Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 3

Liens rapides

DE
Gebrauchsanleitung / Montageanleitung
FR
Mode d'emploi / Instructions de montage
EN
Instructions for use / assembly instructions
IT
Istruzioni per l'uso / Istruzioni per Installazione
ES
Modo de empleo / Instrucciones de montaje
NL
Gebruiksaanwijzing / Handleiding
DK
Brugsanvisning / Monteringsvejledning
PT
Instruções para uso / Manual de Instalación
PL
Instrukcja obsługi / Instrukcja montażu
CS
Návod k použití / Montážní návod
SK
Návod na použitie / Montážny návod
ZH 用户手册 / 组装说明
RU
Руководство пользователя / Инструкция по
монтажу
HU
Használati útmutató / Szerelési útmutató
FI
Käyttöohje / Asennusohje
SV
Bruksanvisning / Monteringsanvisning
LT
Vartotojo instrukcija / Montavimo instrukcijos
HR
Upute za uporabu / Uputstva za instalaciju
TR
Kullanım kılavuzu / Montaj kılavuzu
RO
Manual de utilizare / Instrucţiuni de montare
EL
Οδηγίες χρήσης / Οδηγία συναρμολόγησης
SL
Navodilo za uporabo / Navodila za montažo
ET
Kasutusjuhend / Paigaldusjuhend
LV
Lietošanas pamācība / Montāžas instrukcija
SR
Uputstvo za upotrebu / Uputstvo za montažu
NO
Bruksanvisning / Montasjeveiledning
BG
Инструкция за употреба / Ръководство за
монтаж
SQ
Udhëzuesi i përdorimit / Udhëzime rreth montimit 29
AR
‫دﻟﻴﻞ اﻻﺳﺘﺨﺪام / ﺗﻌﻠﻴﻤﺎت اﻟﺘﺠﻤﻴﻊ‬
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
30
31515000 / 31516000
Talis S

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Hansgrohe Talis S 31515000

  • Page 1 Gebrauchsanleitung / Montageanleitung Mode d’emploi / Instructions de montage Instructions for use / assembly instructions Istruzioni per l’uso / Istruzioni per Installazione Modo de empleo / Instrucciones de montaje Gebruiksaanwijzing / Handleiding Brugsanvisning / Monteringsvejledning Instruções para uso / Manual de Instalación Instrukcja obsługi / Instrukcja montażu Návod k použití...
  • Page 2 • Vor der Montage muss das Produkt auf Transportschä- den untersucht werden. Nach dem Einbau werden Bedienung (siehe Seite 35) keine Transport- oder Oberflächenschäden anerkannt. Hansgrohe empfiehlt, morgens oder nach • Die Armatur muss nach den gültigen Normen montiert, längeren Stagnationszeiten den ersten halb- gespült und geprüft werden.
  • Page 3 Instructions de service ne pourra pas être reconnu. (voir page 35) • La robinetterie doit être installée, rincée et contrôlée Hansgrohe recommande de ne pas utiliser conformément aux normes valables. le premier demi-litre le matin ou après une période de stagnation prolongée.
  • Page 4 • The fitting must be installed, flushed and tested after Operation (see page 35) the valid norms. Hansgrohe recommends not to use as drink- ing water the first half liter of water drawn Technical Data in the morning or after a prolonged period of non-use.
  • Page 5 • Prima del montaggio è necessario controllare che non Procedura (vedi pagg. 35) ci siano stati danni durante il trasporto. Una volta ese- Hansgrohe raccomanda, di mattina oppure guito il montaggio, non verranno riconosciuti eventuali dopo lunghi tempi di stagnazione, di non danni di trasporto o delle superfici.
  • Page 6 • Antes del montaje se debe examinarse el producto Manejo (ver página 35) contra daños de transporte. Después de la instala- Hansgrohe recomienda no utilizar el ción so se reconoce ningún daño de transporte o de primer medio litro como agua potable por superficie.
  • Page 7 Na de inbouw wordt Bediening (zie blz. 35) geen transport- of oppervlakteschade meer aanvaard. Hansgrohe raadt aan om ‚s morgens na • Leidingen doorspoelen volgens Norm. De mengkraan langere stagnatietijden de eerste halve liter vervolgens monteren en controleren.
  • Page 8 • Ifølge gældende regler, skal armaturet monteres, skyl- Bediening (se s. 35) les igennem og afprøves. Hansgrohe anbefaler at den første halve liter om morgenen eller efter længere stagne- Tekniske data ringstider ikke anvendes som drikkevand. Driftstryk: max.
  • Page 9 • Antes da montagem deve-se controlar o produto rela- Funcionamento (ver página 35) tivamente a danos de transporte. Após a montagem A Hansgrohe recomenda a não utilização não são aceites quaisquer danos de transporte ou de do primeiro meio litro de água, de manhã...
  • Page 10 żadnych szkód transportowych ani szkód na Obsługa (patrz strona 35) powierzchni. Hansgrohe zaleca, by z rana lub po dłuż- • Armatura musi być zamontowana, przepłukana i szym czasie niekorzystania, pierwsze pół wypróbowana według obowiązujących norm. litra wody nie używać jako wody pitnej.
  • Page 11 Teplota horké vody: max. 80°C Doporučená teplota horké vody: 65°C Tepelná desinfekce: max. 70°C / 4 min • Armatura se nesmí používat v kombinaci s průtokovým ohřívačem. • Výrobky Hansgrohe jsou vhodné pro přímý kontakt s pitnou vodou. Montáž viz strana 31...
  • Page 12 žiadne škody spôsobené transportom alebo poškodenia povrchu. Obsluha (viď strana 35) • Armatúra sa musí montovať, preplachovať a testovať Hansgrohe odporúča ráno a po dlhších podľa platných noriem. dobách odstávky nepoužiť prvého pol litra vody ako pitnú vodu. Technické údaje Servisné...
  • Page 13 中文 符号说明 安全技巧 6 装配时为避免挤压和切割受伤,必须戴上手 请勿使用含有乙酸的硅! 套。 6 淋浴系统只允许作为洗浴、卫生和洁身之用。 调节 6 冷热水管间过大的压力差必须予以平衡。 带有热水控制器的单手柄龙头的调节方 6 只有那些带有DVGW标记的洗衣机或洗碗机才 法,参见第 33 页。 可以不需附加其他安全设备而直接连接到本产 品的外接设备供水阀上。 用户不得连接本产品 的外接设备供水阀,必须把它堵起来。 大小 (参见第 34 页) 安装提示 流量示意图 (参见第 34 页) • 安装前必须检查产品是否受到运输损害。 安装  龙头流速 后将不认可运输损害或表面损伤。  手提花洒流速 • 必须按照现行的规定安装,冲洗和测试产品。  流速 停止阀 技术参数 工作压强: 最大 1 MPa 操作 (参见第 35 页) 推荐工作压强:...
  • Page 14 клапан Указания по монтажу Эксплуатация (см. стр. 35) • Перед монтажом следует проверить изделие на Hansgrohe рекомендует по утрам либо предмет повреждений при перевозке. После монта- после длительного перерыва в использо- жа претензии о возмещении ущерба за поврежде- вании не использовать первые поллитра...
  • Page 15 Használat (lásd a 35. oldalon) • A csaptelepet az érvényben lévő előírásoknak megfe- A Hansgrohe azt ajánlja, hogy hosszabb lelően kell felszerelni, átöblíteni és ellenőrizni. állási idő után az első fél liter vizet ne hasz- nálja ivóvízként.
  • Page 16 Läpivirtausmäärä Sulkuventtiili pintavaurioita ei hyväksytä. • Kaluste on asennettava, huuhdeltava ja tarkastettava voimassa olevien määräysten mukaisesti. Käyttö (katso sivu 35) Hansgrohe suosittelee, että ensimmäistä Tekniset tiedot puolta litraa ei käytetä juomavetenä aamui- sin eikä silloin, kun laitetta ei ole käytetty Käyttöpaine: maks.
  • Page 17 Genomströmningmängd Spärrventil • Armaturen måste installeras, genomspolas och testas enligt gällande föreskrifter. Hantering (se sidan 35) Hansgrohe rekommenderar att den första Tekniska data halvlitern inte används som dricksvatten på morgonen eller efter längre perioder utan Driftstryck: max.
  • Page 18 Lietuviškai Simbolio aprašymas Saugumo technikos nurodymai Apsaugai nuo užspaudimo ir įsipjovimo montavimo Nenaudokite silikono, kurio sudėtyje yra metu mūvėkite pirštines. acto rūgšties! Gaminys turi būti naudojamas tik maudymuisi, kūno Reguliavimas higienai ir švarai palaikyti. Turi būti išlyginti šalto ir karšto slėgio nelygumai. Vienos rankenėlės maišytuvas turi karšto vandens ribotuvą...
  • Page 19 • Cijevi moraju biti postavljene, isprane i testirane Upotreba (pogledaj stranicu 35) prema važećim normama. Hansgrohe preporuča da ujutro ili nakon duljeg nekorištenja prvih 1/2 litre vode ne Tehnički podatci upotrebljavate za piće. Najveći dopušteni tlak:...
  • Page 20 Montaj işleminden sonra nakliye veya yüzey hasarları için sorumluluk Kullanımı (Bakınız sayfa 35) üstlenilmemektedir. Hansgrohe sabahları uzun durgunluk süresi • Batarya monte edilmeli, geçerli normlardan sonra akis sonrasında ilk yarım litre suyun içme suyu testi yapilmalidir. olarak kullanılmamasını önerir.
  • Page 21 După instalare garanţia nu acoperă deteriorările de transport şi cele de Utilizare (vezi pag. 35) suprafaţă. Hansgrohe vă recomandă, ca dimineaţa • Bateria trebuie montată, clătită şi verificată conform sau după perioade mai lungi de pauză să normelor în vigoare.
  • Page 22 για ζημιές μεταφοράς. Μετά την εγκατάσταση δεν Χειρισμός (βλ. σελίδα 35) αναγνωρίζονται ζημιές από τη μεταφορά ή επιφανεια- Η Hansgrohe συνιστά το πρωί ή μετά από κές ζημιές. μεγάλα χρονικά διαστήματα αχρησίας να • Η μπαταρία πρέπει να τοποθετηθεί, να πλυθεί και να...
  • Page 23 • Armaturo je potrebno montirati, splakniti in testirati v Upravljanje (glejte stran 35) skladu z veljavnimi predpisi. Hansgrohe priporoča, da zjutraj ali po dalj- šem času stagnacije prvega pol litra vode ne Tehnični podatki uporabite kot pitno vodo.
  • Page 24 Läbivool tõkestus klapp enam transpordi- või pinnakahjustuste kaebuseid. • Seadmestiku paigaldamine, läbipesu ja kontrollimine peab toimuma vastavalt kehtivatele normidele. Kasutamine (vt lk 35) Hansgrohe soovitab mitte kasutada esimest Tehnilised andmed poolt liitrit hommikuti või pärast pikemat seisakuaega joogiveena. Töörõhk maks. 1 MPa Soovitatav töörõhk:...
  • Page 25 Lietošana (skat. 35. lpp.) • Jaucējkrāns jāmontē, jāskalo un jāpārbauda atbilstoši Hansgrohe iesaka no rīta vai pēc ilgākiem spēkā esošajām normām. pārtraukumiem nelietot pirmo puslitru ūdens dzeršanai. Tehniskie dati Rezerves daļas (skat.
  • Page 26 Rukovanje (vidi stranu 35) • Armatura mora biti postavljena, isprana i testirana Hansgrohe preporučuje da ujutru ili nakon prema važećim normama. dužeg nekorišćenja prvih pola litre vode ne koristite za piće.
  • Page 27 • Armaturen skal monteres, spyles og sjekkes iht. gyl- Betjening (se side 35) dige standarder. Om morgen og etter lengre stagnasjonstider anbefaler Hansgrohe å ikke bruke den første Tekniske data halvliteren som drikkevann. Driftstrykk maks. 1 MPa Servicedeler (se side 37) Anbefalt driftstrykk: 0,1 –...
  • Page 28 транспортни щети. След монтажа не се признават Обслужване (вижте стр. 35) транспортни или повърхностни щети. Hansgrohe препоръчва, сутрин и след по- • Арматурата трябва да се монтира, промие и прове- продължително спиране първият половин ри в съответствие с валидните норми.
  • Page 29 Kapaciteti i rrjedhjes Ventili bllokues • Armatura duhet montuar, shpërlarë dhe kontrolluar në Përdorimi (shih faqen 35) bazë të normave të vlefshme. Hansgrohe rekomandon që në mëngjes ose pas periudhave të gjata që gjysmë litri i parë Të dhëna teknike mos të pihet Presioni gjatë...
  • Page 30 ‫يجب ﺗركيب اﻟوصﻠة واﺳﺗخدامهﺎ واخﺗبﺎرهﺎ وف ق ً ﺎ ﻟﻠمﻌﺎيير اﻟمﻌمول‬ • .‫بهﺎ‬ )35 ‫التشغيل (راجﻊ صفحة‬ ‫ بﻌدم‬Hansgrohe ‫ﺗنصح شركة هﺎنزجروهي‬ ‫المواصفات الفنية‬ ‫اﺳﺗخدام أول نصف ﻟﺗر من اﻟمﺎء ﻟغرض اﻟشرب وذﻟك‬ ‫في اﻟصبﺎح أو بﻌد ﺗوقف اﺳﺗخدام اﻟمﺎء ﻟفﺗرات طويﻠة‬...
  • Page 31 7 Nm SW 19 mm SW 10 mm...
  • Page 32 SW 22mm > 2 min SW 22mm...
  • Page 33 0,3 MPa 0,3 МПа 60 °C 10 °C 0,3 ‫مﻴﺠابﺴﻜال‬...
  • Page 34 Talis S Talis S 31515000 31516000 Ø Ø Ø 32 G1/2 G1/2 G3/4 1,6 m G3/8 Talis S 31515000 / 31516000 0,50 0,45 0,40 0,35 0,30 0,25 0,20 0,15 0,10 0,05 0,00 Q = l/min 9 12 15 18 21 24 27 30 Q = l/sec...
  • Page 35 öffnen / ouvert / open / aperto / abierto / open / åbne / schließen / fermé / close / chiudere / cerrar / sluiten / dienung ‫اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ‬ abrir / otworzyć / otevřít / otvoriť / 开 / открыть / nyitás / lukke / fechar / zamknąć...
  • Page 36 öffnen / ouvert / open / aperto / abierto / open / åbne / schließen / fermé / close / chiudere / cerrar / sluiten / dienung ‫اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ‬ abrir / otworzyć / otevřít / otvoriť / 开 / открыть / nyitás / lukke / fechar / zamknąć...
  • Page 37 Talis S 32892000 31515000 96338000 97995000 97996000 41x2 92730000 95140000 95008000 96907000 13913000 32128000 98918000 98058000 98186000 (30x2) 98702000 28276000 28331000 98932000 94246000 98817000 95629000 98190000 (36x2,5) 97674000 98758000 97523000 (900 mm) 97548000 95049000...
  • Page 38 Talis S 32892000 31516000 96338000 97995000 97996000 41x2 92730000 95140000 95008000 13913000 98186000 98750000 (30x2) 98702000 98932000 98817000 95629000 98190000 (36x2,5) 97674000 98758000 97523000 (900 mm) 97548000 95049000...
  • Page 40 Hansgrohe · Auestraße 5 - 9 · D-77761 Schiltach · Telefon +49 (0) 78 36/51-1282 · Telefax +49 (0) 7836/511440 E-Mail: info@hansgrohe.com · Internet: www.hansgrohe.com...

Ce manuel est également adapté pour:

Talis s 31516000