Télécharger Imprimer la page

DT SWISS DT Tensio Analog Manuel D'utilisation page 9

Publicité

Handhabung/Anwendung digital
Bevor Sie mit dem Tensiometer eine Messung durchführen, muss
die Messuhr eingeschaltet und in der Ruheposition des Tensiome-
ters auf Null gestellt werden.
Dies wird wie folgt gemacht:
1. Schalten Sie die Messuhr durch kurzes Drücken des Bedie-
nungsknopfes [set] ein.
2. Halten Sie das Tensiometer so, dass die Druckfeder (4) den
Hebelarm (2) bis ganz auf den Anschlag (5) drücken kann
(Ruheposition).
3. Die Anzeige der Messuhr muss in der Ruheposition den
Messwert 0.00 mm anzeigen. Wird ein anderer Messwert
angezeigt, drücken Sie nochmals kurz den Bedienungsknopf .
Dieses «Nullstellen» muss unbedingt vor jeder Messung durchge-
führt werden. Weitere Informationen zur Messuhr finden Sie in
der separaten Bedienungsanleitung.
Maximalbelastun-gen einzelne
Jetzt ist das Tensiometer zum Messen bereit. Drücken Sie den
sauber und trocken.
chen momentan locker werden
– Bewahren Sie das Tensiometer
Hebelarm (2) so weit an den Trägerarm (1), dass Sie die Spei-
sich dadurch die Nippel lösen.
immer in der Originalverpackung
che entlang der Speichenlinie auf dem Tensiometer einspannen
ich muss ständig nachzentriert
auf oder hängen Sie es in der Boh-
können (Bild 1) und lassen Sie anschliessend den Hebelarm (2)
den. Eine zu geringe Speichen-
rung im Trägerarm auf.
wieder los (Bild 2). Halten Sie dabei das Tensiometer parallel zur
nung wirkt sich auch negativ
– Jedes
die Lebensdauer der Speichen
DT Swiss kalibriert. An der versie-
Nabenachse. Bei Flachspeichen ist es wichtig, dass Sie das Ten-
Durch die Wechselbelastungen
gelten Kalibrier- und Feststell-
siometer rechtwinklig zur Speiche halten und die Speiche nicht
hen die Speichen infolge Über-
schraube (7) der Druckfeder (4)
verdrehen (Torsion). Beachten Sie auch, dass der mittlere Auflage-
eitung der Dauerwechselfestig-
darf nichts verstellt werden. An-
bolzen (9, 10 Drehpunkt) möglichst in der Mitte der Speiche an-
sonsten lehnt DT Swiss jegliche
Verantwortung für die Richtigkeit
gesetzt wird. Bei reduzierten Speichen müssen die Auflagebolzen
mmen der optimalen
der Messwerte ab.
(8, 9) unbedingt innerhalb des reduzierten Bereichs liegen. Die
chenspannung
– Sind Bauteile des Tensiometers
Messuhr (3) zeigt die Durchbiegung in mm an. Mit dem Messwert
die optimale Speichenspannung
abgenutzt oder verschlissen (z.B.
kann aus den nachfolgenden Tabellen bzw. aus dem Diagramm
estimmen, gibt es verschiedene
Auflagebolzen 8 und 9), muss das
hoden. Eine wird im Buch «Die
Tensiometer bei DT Swiss gewar-
des jeweiligen Speichentyps die entsprechende Speichenspan-
t des Laufradbaus» von Gerd
tet und neu kalibriert werden.
nung in Newton [N] ermittelt werden.
aner (Fischer Media Bern, ISBN-
GARANTIEBESTIMMUNGEN
681-440-X) beschrieben.
Die Messuhr muss bei Nichtgebrauch manuell ausgeschaltet
ie optimale Speichenspannung
Ihnen stehen die gesetzlichen Gewähr-
ein Laufrad mit den entspre-
leistungsansprüche
werden. Dazu halten Sie den Bedienungsknopf [set] solange ge-
den
Komponenten
einmal
Produkte mangels gegenüber Ihrem
drückt, bis die Anzeige erlischt.
mmt, kann diese mit dem DT
Vertragspartner (Händler) zu. Über
iometer genau ausgemessen
diese Gewährleistungsgarantie hinaus
für weitere baugleiche Lauf-
gewährt DT Swiss AG mit Sitz in
r notiert werden. Dies spart
Biel/Schweiz
Beim nächsten Laufrad kann
Tensiometer ab Kaufdatum 3 Jahre (36
Speichenspannung während des
Monate) Garantie.
rierens schrittweise auf den
ACHTUNG!
wert erhöht werden.
Kein Anspruch auf Garantie besteht
HTIG
bei:
Maniement/utilisation digital
Avant d'effectuer des mesures avec le tensiomètre DT, le compa-
rateur du tensiomètre doit être réglé à zéro à l'aide de la bague
de réglage.
Vous devez procéder comme suit:
1. Enclenchez le comparateur par une légère pression sur le
bouton de commande [set]
2. Tenez le tensiomètre de manière à ce que le ressort de pression
(4) puisse presser le bras du levier (2) jusqu'à l'arrêt (5) (positi-
on de repos).
3. L'affichage du comparateur doit indiquer la valeur de mesure
0.00 mm dans la position de repos. Si une autre valeur
mesurée apparaît, veuillez presser encore une fois brièvement
le bouton de commande [set].
Cette manipulation de «mise à zéro» doit se faire absolument
avant chaque mesure. Vous trouverez d'autres informations du
comparateur dans le mode d'emploi annexé.
A présent le tensiomètre est prêt pour faire les mesures. Pressez
le bras de levier (2) aussi loin contre le bras de support (1) de
– Unsachgemässer
unsachgemässer Reparatur oder
façon à ce que vous puissiez tendre le rayon le long de la ligne
Veränderung
de rayon sur le tensiomètre (image 1) et ensuite vous relâchez le
– Unsachgemässem Gebrauch, unsorg-
bras de levier (image 2). Gardez le tensiomètre parallèle à l'axe du
fältiger Behandlung, Missbrauch,
Tensiometer
wird
bei
Nachlässigkeit, leichter oder grober
moyeu. Avec les rayons plats, il est important que le tensiomètre
Fahrlässigkeit bei Montage, War-
soit tenu à angle droit contre le rayon et que vous ne tordez pas
tung und Benutzung
le rayon (torsion). Assurez-vous également que le boulon d'appui
– Lieferungs- und Transportschäden
mobile (9, 10 pivot) soit fixé si possible au milieu du rayon. Pour
– Änderung,
des rayons réduits, les boulons d'appui (8, 9) doivent être placés
oder Entfernung der Seriennummer
impérativement dans la zone de rétrécissement. Le comparateur
DT Swiss AG haftet aus dieser Garantie
(3) montre la courbure en mm. D'après ce que vous avez mesuré
nicht auf Schadensersatz, insbesonde-
vous pouvez définir à l'aide des tabelles ciaprès, respectivement
re nicht für irgendwelchen Schaden,
du diagramme, la tension des rayons en Newton [N].
der mittelbar oder unmittelbar durch
das gelieferte Produkt selbst, dessen
Gebrauch oder Mängel entstehen
Le comparateur doit être débranché manuellement lors de non-
kann. Zwingende gesetzliche Haf-
usage. Veuillez tenir le bouton de commande [set] aussi longtemps,
tungsregelungen bleiben von dieser
jusqu'à ce que la signalisation s'éteigne.
Garantie unberührt. Sollten Arbeiten
wegen
eines
unter dieser Garantie notwendig wer-
den, wenden Sie sich an das Geschäft,
in dem das Tensiometer erworben
wurde. DT Swiss Tensiometer, die zur
Überprüfung eingeschickt werden,
für
die
DT
Swiss
sind frachtfrei an DT Swiss AG zu schic-
ken.
Gerichtsstand und Erfüllungsort ist Biel
(Schweiz). Es gilt schweizerisches
Recht. Bitte bewahren Sie diese
Bedienungsanleitung und Garantie-
bestimmung für künftige Verwendung
Instandhaltung,
Unkenntlichmachung
Handling/use digital
Before you use the DT tensiometer to perform a measurement,
thegauge has to be set at the zero position.
Proceed as followed:
1. Switch on the dial gauge by a short pressure of the control
button [set].
2. Hold the tensiometer so that the compression spring (4) can
press the lever arm (2) all the way to the stop (5) (rest position).
3. The reading of the dial gauge has to show the measured value
0.00 mm in the rest position. If another measured value
appears, press again the control button [set] shortly.
This «zeroing out» has to be reset before each measurement. You
will find further information for the gauge in the separate instruc-
tions for use.
Now the tensiometer is ready for use. Compress the lever arm (2)
so that it touches the supporting arm (1), and clamp the spoke
between the studs by lining the spoke up along the spoke line on
the tensiometer (picture 1). Release the lever arm (2) as showed on
picture 2. Hold the tensiometer parallel to the hub axle. It is very
important with bladed spokes that you hold the tensiometer at a
right angle to the spoke without twisting (do not apply any additio-
nal torque). Note that the middle stud support (9, 10 pivot) is fixed
in the middle of the spoke. With butted spokes, the stud supports
(8, 9) must absolutely lie within the butted section and not in
a transition. The dial gauge (3) shows the deflection in mm.
Using the measured value, you may establish the spoke tension in
Newton [N] from the included charts and graph.
The gauge has to be switched off manual when not in use.
Therefore you press and hold the control button [set], until the
unit turns off.
DIGITAL
9

Publicité

loading

Produits Connexes pour DT SWISS DT Tensio Analog

Ce manuel est également adapté pour:

Dt tensio digital