Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 26

Liens rapides

DS 1784-005
MODULO ILA E LETTORE CHIAVI DI PROSSIMITÀ PER MIKRA
ILA MODULE AND PROXIMITY KEY READER FOR MIKRA
MODULE ILA ET LECTEUR POUR CLÉS DE PROXIMITÉ POUR MIKRA
MÓDULO ILA Y LECTOR DE LLAVES DE PROXIMIDAD PARA MIKRA
ILA- UND LESEGERÄT-MODUL FÜR BERÜHRUNGSLOSE SCHLÜSSEL FÜR MIKRA
ILA-MODULE EN LEZER VOOR NADERINGSSLEUTELS VOOR MIKRA
LIBRETTO DI INSTALLAZIONE E UTENTE
NOTICE D'INSTALLATION ET UTILISATEUR
INSTALLATIONS- UND BENUTZERANLEITUNG
INSTALLATIE- EN GEBRUIKSAANWIJZINGEN
Sch./Ref. 1784/45
INSTALLATION AND USE BOOKLET
MANUAL DE INSTALACIÓN Y DE USO
Mod.
1784
LBT 20774
Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Urmet 1784/45

  • Page 1 MÓDULO ILA Y LECTOR DE LLAVES DE PROXIMIDAD PARA MIKRA ILA- UND LESEGERÄT-MODUL FÜR BERÜHRUNGSLOSE SCHLÜSSEL FÜR MIKRA ILA-MODULE EN LEZER VOOR NADERINGSSLEUTELS VOOR MIKRA Sch./Ref. 1784/45 LIBRETTO DI INSTALLAZIONE E UTENTE INSTALLATION AND USE BOOKLET NOTICE D’INSTALLATION ET UTILISATEUR MANUAL DE INSTALACIÓN Y DE USO...
  • Page 26 FRANÇAIS SOMMAIRE DESCRIPTION ............................27 PRESTATIONS............................27 DESCRIPTION DES COMPOSANTS ....................28 INSTALLATION ............................. 29 4.1. DESCRIPTION DES BORNES ...................... 30 4.1.1. CABLE POUR LE BRANCHEMENT AU POSTE EXTERNE ..........30 4.1.2. POSITIONNEMENT DU CONNECTEUR J3 SUR LE CLAVIER MOD. 1784 ...... 30 CONFIGURATION DU LECTEUR POUR CLÉS DE PROXIMITÉ...
  • Page 27: Description

    1. DESCRIPTION Le dispositif Réf. 1784/45 est un module contenant une antenne à induction magnétique ILA (Induction Loop Antenna) et un lecteur pour clés de proximité de technologie Mifare Plus. Le dispositif est dédié aux claviers Mod. 1784. 2. PRESTATIONS Après avoir relié...
  • Page 28: Description Des Composants

    3. DESCRIPTION DES COMPOSANTS VUE AVANT 1. Vis avant de fermeture 2. Affi cheur à 3 chiffres 3. Capter pour clé de proximité 4. LED bicolore (rouge/vert) VUE ARRIÈRE 5. Bouton de confi guration 6. Commutateurs de confi guration utilisés pour : état de signalisation LED: ON habilité...
  • Page 29: Installation

    ILA et le lecteur pour clés de proximité (1) et marquer les points B de fi xation des chevilles (2). Le dispositif Réf. 1784/45 nécessite obligatoirement d’être installé immédiatement sous le poste externe, car la longueur du câble ne permet pas de positionner le dispositif de manière différente.
  • Page 30: Description Des Bornes

    Prévoir le transformateur Réf. 1723/22 ou le transformateur Réf. 9000/230 en tant que dispositif d’alimentation. 4.1.1. CABLE POUR LE BRANCHEMENT AU POSTE EXTERNE Le dispositif Réf. 1784/45 est livré avec le câble pour le raccordement aux claviers Mod. 1784. Au connecteur J3 Au bornier du clavier Mod.
  • Page 31: Configuration Du Lecteur Pour Clés De Proximité

    Afi n d’avoir la lecture la plus effi cace, il faut présenter les clés au lecteur avec le côté comportant le logo Urmet, ou le code numérique parallèle à la façade. Pour vérifi er qu’une clé a bien été mémorisée comme MASTER, l’approcher de la façade: la barrette correspondante (déjà...
  • Page 32: Programmation

    Pour revenir au fonctionnement normal, approcher une clé MASTER de la façade pendant 7 secondes environ. Après ce délai, l’écran affi chera pendant quelques secondes: pour indiquer que toutes les clés MASTER ont été mémorisées, puis il affi chera le point clignotant (uniquement si l’affi...
  • Page 33: Memorisation Des Cles Usager

    5.1.1. MEMORISATION DES CLES USAGER Approcher la clé que l’on veut mémoriser de la façade. Le dispositif sonore émettra un ton continu et l’affi cheur visualisera le ‘numéro de la clé’ (c’est à dire la position en mémoire prise par la clé). Pour faciliter la gestion, nous conseillons de coller une étiquette à la clé...
  • Page 34: Definition Delai Ouverture De Porte

    À ce moment-là, le dispositif affi chera de nouveau le pictogramme d’effacement/remplacement des clés : Répéter les mêmes opérations pour toutes les clés que l’on désire effacer ou remplacer. Pour repasser au fonctionnement normal, approcher une clé MASTER de la façade. 5.1.3.
  • Page 35: Acces En Cas De Perte Des Cles Master / Memorisation De Nouvelles Cles Master

    Si toutes les clés MASTER d’un dispositif avec mot de passe sont égarées et si le mot de passe est perdu, IL EST IMPOSSIBLE D’ACCEDER A LA PROGRAMMATION DU DISPOSITIF. Dans ces cas, s’adresser directement au Centre d’Assistance Technique URMET de la zone, qui pourra supprimer le mot de passe sans effacer les clés usager.
  • Page 36: Mise A Zero Totale De La Mémoire

    5.4. CODES D’ERREUR Les codes d’erreur qui peuvent apparaître en phase de programmation ont la signifi cation suivante: On a approché de la façade une clé non produite par Urmet. Mémoire clés pleine La clé que l’on essaie d’effacer n’est pas présente dans la mémoire.
  • Page 37: Maintenance

    9. DECLARATION UE DE CONFORMITE SIMPLIFIEE Le soussigné, URMET S.p.A., déclare que l’équipement radioélectrique du type MODULE ILA ET LECTEUR POUR CLÉS DE PROXIMITÉ POUR MIKRA avec code Ref. 1784/45 est conforme à la directive 2014/53/UE. Le texte complet de la déclaration UE de conformité est disponible à l’adresse internet suivante: www.urmet.com...
  • Page 74: Schemi Di Collegamento

    SCHEMA DI COLLEGAMENTO DI UN MODULO ILA E LETTORE CHIAVI DI PROSSIMITÀ SCH. 1784/45 AD UNA PULSANTIERA MIKRA MOD. 1784 CONNECTION DIAGRAM OF A ILA MODULE AND PROXIMITY KEY READER REF. 1784/45 TO AN MIKRA PANEL MOD. 1784 SCHÉMA DE RACCORDEMENT D’UN MODULE ILA ET LECTEUR POUR CLÉS DE PROXIMITÉ RÉF.
  • Page 76 Soluzione con alimentazione in c.c. con comando di una serratura di sicurezza. Solution with dc power supply with control of a safety lock. Solution avec alimentation en c.c. avec commande d’une serrure de sécurité. Solución con alimentación en c.c. con mando de una cerradura de seguridad. Variante mit Gleichstrom und Steuerung eines Sicherheitsschlosses.
  • Page 77 NOTE LEGATE AGLI SCHEMI NOTES ON DIAGRAMS REMARQUES CONCERNANT LES SCHÉMAS NOTAS REFERIDAS A LOS ESQUEMAS HINWEISE IN VERBINDUNG MIT DEN PLÄNEN OPMERKINGEN BIJ DE SCHEMA’S VX.008 (Rev. A) Connettere le apparecchiature ad un fi ltro e a un dispositivo di protezione per la linea d’alimentazione. Connect the devices to a fi...
  • Page 78 ITALIANO DIRETTIVA 2012/19/UE DEL PARLAMENTO EUROPEO E DEL CONSIGLIO del 4 luglio 2012 sui rifi uti di apparecchiature elettriche ed elettroniche (RAEE) Il simbolo del cassonetto barrato riportato sull’apparecchiatura o sulla sua confezione indica che il prodotto alla fi ne della propria vita utile deve essere raccolto separatamente dagli altri rifi uti. L’utente dovrà, pertanto, conferire l’apparecchiatura giunta a fi...

Table des Matières