Table des Matières
  • Modelli
  • Destinazione D'uso
  • Destinazione D'uso E Benefici Clinici
  • Pazienti Destinatari
  • Criteri DI Selezione Pazienti
  • Controindicazioni Ed Effetti Collaterali Indesiderati
  • Utilizzatori E Installatori
  • Formazione Utilizzatori
  • Formazione Installatore
  • Standard DI Riferimento
  • Simboli
  • Garanzia E Assistenza
  • Avvertenze/Pericoli
  • Avvertenze Specifiche
  • Rischio Residuo
  • Dati Tecnici E Componenti
  • Messa in Funzione
  • Modalita' D'uso
  • Pulizia E Manutenzione
  • Pulizia
  • Manutenzione Ordinaria E Revisione Periodica
  • Revisione Periodica
  • Manutenzione Straordinaria
  • Tempo DI Vita
  • Tabella Gestione Guasti
  • Accessori
  • Ricambi
  • Smaltimento
  • Models
  • Intended Use
  • Intended Use and Clinical Benefits
  • Target Patients
  • Patient Selection Criteria
  • Users and Installers
  • Formazione Utilizzatori
  • Installer Training
  • Reference Standards
  • Introduction
  • Symbols
  • Warranty and Service
  • Warnings/Dangers
  • Specific Warnings
  • Residual Risk
  • Technical Data and Components
  • Commissioning
  • Proper Use
  • Cleaning and Maintenance
  • Cleaning
  • Routine Maintenance
  • Periodic Overhaul
  • Special Maintenance
  • Life Span
  • Modelle
  • Verwendungszweck
  • Verwendungszweck und Klinischer Nutzen
  • Zielpatienten
  • Auswahlkriterien für Patienten
  • Gegenanzeigen und Unerwünschte Nebenwirkungen
  • Anwender und Techniker
  • Anwenderausbildung
  • Ausbildung Installateur
  • Bezugsrichtlinien
  • Symbole
  • Garantie und Kundendienst
  • Warnungen/Gefahren
  • Spezifische Hinweise
  • Restrisiko
  • Technische Daten und Komponenten
  • Inbetriebnahme
  • Reinigung
  • Ordentliche Wartung
  • Regelmässig Überholung
  • Ausserordentliche Wartung
  • Lebensdauer
  • Destino de Uso
  • Destino de Uso y Beneficios Clínicos
  • Pacientes Destinatarios
  • Criterios de Selección de Los Pacientes
  • Contraindicaciones y Efectos Colaterales no Deseados
  • Usuarios E Instaladores
  • Formación de Los Usuarios
  • Formación del Instalador
  • Normas de Referencia
  • Introducción
  • Símbolos
  • Garantía y Asistencia
  • Advertencias/Peligros
  • Advertencias Específicas
  • Riesgo Residual
  • Datos Técnicos y Componentes
  • Puesta en Funcionamiento
  • Modo de Uso
  • Limpieza y Mantenimiento
  • Limpieza
  • Mantenimiento Ordinario
  • Revisión Periódica
  • Mantenimiento Extraordinario
  • Tiempo de Vida Útil
  • Tabla de Gestión de Fallos
  • Accesorios
  • Recambios
  • Eliminación
  • Modelos
  • Uso Pretendido
  • Uso Pretendido E Benefícios Clínicos
  • Pacientes Destinatários
  • Critérios de Seleção Dos Pacientes
  • Contraindicações E Efeitos Colaterais Indesejados
  • Utilizadores E Instaladores
  • Formação Dos Utilizadores
  • Formação Do Instalador
  • Normativa de Referência
  • Símbolos
  • Garantia E Assistência
  • Advertências/Perigos
  • Advertências Específicas
  • Risco Residual
  • Dados Técnicos E Componentes
  • Colocação Em Função
  • Modo de Utilização
  • Limpeza E Manutenção
  • Limpeza
  • Manutenção Ordinária
  • Revisão Periódica
  • Manutenção Extraordinária
  • Vida Útil
  • Tabela para a Resolução de Problemas
  • Acessórios
  • Peças Sobressalentes
  • Eliminação
  • Modele
  • Domeniul de Utilizare
  • Domeniul de Utilizare ȘI Beneficiile Clinice
  • PaciențII Destinatari
  • Criterii de Selectare a Pacienților
  • ContraindicațII ȘI Efecte Secundare Nedorite
  • Utilizatori ȘI Instalatori
  • Formarea Utilizatorilor
  • Formarea Instalatorului
  • Standard de Referință
  • Garanție ȘI Asistență
  • Avertismente/Pericole
  • Avertismente Specifice
  • Risc Rezidual
  • Date Tehnice ȘI Componente
  • Utilizarea
  • Mod de Utilizare
  • Curățarea ȘI Întreținerea
  • Curățarea
  • Întreținerea Obișnuită
  • Revizia Periodică
  • Întreținerea Specială
  • Durata de Viață
  • Tabel de Gestionare a Defecțiunilor
  • Accesorii
  • Piese de Schimb
  • Eliminarea
Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 22

Liens rapides

Gebrauchsanweisung
Instructions d'utilisation
Instrucțiuni de utilizare
SPENCER ITALIA SRL – Via Provinciale n° 12
43038 Sala Baganza (PR) – Italy
Istruzioni d'uso
Fixo Kid
Instructions for use
Fixo Kid
Fixo Kid
Fixo Kid
Instrucciones de uso
Fixo Kid
Instruções de uso
Fixo Kid
Fixo Kid
IT
EN
DE
FR
ES
PT
RO
Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Spencer Fixo Kid

  • Page 2: Table Des Matières

    INDICE / CONTENTS / INHALTSVERZEICHNIS / SOMMAIRE MODELLI 12. TROUBLESHOOTING TABLE DESTINAZIONE D’USO 13. ACCESSORIES DESTINAZIONE D’USO E BENEFICI CLINICI 14. SPARE PARTS PAZIENTI DESTINATARI 15. DISPOSAL CRITERI DI SELEZIONE PAZIENTI CONTROINDICAZIONI ED EFFETTI COLLATERALI INDESIDERATI UTILIZZATORI E INSTALLATORI MODELLE 2.5.1 FORMAZIONE UTILIZZATORI VERWENDUNGSZWECK 2.5.2 FORMAZIONE INSTALLATORE...
  • Page 3 ÍNDICE / ÍNDICE / INDEX RISQUE RÉSIDUEL LEITURA DAS INSTRUÇÕES DE USO ETIQUETAGEM E CONTROLO DA DONNÉES TECHNIQUES ET COMPOSANTS RASTREABILIDADE DO PRODUTO MISE EN SERVICE SÍMBOLOS 10. MODALITÉS D’UTILISATION GARANTIA E ASSISTÊNCIA 11. NETTOYAGE ET ENTRETIEN ADVERTÊNCIAS/PERIGOS 11.1 NETTOYAGE ADVERTÊNCIAS ESPECÍFICAS 11.2 ENTRETIEN ORDINAIRE RISCO RESIDUAL...
  • Page 22: Modèles

    2.1 UTILISATION ET BÉNÉFICES CLINIQUES Fixo Kid est un système de sécurité pour des patients pédiatriques à utiliser pour obtenir un degré de sécurité permettant le transport du patient dans des conditions de sécurité s’il est utilisé conformément au produit utilisé.
  • Page 23: Symboles

    • Informer rapidement et de manière détaillée Spencer Italia S.r.l. (déjà en passe de demande de devis) sur les éventuelles mesures dépendantes du fabricant, nécessaires pour la conformité des produits aux exigences spécifiques de la loi du territoire (y compris celles dérivant des réglementations et/ou dispositifs normatifs de toute autre nature).
  • Page 24: Avertissements Spécifiques

    Pour l’utilisation du dispositif, il faut également avoir lu, compris et suivre soigneusement toutes les indications présentes instructions d’utilisation. • Toujours respecter les instructions de positionnement déterminées par le dispositif avec lequel on utilise Fixo Kid. De plus, l’opérateur doit évaluer que l’encombrement du patient ne réduit pas la fonctionnalité...
  • Page 25: Mise En Service

    Avant d’intervenir sur le patient, des évaluations médicales primaires doivent être effectuées. Avant d’utiliser Fixo Kid, lire attentivement les instructions d’utilisation du dispositif avec lequel elles doivent être utilisées. Avant d’appliquer le dispositif, effectuer tous les contrôles préliminaires prévus dans les instructions d’utilisation présentes.
  • Page 26: Nettoyage Et Entretien

    11. NETTOYAGE ET ENTRETIEN Spencer Italia S.r.l. décline toute responsabilité pour tout dommage, direct o indirect, que ce soit comme conséquence d’une utilisation impropre du produit et des pièces détachées et/ou dans tous les cas de n’importe quelle intervention de réparation effectuée par des sujets différents du fabricant, qui utilise des techniciens internes et externes spécialisés et autorisés ; de plus, la garantie est invalidée.
  • Page 27: Accessoires

    Spencer Italia s.r.l. sous réserve de modifications. Les produits Spencer sont exportés dans de nombreux pays dans lesquels des règles identiques ne sont pas toujours valables. C’est la raison pour laquelle il peut y avoir des différences entre ce qui est décrit et les produits livrés. Spencer travaille constamment au perfectionnement de tous les types et les modèles de produits vendus.
  • Page 48 05/10/2021 Rev. 0 05/10/2021 Código CCI5327 Primeira emissão: 05/10/2021 Rev. 0 05/10/2021 Código CCI5327 Prima întocmire: 05/10/2021 Rev. 0 05/10/2021 CCI5327 spencer.it support.spencer.it - e-mail: info@spencer.it | service: service@spencer.it Ph./Tel. +39.0521.541111 Quality System EN ISO 9001 – EN ISO 13485...

Table des Matières