Télécharger Imprimer la page

DT SWISS DT Tensio Analog Manuel D'utilisation page 7

Publicité

Handhabung/Anwendung analog
Bevor Sie mit dem Tensiometer eine Messung durchführen, muss
die Messuhr in der Ruheposition des Tensiometers auf Null gestellt
werden.
Dies wird wie folgt gemacht:
1. Halten Sie das Tensiometer so, dass die Druckfeder (4) den
Hebelarm (2) bis ganz auf den Anschlag (5) drücken kann
(Ruheposition).
2. Vergewissern Sie sich, dass der kleine Zeiger (3d) der mm-Skala
(3e) genau auf Null steht. Ist dies nicht der Fall, muss die
Messuhr (3) so weit verschoben werden, bis der Zeiger (3d)
der mm-Skala (3e) genau auf Null steht. Damit die Messuhr
(3) verschoben werden kann, muss die Halteschraube (6) mit
dem mitgelieferten 2,5-mm- Sechskantstiftschlüssel gelöst
und wieder leicht angestellt werden. Wenn die Messuhr (3)
richtig positioniert ist, muss die Halteschraube (6) wieder fest-
gezogen werden. Ziehen Sie die Halteschraube (6) aber nicht
zu fest an, da sonst der Messbolzen (3g) der Messuhr (3) im
Einspannschaft (3f) verklemmen kann!
3. Vergewissern Sie sich jetzt, dass der grosse Zeiger (3b) des
Zifferblatts (3a) auf Null steht. Ist dies nicht der Fall, muss der
Einstellring (3c) so weit gedreht werden, bis der grosse Zeiger
Maximalbelastun-gen einzelne
sauber und trocken.
(3b) genau auf Null steht.
chen momentan locker werden
– Bewahren Sie das Tensiometer
sich dadurch die Nippel lösen.
immer in der Originalverpackung
Dieses «Nullstellen» muss unbedingt vor jeder Messung durchge-
lich muss ständig nachzentriert
auf oder hängen Sie es in der Boh-
den. Eine zu geringe Speichen-
rung im Trägerarm auf.
führt werden, wobei im Normalfall Schritt 2 entfällt.
nung wirkt sich auch negativ
– Jedes
die Lebensdauer der Speichen
DT Swiss kalibriert. An der versie-
Jetzt ist das Tensiometer zum Messen bereit. Drücken Sie den
Durch die Wechselbelastungen
gelten Kalibrier- und Feststell-
Hebelarm (2) so weit an den Trägerarm (1), dass Sie die Speiche
hen die Speichen infolge Über-
schraube (7) der Druckfeder (4)
entlang der Speichenlinie auf dem Tensiometer einspannen kön-
eitung der Dauerwechselfestig-
darf nichts verstellt werden. An-
nen (Bild 1) und lassen Sie anschliessend den Hebelarm (2) wieder
sonsten lehnt DT Swiss jegliche
Verantwortung für die Richtigkeit
los (Bild 2). Halten Sie dabei das Tensiometer parallel zur Naben-
immen der optimalen
der Messwerte ab.
achse. Bei Flachspeichen ist es wichtig, dass Sie das Tensiometer
chenspannung
– Sind Bauteile des Tensiometers
rechtwinklig zur Speiche halten und die Speiche nicht verdrehen
die optimale Speichenspannung
abgenutzt oder verschlissen (z.B.
(Torsion). Beachten Sie auch, dass der mittlere Auflagebolzen
estimmen, gibt es verschiedene
Auflagebolzen 8 und 9), muss das
hoden. Eine wird im Buch «Die
Tensiometer bei DT Swiss gewar-
(9, 10 Drehpunkt) möglichst in der Mitte der Speiche angesetzt
st des Laufradbaus» von Gerd
tet und neu kalibriert werden.
wird. Bei reduzierten Speichen müssen die Auflagebolzen (8, 9)
aner (Fischer Media Bern, ISBN-
GARANTIEBESTIMMUNGEN
unbedingt innerhalb des reduzierten Bereichs liegen.
681-440-X) beschrieben.
ie optimale Speichenspannung
Ihnen stehen die gesetzlichen Gewähr-
Die Messuhr (3) zeigt die Durchbiegung in mm an. Mit dem Mes-
ein Laufrad mit den entspre-
leistungsansprüche
swert kann aus den nachfolgenden Tabellen bzw. aus dem Dia-
nden
Komponenten
einmal
Produkte mangels gegenüber Ihrem
immt, kann diese mit dem DT
gramm des jeweiligen Speichentyps die jeweilige Speichenspan-
Vertragspartner (Händler) zu. Über
iometer genau ausgemessen
diese Gewährleistungsgarantie hinaus
nung in Newton [N] ermittelt werden.
für weitere baugleiche Lauf-
gewährt DT Swiss AG mit Sitz in
r notiert werden. Dies spart
Biel/Schweiz
Beim nächsten Laufrad kann
Tensiometer ab Kaufdatum 3 Jahre (36
Speichenspannung während des
Monate) Garantie.
rierens schrittweise auf den
ACHTUNG!
wert erhöht werden.
Kein Anspruch auf Garantie besteht
HTIG
bei:
Maniement/utilisation analogue
Avant d'effectuer des mesures avec le tensiomètre DT, le compa-
rateur du tensiomètre doit être réglé à zéro à l'aide de la bague
de réglage.
Vous devez procéder comme suit:
1. Tenez le tensiomètre de manière à ce que le ressort de pression
(4) puisse presser le bras du levier (2) jusqu'à l'arrêt (position
de repos).
2. Veillez à ce que l'aiguille avec graduation en mm (3d) de
l'échelle graduée en mm (3e) soit exactement sur zéro. Si ce
n'est pas le cas, le comparateur (3) doit être déplacé jusqu'à
ce que l'aiguille (3d) de l'échelle graduée (3e) est exactement
sur zéro. Pour déplacer le comparateur (3), la vis de fixation
(6) doit être dévissée avec la clé 6-pans 2,5 mm livrée avec le
tensiomètre pour pouvoir être réglée légèrement par la suite.
Dès que le comparateur (3) est dans la bonne position, la vis
de fixation doit bien être vissée. Ne pas visser la vis de fixation
(6) trop fortement; la touche mobile (3g) du comparateur peut
se coincer dans la tige de serrage.
3. Assurez-vous à ce que la grande aiguille (3b) du cadran (3a)
soit sur zéro. Si ce n'est pas le cas, la bague de réglage (3c) doit
être tournée jusqu'à ce que la grande aiguille (3b) soit exac-
– Unsachgemässer
unsachgemässer Reparatur oder
tement sur zéro.
Veränderung
Cette manipulation de «mise à zéro» doit se faire absolument
– Unsachgemässem Gebrauch, unsorg-
fältiger Behandlung, Missbrauch,
avant chaque mesure. Normalement le point 2 peut être supprimé.
Tensiometer
wird
bei
Nachlässigkeit, leichter oder grober
Fahrlässigkeit bei Montage, War-
A présent le tensiomètre est prêt pour faire les mesures. Pressez
tung und Benutzung
le bras de levier (2) aussi loin contre le bras de support (1) de
– Lieferungs- und Transportschäden
façon à ce que vous puissiez tendre le rayon le long de la ligne
– Änderung,
de rayon sur le tensiomètre (image 1) et ensuite vous relâchez le
oder Entfernung der Seriennummer
bras de levier (image 2). Gardez le tensiomètre parallèle à l'axe du
DT Swiss AG haftet aus dieser Garantie
moyeu. Avec les rayons plats, il est important que le tensiomètre
nicht auf Schadensersatz, insbesonde-
soit tenu à angle droit contre le rayon et que vous ne tordez pas
re nicht für irgendwelchen Schaden,
le rayon (torsion). Assurez- vous également que le boulon d'appui
der mittelbar oder unmittelbar durch
das gelieferte Produkt selbst, dessen
mobile (9, 10 pivot) soit fixé si possible au milieu du rayon. Pour
Gebrauch oder Mängel entstehen
des rayons réduits, les boulons d'appui (8, 9) doivent être placés
kann. Zwingende gesetzliche Haf-
impérativement dans la zone de rétrécissement.
tungsregelungen bleiben von dieser
Garantie unberührt. Sollten Arbeiten
Le comparateur (3) montre la courbure en mm. D'après ce
wegen
eines
unter dieser Garantie notwendig wer-
que vous avez mesuré vous pouvez définir à l'aide des tabelles
den, wenden Sie sich an das Geschäft,
in dem das Tensiometer erworben
ci-après, respectivement du diagramme, la tension des rayons en
wurde. DT Swiss Tensiometer, die zur
Newton [N].
Überprüfung eingeschickt werden,
für
die
DT
Swiss
sind frachtfrei an DT Swiss AG zu schic-
ken.
Gerichtsstand und Erfüllungsort ist Biel
(Schweiz). Es gilt schweizerisches
Recht. Bitte bewahren Sie diese
Bedienungsanleitung und Garantie-
bestimmung für künftige Verwendung
Instandhaltung,
Unkenntlichmachung
Handling/use analog
Before you use the DT tensiometer to perform a measurement,
the dial gauge has to be set to rest at the zero position.
You proceed as follows:
1. Hold the tensiometer so that the compression spring (4) can
press the lever arm (2) all the way to the stop (5) (rest
position).
2. Make sure that the small pointer (3d) of the mm-graduation
(3e) is exactly on zero. If this does not occur, the dial gauge (3)
has to be adjusted so that the small pointer (3d) of the
mm-graduation (3e) is exactly on zero. To adjust the dial gauge
(3), gently unlock the stop screw (6) with the included 2.5 mm
hex wrench. Once the dial gauge (3) is in the right position,
the stop screw (6) has to be tighten again. Do not tighten the
stop screw too tight, as the measuring stud (3g) of the dial
gauge (3) can block in the clamping body (3f).
3. Make sure that the big pointer (3b) on the clock face (3a) is
exactly on zero. If this is not the case, the setting ring (3c) has
to be adjusted until the big pointer (3b) is exactly on zero.
This «zeroing out» has to be realized before each measurement.
Normally step 2 can be left out.
Now the tensiometer is ready for use. Compress the lever arm (2)
so that it touches the supporting arm (1), and clamp the spoke
between the studs by lining the spoke up along the spoke line on
the tensiometer (picture 1). Release the lever arm (2) as showed
on picture 2. Hold the tensiometer parallel to the hub axle. It is
very important with bladed spokes that you hold the tensiometer
at a right angle to the spoke without twisting (do not apply any
additional torque). Note that the middle stud support (9, 10 pi-
vot) is fixed in the middle of the spoke. With butted spokes, the
stud supports (8, 9) must absolutely lie within the butted section
and not in a transition.
The dial gauge (3) shows the deflection in mm. Using the mea-
sured value, you may establish the spoke tension in Newton [N]
from the included charts and graph.
ANALOG
7

Publicité

loading

Produits Connexes pour DT SWISS DT Tensio Analog

Ce manuel est également adapté pour:

Dt tensio digital