滤  R 材料) 1. 敷设每条电源线时,使其形成一段下垂的滴水 弧。 给过滤系统排气 2. 将电源连接线与电源连接。 前提: – 立即接通泵。 • 泵已关闭。 (→ 关闭设备) – 过滤器中夹杂的空气可能引起噪音。在接通 后不久,夹杂的空气会逸出。...
  • Page 188 (→ 清洁/更换预滤器过滤海绵) 预滤器过滤海绵 物,建议使用 OASE PumpClean。 (→ 清洁/更换过滤材料) 容器过滤材料 • 过滤材料的清洁和更换周期取决于水槽大小和 HeatUp 25/50/75/ 加热器 100/150/200/250/300 堵塞情况。因此,为确保过滤器的完整效率, 应根据需要进行清洁和更换。 (→ 清洁/更换运行单元) 运行单元,泵外壳 • 如果有多块过滤海绵:延迟清洁或更换过滤海 (→ 清洁预滤器阀体) 预滤器阀体 绵的时间。这样可以保护有益的过滤细菌并为 (→ 清洁预滤器吸水外壳) 预滤器吸水外壳 水提供良好的生物净化。 提 示 提 示 当使用较粗的过滤海绵时,预滤器中过滤海绵的 所有过滤材料在第一次使用前须用热水彻底冲 清洁周期应延长。 洗,以去除可能存在的污染物。 (→ 清洁/更换过滤 材料) BioMaster 250/350/600, BioMaster Thermo 250/350/600...
  • Page 189 3. 以相反顺序组装阀体。 • 预滤器拆卸完毕。 (→ 拆卸预滤器) – 安装的阀盖必须可以灵活移动。 步骤如下: – 提示:阀门密封垫中的开口必须与吸水外壳  T 中的开口对齐。 1. 向内按下预滤器上的两个卡钩,拔出外壳。 2. 拔出预滤器管和过滤海绵。 清洁预滤器吸水外壳 – BioMaster 250:4 块过滤海绵。 只有当排气不起作用时,才必须清洁吸水外壳, – BioMaster 350:5 块过滤海绵。 尽管之前已清洁了预滤器的过滤海绵和阀体。 – BioMaster 600:6 块过滤海绵。 前提 3. 用温水冲洗过滤海绵。必要时更换过滤海绵。 • 预滤器拆卸完毕。 (→ 拆卸预滤器) 4. 以相反顺序组装预滤器。 清洁/更换过滤材料...
  • Page 190 电源频率 IPX4 IPX4 IPX4 防护类型 过滤器功率消耗 BioMaster Thermo 加热器功率消耗 1100 1250 输送功率 最大 输送高度 最大 水柱 最大 过滤器容积 预滤器容积 建议玻璃容器体积 电源连接线长度 软管接头接口 直径 尺寸 长度 宽度 高度 重量 设备上的标识 防止水从各个方向飞溅 防护级 II,保护性绝缘,它在出现故障时可能导电 在室内使用 不可按普通生活垃圾处置 请阅读并遵守使用说明 BioMaster 250/350/600, BioMaster Thermo 250/350/600...