Table des Matières
Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

D
BEDIENUNGSANLEITUNG
NOTICE D'EMPLOI
F
Wetterstation
D
WS300 Basisgerät
Weather station
GB
WS300 Base station
Poste météorologique
F
WS300 L´appareil de base
GB
OPERATING INSTRUCTIONS
schwarz
black
Seite 3 - 33
Page 34 - 62
noir
Page 63 - 92

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour eQ-3 WS300

  • Page 1 BEDIENUNGSANLEITUNG OPERATING INSTRUCTIONS NOTICE D’EMPLOI Wetterstation WS300 Basisgerät schwarz Seite 3 - 33 Weather station WS300 Base station black Page 34 - 62 Poste météorologique WS300 L´appareil de base noir Page 63 - 92...
  • Page 2 Diese Bedienungsanleitung gehört zu diesem Produkt. Sie enthält wichtige Hin- weise zur Inbetriebnahme und Handhabung. Achten Sie hierauf, auch wenn Sie dieses Produkt an Dritte weitergeben. Heben Sie deshalb diese Bedienungsanleitung zum Nachlesen auf! Eine Auflistung der Inhalte finden Sie in dem Inhaltsverzeichnis mit Angabe der entsprechenden Seitenzahlen auf Seite 4.
  • Page 63 Introduction Chère cliente, cher client. Nous vous remercions d´avoir acheté ce produit. Ce produit a été testé sous l´angle de la compatibilité électromagnétique et satisfait ainsi aux exigences des directives européennes et nationales en vigueur. La conformité à ces directives a été prouvée, les documents et déclarations correspondants étant déposés chez le constructeur.
  • Page 64 Table des matières Page 1. Utilisation conforme ......................65 2. Contenu de la livraison ...................... 66 3. Explication des symboles ....................66 4. Caractéristiques et fonctionnement ................... 66 a) Station de base ......................66 b) Capteur combiné ......................67 5. Consignes de sécurité ....................... 68 6.
  • Page 65: Utilisation Conforme

    Note de l´éditeur ........................ 90 1. Utilisation conforme Le poste météorologique WS300 représente un système de mesure météorologique universel de haute qualité qui peut traiter un grand nombre de données météorologiques et d´informations additionnelles et peut afficher les valeurs actuelles également comme prévisions météorologiques.
  • Page 66: Contenu De La Livraison

    2. Contenu de la livraison • Poste météorologique WS300 • Pied en plastique pour le poste météorologique • Mode d’emploi • 4 x LR6 3. Explication des symboles Dans ce mode d’emploi, un point d’exclamation placé dans un triangle signale les informations importantes à...
  • Page 67: Capteur Combiné

    En référence à la « maisonnette météorologique » presque oubliée où, par mauvais temps, apparaît devant la porte une personne munie d´un parapluie qui, par beau temps, apparaît légèrement vêtue, la WS300 dispose d´un bonhomme « Willy le Temps ». Le comportement de ce bonhomme dépend de plusieurs facteurs météorologiques permettant de reconnaître du premier coup d´oeil à...
  • Page 68: Consignes De Sécurité

    5. Consignes de sécurité Tout dommage résultant d’un non-respect des présentes instructions a pour effet d’annuler la garantie. Nous déclinons toute responsabilité pour les dommages consécutifs ! De même, le constructeur n’assume aucune responsabilité en cas de dommages matériels ou corporels résultant d’une utilisation de l’appareil non conforme aux spé-cifications ou d’un non-respect des présentes instructions.
  • Page 69: Préparations Pour Le Fonctionnement Et La Mise En Service

    7. Préparations pour le fonctionnement et la mise en service Nota : Mettez d´abord tous les capteurs extérieurs disponibles (insérer les piles), puis la station de base en service. Si vous procédez à la mise en service dans un autre ordre, il peut arriver que la station de base ne reconnaisse pas les capteurs extérieurs disponibles ! Il est recommandé...
  • Page 70: Mise En Service D´autres Capteurs

    La proximité de bâtiments, d´arbres etc. peut fausser les valeurs mesurées du capteur de vent et de pluie. Lorsque vous avez trouvé un endroit, enfoncez la tige dans la terre afin d´assurer la stabilité du capteur combiné. En choisissant l´emplacement du montage, pensez à la sécurité des enfants, des animaux domestiques ou des véhicules etc.
  • Page 71: Affichages De L´écran Lcd

    8. Affichages de l´écran LCD 1 Température intérieure actuelle 2 Humidité de l´air intérieure actuelle 3 Indicateur de zone de confort (pour l´affichage du climat agréable / désagréable) 4 Affichage pour la pluie 5 Quantité de pluie (dans l´illustration en haut : affichage de la quantité de pluie au cours des 24 heures) 6 Affichage de la tendance de la pression atmosphérique 7 Affichage graphique de l´évolution (Historie) en fonction de l´unité...
  • Page 72: Configuration Et Commande

    9. Configuration et commande Après avoir installé les capteurs radio pilotés, puis mis en service la station de base (respecter impérativement cet ordre), les données envoyées par les capteurs radio pilotés apparaissent dans l´afficheur LCD de la station de base. a) Réglages de base, configuration Les réglages suivants sont encore requis pour le fonctionnement : •...
  • Page 73: Appeler Le Mode De Configuration

    Appeler le mode de configuration Appuyez sur la touche « IN » pendant env. 2 secondes. > 2 secondes L´affichage correspondant apparaît en relâchant la touche. Vous pouvez quitter le mode de configuration en tout temps en appuyant sur la touche « EXIT » (= « CAPTEUR »), voir «...
  • Page 74: Configurer La Zone Horaire

    Réglez la latitude avec les touches « + » et « - ». Latitude Exemple : 52,5°, entrée: 525 Appuyer sur la touche « NEXT ». La longitude peut ensuite être NEXT introduite. Elle est symbolisée par « LO » dans le visu. Réglez la longitude avec les touches «...
  • Page 75: Sélectionner L´unité Pour Mesurer La Quantité De Pluie

    Sélectionner l´unité pour mesurer la quantité de pluie L´unité pour mesurer la quantité de pluie s´affiche dans le Unité pour champ « RAIN », vous pouvez choisir entre l/m ou mm. la quantité Réglez l´unité désirée avec les touches « + » et « - ». de pluie Appuyer sur la touche «...
  • Page 76: Commande

    b) Commande Sélectionner l´affichage de la température intérieure En mode de fonctionnement normal, la température intérieure et l´humidité intérieures sont représentées dans le champ d´affichage « INDOOR ». Vous pouvez commuter entre ce qui suit par une nouvelle pression sur la touche « IN » : •...
  • Page 77: Afficher L´heure Et La Date D´une Valeur Extrême Individuelle

    De même, l´heure et la date d´apparition de la valeur extrême sont enregistrées pour toutes les valeurs. Une pression sur la touche « MIN/MAX » commute entre l´affichage des valeurs minimales, maximales et l´affichage normal. Procédez comme suit pour appeler les données enregistrées : •...
  • Page 78: Autres Fonctions

    c) Autres fonctions Afficher la phase lunaire L´affichage des phases lunaires s´effectue à l´aide de symboles suivants: nouvelle lune lune croissante pleine lune lune décroissante La phase lunaire s´affiche seulement lorsque l´heure et la date sont entrés. Willy le Temps Comme bonhomme animé, «...
  • Page 79: Indicateur De Zone De Confort

    Indicateur de zone de confort L´indicateur de zone de confort transmet le climat ambiant (rapport température – humidité de l´air). Vous trouverez au chapitre 15 de la page 87 une table de valeurs pour les zones d´affichage. J K L L´indicateur de zone de confort indique trois «...
  • Page 80: Dépannage

    11. Dépannage Tenez compte de toutes les consignes de sécurité du présent mode d’emploi! Problème Marche à suivre Absence de • La distance entre la station de base et les capteurs extérieurs est trop réception importante. Modifiez l´emplacement des capteurs extérieurs. •...
  • Page 81: Portée

    12. Portée La portée de la transmission des signaux radio vers la station de base est de max. 100 m dans des conditions optimales. Cette portée est fréquemment nommée « portée en champ libre ». Cette disposition idéale – station de base et capteur extérieur disposés sur un champ uni et égal, sans arbres ou maisons –...
  • Page 82: Maintenance Et Nettoyage

    13. Maintenance et nettoyage a) Généralités Contrôler régulièrement la sécurité technique du produit, p. ex. l’absence d’endommagements du boîtier. Si un fonctionnement sans risque de l’appareil n’est plus assuré, il convient de le mettre hors service et de le préserver de toute mise sous tension involontaire. Retirez les piles. Un fonctionnement sans risque n’est pas assuré...
  • Page 83 Vous devez contrôler occasionnellement le capteur de quantité de pluie. Selon le site, feuilles, particules de saleté dû au vent, sable, petites branches entre autres peuvent pénétrer dans le collecteur du capteur de quantité de pluie. Des pièces plus importantes peuvent obturer l´écoulement! Du sable peut s´accumuler également dans la bascule compteuse et la quantité...
  • Page 84 • Insérez le capteur de précipitations dans sa fixation. Il maintient aussi automatiquement la bascule compteuse. Il n´existe qu´une seule orientation correcte; le câble du capteur de quantité de pluie et l´aimant de la bascule compteuse doivent être sur le même côté, le taquet en plastique sur l´autre côté...
  • Page 85: Alignement Du Capteur De Pluie

    d) Alignement du capteur de pluie Le système de mesure du capteur de quantité de pluie est réglé à l´usine à une haute précision de réglage. C´est la raison pour laquelle un alignement n´est normalement PAS utile. Le processus d´alignement dure vraiment longtemps (au moins 10 minutes) et doit être effectué consciencieusement et avec beaucoup de précision au risque sinon d´obtenir une précision beaucoup plus faible que celle existante.
  • Page 86: Maniement

    14. Maniement Respecter toutes les consignes de sécurité du présent mode d’emploi! a) Généralités Il est interdit d´ouvrir ou de démonter le produit (excepté pour les travaux décrits dans ce présent mode d´emploi tels que le remplacement des piles ou le nettoyage du pluviomètre). L’intérieur du produit ne comporte aucune pièce nécessitant une maintenance de votre part.
  • Page 87: Explication Des Termes

    15. Explication des termes Température ressentie Voir « Windchill ». Indicateur de zone de confort Les symboles de l´indicateur de zone de confort (les trois smilies L K J) transmettent le climat ambiant tandis que le poste météorologique fonctionne d´après la table suivante: Température Humidité...
  • Page 88: Elimination Des Éléments Usés

    La température « Windchill » est définie comme effet de refroidissement pour une peau nue avec une température superficielle théorique de 33°C et une vitesse du vent de plus de 2,6 m/s. Plus la vitesse du vent est élevée et plus la température ambiante effective est faible, plus l´effet Windchill est ressenti.
  • Page 89: Caractéristiques Techniques

    17. Caractéristiques techniques Intervalle de mesure des capteurs extérieurs : .............env. 3 minutes Intervalle de mesure du capteur intérieur : ............env. 10 minutes Fréquence d´émission: ..................... 868,35 MHz Portée en champ libre: ..........100 m max. (veuillez lire le chapitre 12 !) Plage de température à...
  • Page 90: Table De Position (Latitude Et Longitude)

    M INTERNET http://www.elv.de Note de l´éditeur Cette notice est une publication de la société eQ-3 Entwicklung GmbH Tous droits réservés, y compris traduction. Toute reproduction, quel que soit le type, par exemple photocopies, microfilms ou saisie dans des traitements de texte electronique est soumise à une autorisation préalable écrite de l‚éditeur.

Table des Matières