DP Pumps Hydro-Unit Single Line economy MVP Notice De Service / Montage

Surpresseur
Table des Matières

Publicité

Liens rapides

Surpresseur
Notice de service / montage
Hydro-Unit Single Line economy
MVP

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour DP Pumps Hydro-Unit Single Line economy MVP

  • Page 1 Surpresseur Notice de service / montage Hydro-Unit Single Line economy...
  • Page 2 2 / 44 Copyright / Mentions légales Notice de service d'origine Hydro-Unit Single Line economy Tous droits réservés. Les contenus de ce document ne doivent pas être divulgués, reproduits, modifiés ou communiqués à des tiers sauf autorisation écrite du constructeur. Ce document pourra faire l'objet de modifications sans préavis.
  • Page 3: Table Des Matières

    Sommaire Glossaire...................... 5 Généralités ...................... 6 Principes ..............................  6 Modifications de logiciel ........................ 6 Montage de quasi-machines........................  6 Groupe cible ............................ 6 Documentation connexe ........................ 6 Symboles .............................  6 Marquage des avertissements...................... 7 Sécurité...................... 8 Généralités ............................ 8 Utilisation conforme .......................... 8 Qualification et formation du personnel .................... 9 Conséquences et risques en cas de non-respect de la notice de service ...........
  • Page 4 Incidents : causes et remèdes............... 37 Documents annexes .................. 39 10.1 Plans d'ensemble / vues éclatées avec liste des pièces détachées.......... 39 10.1.1 Hydro-Unit Single Line economy MVP ..................  39 Déclaration UE de conformité................ 40 Déclaration de non-nocivité................ 41 Procès-verbal de mise en route.............. 42 Mots-clés ...................... 43...
  • Page 5: Glossaire

    Glossaire Déclaration de non-nocivité Lorsque le client est obligé de retourner le produit au constructeur, il déclare avec la déclaration de non-nocivité que le produit a été vidangé correctement et que les composants qui ont été en contact avec le fluide pompé ne représentent plus de danger pour la santé...
  • Page 6: Généralités

    1 Généralités 1.1 Principes La présente notice de service est valable pour les gammes et versions mentionnées sur la page de couverture. La notice de service décrit l’utilisation conforme et sûre dans toutes les phases de l’exploitation. La plaque signalétique indique la gamme, les principales caractéristiques de fonctionnement et le numéro de série.
  • Page 7: Marquage Des Avertissements

    1.7 Marquage des avertissements Tableau 3: Avertissements Symbole Explication DANGER DANGER Ce mot-clé définit un danger à risques élevés qui, s'il n'est pas évité, conduit à la mort ou à une blessure grave. AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT Ce mot-clé définit un danger à risques moyens qui, s'il n'est pas évité, peut entraîner la mort ou des blessures graves.
  • Page 8: Sécurité

    2 Sécurité Toutes les notes dans ce paragraphe décrivent un danger à risque élevé. DANGER Ne pas seulement respecter les informations pour la sécurité générales figurant dans ce paragraphe, mais également les informations pour la sécurité mentionnées aux autres paragraphes. 2.1 Généralités –...
  • Page 9: Qualification Et Formation Du Personnel

    2.3 Qualification et formation du personnel – Le personnel de montage, d'exploitation, de maintenance et d'inspection doit être qualifié pour ces tâches. – Les responsabilités, les compétences et la surveillance du personnel doivent être définies, en détail, par l'exploitant pour le transport, le montage, l'exploitation, la maintenance et l'inspection.
  • Page 10: Instructions De Sécurité Pour Les Travaux D'entretien, D'inspection Et De Montage

    2.7 Instructions de sécurité pour les travaux d'entretien, d'inspection et de montage – Toute transformation ou modification du surpresseur nécessite l’accord préalable du fabricant. – Utiliser uniquement des pièces d'origine ou des pièces approuvées par le fabricant. L'utilisation d'autres pièces peut annuler la responsabilité du fabricant pour les dommages consécutifs.
  • Page 11: Exigences En Matière D'harmoniques Réseau

    Tableau 4: Catégories de l'usage prévu Catégorie Définition Limites selon EN 55011 Variateurs de fréquence installés dans le « premier Classe B environnement » (environnements résidentiels et commerciaux) avec une tension d'alimentation inférieure à 1 000 V. Variateurs de fréquence installés dans le « premier Classe A Groupe 1 environnement »...
  • Page 12: Exigences En Matière D'immunité Aux Perturbations

    2.9.3 Exigences en matière d'immunité aux perturbations En général, les exigences en matière d'immunité aux perturbations d'un variateur de fréquence dépendent de l'environnement. S'il est installé dans un environnement industriel, les exigences sont plus sévères que pour une installation dans des environnements résidentiels et commerciaux. La conception du variateur de fréquence satisfait aux exigences en matière d'immunité...
  • Page 13: Transport / Stockage Temporaire / Élimination

    3 Transport / Stockage temporaire / Élimination 3.1 Contrôle à la réception 1. À la prise en charge de la marchandise, contrôler l'état de chaque unité d'emballage. 2. En cas d'avarie, constater le dommage exact, le documenter et en informer DP ou le revendeur et la compagnie d'assurance immédiatement par écrit.
  • Page 14 NOTE Tourner l'arbre à la main tous les trois mois, par exemple au niveau du ventilateur du moteur. Dans le cas de mise en service après une période de stockage prolongée, nous recommandons de prendre les précautions suivantes pendant le stockage du surpresseur : Stocker le surpresseur dans un local sec et protégé...
  • Page 15 À la fin de leur vie utile, les appareils électriques ou électroniques marqués du symbole ci- contre ne doivent pas être jetés avec les ordures ménagères. Pour le retour, contacter le partenaire local d'élimination des déchets. Si l'ancien appareil électrique ou électronique contient des données à caractère personnel, l'utilisateur est lui-même responsable de leur suppression avant que l'appareil ne soit renvoyé.
  • Page 16: Description

    4 Description 4.1 Description générale – Surpresseur 4.2 Information produit selon le règlement nº 1907/2006 (REACH) Informations selon le règlement européen sur les substances chimiques (CE) nº 1907/2006 (REACH) voir http://www.dp.nl/reach 4.3 Désignation Exemple : HU1 Single Line economy DPHM 6/6 B MVP Tableau 8: Explication concernant la désignation Indication Signification Hydro-Unit Single Line...
  • Page 17: Conception

    Conditions d'aspiration Degré de protection Numéro de série Numéro de commande Mois et année de fabrication, numéro séquentiel 4.5 Conception Construction – Surpresseur automatique compact – 1 pompe centrifuge horizontale avec variateur de fréquence – Version sur socle – Réservoir à vessie au refoulement servant de réservoir de régulation, agréé eau potable, traversé...
  • Page 18: Conception Et Principe De Fonctionnement

    4.6 Conception et principe de fonctionnement Ill. 2: Conception Hydro-Unit Single Line economy MVP Variateur de fréquence Socle Réservoir à vessie Raccordements Pompe Construction La pompe haute pression horizontale non auto-amorçante (5) du surpresseur automatique véhicule le fluide pompé dans la plage de pression préréglée vers les postes de consommation.
  • Page 19: Conditions D'aspiration Version M

    Surpresseur – 1 pompe centrifuge horizontale avec variateur de fréquence – Clapet de non-retour – Réservoir à vessie au refoulement servant de réservoir de régulation, traversé par le débit – Protection manque d’eau intégrée Coffret électrique – Variateur de fréquence monophasé, monté sur le moteur 4.8.1 Conditions d'aspiration version M Ill. 3: M = surpresseur raccordé...
  • Page 20: Conditions D'aspiration Version F

    Ill. 4: Étendue de la fourniture pour version M Tuyauterie d'aspiration (comprise dans l'étendue de la fourniture DP) Clapet de non-retour à soupape (compris dans l'étendue de la fourniture DP) Protection manque d'eau (comprise dans l'étendue de la fourniture DP) 4.8.2 Conditions d'aspiration version F 20 / 44 Ill. 5: F = surpresseur avec bâche de rupture située au niveau de la pompe, fonctionnement en charge...
  • Page 21: Conditions D'aspiration Version L

    Ill. 6: Étendue de la fourniture pour version F Tuyauterie d'aspiration (comprise dans l'étendue de la fourniture DP) Clapet de non-retour à soupape (compris dans l'étendue de la fourniture DP) Protection manque d'eau (non comprise dans l'étendue de la fourniture DP) 4.8.3 Conditions d'aspiration version L 21 / 44 Ill. 7: L = surpresseur avec bâche de rupture située à...
  • Page 22: Dimensions Et Poids

    Ill. 8: Étendue de la fourniture pour version L Tuyauterie d'aspiration (non comprise dans l'étendue de la fourniture DP) Clapet de non-retour à soupape (non compris dans l'étendue de la fourniture DP) Protection manque d'eau (non comprise dans l'étendue de la fourniture DP) Clapet de pied (non compris dans l'étendue de la fourniture DP) 22 / 44 4.9 Dimensions et poids...
  • Page 23: Mise En Place / Pose

    5 Mise en place / Pose 5.1 Installation AVERTISSEMENT Mise en place sur une surface d'installation non consolidée et non portante Dommages corporels et matériels ! Ø Assurer une résistance à la compression suffisante du béton. Celui-ci doit répondre à la classe C12/15, classe d'exposition X0 suivant EN 206-1. Ø...
  • Page 24: Contrôle Avant La Mise En Place

    5.2 Contrôle avant la mise en place Environnement AVERTISSEMENT Mise en place sur une surface d'installation non consolidée et non portante Dommages corporels et matériels ! Ø Assurer une résistance à la compression suffisante du béton. Celui-ci doit répondre à la classe C12/15, classe d'exposition XC1 suivant EN 206-1. Ø...
  • Page 25: Raccordement Des Tuyauteries

    5.4 Raccordement des tuyauteries ATTENTION Formation de poche d'air dans la tuyauterie d'aspiration Le surpresseur ne peut pas aspirer de fluide ! Ø Installer la tuyauterie en pente montante sans point bas. 1952:116 Ill. 9: Raccordement correct de la tuyauterie Fonctionnement en aspiration 1.
  • Page 26: Installation D'un Réservoir D'alimentation Sous Pression Atmosphérique

    5.5 Installation d’un réservoir d’alimentation sous pression atmosphérique L'installation d'un réservoir d'alimentation sous pression atmosphérique avec le surpresseur est soumise aux règles applicables aux surpresseurs. Installer le réservoir fermé sous pression atmosphérique proposé en accessoire conformément à la notice de montage jointe au réservoir. ATTENTION Surpresseur encrassé...
  • Page 27 N.C. Ill. 10: Raccordement du dispositif de protection manque d'eau externe Tableau 9: Utilisation des broches du connecteur M12 Code État Fonction Non affecté Contact NF Raccordé à DI2 Non affecté Contact NF Raccordé à GND 27 / 44...
  • Page 28: Mise En Service / Mise Hors Service

    6 Mise en service / Mise hors service 6.1 Mise en service 6.1.1 Prérequis pour la mise en service Avant la mise en service du surpresseur, s'assurer : – que le surpresseur et tous les dispositifs de protection sont branchés correctement, –...
  • Page 29: Enclenchement Du Surpresseur

    NOTE À la mise en service, les garnitures mécaniques peuvent présenter des fuites temporaires qui disparaîtront après un temps de fonctionnement bref. 6.2 Enclenchement du surpresseur Brancher la fiche sur la prise de courant ou mettre l’interrupteur général en position I pour mettre la pompe sous tension.
  • Page 30: Mise Hors Service

    Le surpresseur est démonté et stocké ü Le surpresseur a été vidangé correctement. 1. Asperger l'intérieur des corps de pompe, en particulier la zone du jeu hydraulique de roue, d'un agent de conservation. 2. Vaporiser l’agent de conservation à travers les brides d’aspiration et de refoulement. Il est recommandé...
  • Page 31: Exploitation Du Surpresseur

    7 Exploitation du surpresseur ATTENTION Exploitation non conforme Alimentation en eau non assurée ! Ø S’assurer que toutes les prescriptions en vigueur sur le lieu d’installation ont été respectées, notamment la Directive « Machines » et la Directive « Basse tension ». 7.1 Conception du variateur de fréquence Le variateur de fréquence à...
  • Page 32: Programmation

    7.3 Programmation La LED rouge de veille (1) est allumée lorsque le surpresseur est sous tension. La LED verte « SET » (5) commence à clignoter et signale la disponibilité du surpresseur. Appuyer sur la touche « marche/arrêt » pour démarrer la pompe. La LED verte « marche »...
  • Page 33: Maintenance

    8 Maintenance 8.1 Généralités / Consignes de sécurité DANGER Démarrage intempestif du surpresseur Danger de mort ! Ø Avant les interventions de réparation et de maintenance, mettre le surpresseur hors tension. Ø Sécuriser le surpresseur contre tout redémarrage intempestif. DANGER Le surpresseur est sous tension Danger de mort ! Ø...
  • Page 34: Maintenance / Inspection

    L'exploitant doit veiller à ce que tous les travaux de maintenance, d'inspection et de montage soient exécutés par un personnel qualifié, autorisé et habilité ayant préalablement étudié la notice de service. – Respecter les consignes de sécurité et les instructions. –...
  • Page 35: Réglage De La Pression De Prégonflage

    Intervalle Opération de maintenance Au moins 1 fois par an Contrôler le bon fonctionnement et l'étanchéité des robinets d'arrêt, de vidange et de non- retour. Nettoyer le filtre sur le réducteur stabilisateur de pression, si prévu. Contrôler l'état d'usure des manchettes anti-vibratiles, si prévues. Contrôler la pression de prégonflage et l'étanchéité...
  • Page 36 Remplissage du réservoir à vessie 1. Enlever le bouchon de protection de la valve du réservoir à vessie et le conserver. 2. Faire l'appoint d'azote à travers la valve. 3. Monter le bouchon de protection de la valve du réservoir à vessie. 36 / 44...
  • Page 37: Incidents : Causes Et Remèdes

    9 Incidents : causes et remèdes NOTE Avant toute intervention sur la chambre de pompe dans la période de garantie, consulter le Service DP. Le non-respect conduit à la perte des droits à la garantie et aux dommages-intérêts. Tableau 13: Incidents pompe Incident Causes possibles Remèdes...
  • Page 38 Incident Causes possibles Remèdes Actions Débit insuffisant et/ou Le robinet d'isolement en Ouvrir les deux robinets pression insuffisante de entrée et/ou en sortie est d'isolement. l'installation/de la pompe. fermé. Fréquence de démarrages Réservoir à vessie non Faire contrôler l'installation par le des pompes trop élevée étanche ou réglage d'une constructeur.
  • Page 39: Documents

    10 Documents annexes 10.1 Plans d'ensemble / vues éclatées avec liste des pièces détachées 10.1.1 Hydro-Unit Single Line economy MVP 743.90 79-2 742.01 742.02 Ill. 13: Hydro-Unit Single Line economy MVP Tableau 15: Liste des pièces détachées Repère Désignation Repère Désignation 79-2 Convertisseur de mesure Manomètre...
  • Page 40: Déclaration Ue De Conformité

    2401 LJ Alphen aan den Rijn (Pays-Bas) Par la présente, le constructeur déclare que le produit : Hydro-Unit Single Line Economy MVP Numéro de série : 38/2019 0000000-0001 - 52/2021 9999999-9999 – est conforme à toutes les exigences des directives suivantes dans la version respective en vigueur : –...
  • Page 41: Déclaration De Non-Nocivité

    12 Déclaration de non-nocivité Type : ..........................Numéro de commande / Numéro de poste ..........................Date de livraison : ..........................Application : ..........................Fluide pompé ..........................Cocher ce qui convient ⃞ ⃞ ⃞ ⃞ ⃞ corrosif comburant inflammable explosif dangereux pour la santé ⃞ ⃞...
  • Page 42: Procès-Verbal De Mise En Route

    13 Procès-verbal de mise en route Ce jour, le surpresseur spécifié ci-dessous a été mis en route par le Service DP autorisé sous-signé. Le présent procès-verbal a été établi. Indications sur le surpresseur Gamme ............................Taille ............................N° de fabrication ............................
  • Page 43: Mots-Clés

    Mots-clés Automatisation  17 Utilisation conforme  8 Avertissements  7 Construction  17 Déclaration de non-nocivité  41 Désignation  16 Directive CEM  10 Documentation connexe  6 Domaines d'application  8 Droits à la garantie  6 Élimination  14 Émission de perturbations  10 Entraînement  17 Étendue de la fourniture  18 Identification des avertissements  7...
  • Page 44 DP Pumps 12/10/2020 (1983.8481/02-FR)

Ce manuel est également adapté pour:

0000000-00019999999-9999

Table des Matières