Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 35

Liens rapides

E.516ST-30
E.516ST-135
WWW.FACOM.COM
E.516ST-340

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Facom E.516ST-30

  • Page 1 E.516ST-30 E.516ST-135 WWW.FACOM.COM E.516ST-340...
  • Page 2: Table Des Matières

    Italiano (tradotto dalle istruzioni originali) Nederlands (vertaald vanuit de originele instructies) Norsk (oversatt fra de originale instruksjonene) Português (traduzido das instruções originais) Suomi (käännetty alkuperäisestä käyttöohjeesta) Svenska (översatt från de ursprungliga instruktionerna) Türkçe (orijinal talimatlardan çevrilmiştir) Ελληνικά (μετάφραση από τις πρωτότυπες οδηγίες) Copyright FACOM...
  • Page 3 Fig. A Fig. B Fig. C Fig. D...
  • Page 4 Fig. E Fig. F 50 mm 15 14 01/10 68 mm 100,0 40 mm Fig. G Fig. H...
  • Page 5: Dansk (Oversat Fra Original Brugsvejledning)

    Dansk SMART MOMENTNØGLE E.516ST-30, E.516ST-135, E.516ST-340 Tillykke! Du har valgt et FACOM-værktøj. Mange års erfaring, ihærdig produktudvikling og innovation gør FACOM til én af de mest pålidelige partnere for professionelle brugere af håndværktøj. Tekniske data E.516ST-30 E.516ST-135 E.516ST-340 Batteritype Li-Ion Li-Ion Li-Ion Udgangsspænding...
  • Page 6 Dansk SIKKERHEDSINSTRUKTIONER • Lad ikke ledningen hænge over kanten af et bord eller en skranke eller berøre varme overflader. Enheden bør Ved brug af en elnøgle skal de grundlæggende sikkerhedsmæssige placeres eller monteres væk fra vaske og varme overflader. forholdsregler altid følges, inklusive det følgende: •...
  • Page 7 FORSIGTIG: Børn skal holdes under opsyn, så det sikres, yderst brugervenlig. at de ikke leger med værktøjet. Din oplader fra FACOM er dobbelt isoleret i BEMÆRK: Under bestemte forhold, når opladeren overensstemmelse med EN60335, og der kræves er tilsluttet til strømforsyningen, kan blotlagte derfor ingen jordleder.
  • Page 8 Tag stikket til opladeren ud før forsøg på at FORSIGTIG: Risiko for brand. For at reducere risikoen rengøre den. for kvæstelser, oplad kun FACOM genopladelige batterier. Andre batterityper kan eksplodere og 6. Frys eller nedsænk aldrig opladeren i vand eller forårsage personskader.
  • Page 9 ADVARSEL: For at reducere risikoen for alvorlig varemærker tilhørende Bluetooth®, SIG, Inc. og enhver form personskade skal du ALTID holde godt fast i tilfælde af en for brug af disse mærker af FACOM er under licens. Andre pludselig reaktion. varemærker og handelsnavne tilhører deres respektive ejere.
  • Page 10 Dansk OLED-display (Fig. F) Orange – Batteri / Hukommelse / Kalibrering - vigtigt BLE-lys OLED-displayet viser brugeren de følgende vigtige nøgleoplysninger. Blinker – klar til at parre. Passage-indikator   14 Konstant – parret Bolt-indikator   15 Tilstande og indstilling (Fig. A) Batteriniveau   16 Nøglen virker i manuel tilstand (offline), når den ikke er sluttet Reelt moment ...
  • Page 11 6. Stop stramning. informationer findes på www.2helpU.com. VEDLIGEHOLDELSE Genopladeligt batteri Dit FACOM-elværktøj er designet til at fungere i lang tid Dette langtidsholdbare interne batteri skal udskiftes, når det ikke med minimal vedligeholdelse. Vedvarende tilfredsstillende giver tilstrækkelig standby-levetid og driftstid til de opgaver, funktion er afhængig af, om værktøjet plejes korrekt og...
  • Page 12: Deutsch (Übersetzung Der Originalanweisung)

    DEUtscH INTELLIGENTER DREHMOMENTSCHLÜSSEL E.516ST-30, E.516ST-135, E.516ST-340 Herzlichen Glückwunsch! Sie haben sich für ein Handwerkzeug von FACOM entschieden. Langjährige Erfahrung, sorgfältige Produktentwicklung und Innovation machen FACOM zu einem zuverlässigen Partner für professionelle Anwender von Handwerkzeugen. Technische Daten E.516ST-30 E.516ST-135 E.516ST-340 Batterietyp Li-Ion...
  • Page 13 DEUtscH SICHERHEITSHINWEISE • Ziehen Sie nicht den Netzstecker ab, indem Sie am Kabel ziehen. Fassen Sie zum Abziehen am Netzstecker an, nicht am Netzkabel. Bei Verwendung eines elektrischen Schraubenschlüssels sollten • Fassen Sie das Ladegerät einschließlich Ladestecker und immer die grundlegenden Vorsichtsmaßnahmen befolgt werden, Ladeklemmen nicht mit nassen Händen an.
  • Page 14 VORSICHT: Verbrennungsgefahr. Zur Reduzierung • Setzen Sie das Gerät keiner übermäßigen Hitze oder der Verletzungsgefahr sollten nur Akkus von FACOM Feuchtigkeit aus, um Verformungen oder Korrosion zu verwendet werden. Andere Akkutypen können bersten und vermeiden, die die Genauigkeit beeinträchtigen können.
  • Page 15 Es muss deshalb nicht geerdet werden. Richten Sie die Schlitze auf der Rückseite der Ladestation an den freiliegenden Schrauben aus, und führen Sie diese vollständig in Wenn das Netzkabel beschädigt ist, darf es nur von FACOM oder die Schlitze ein. einer autorisierten Kundendienststelle ausgetauscht werden.
  • Page 16 DEUtscH verwendet werden. Andere Akkutypen können bersten und das Ladeverfahren. Sie können auch einen teilweise Verletzungen und Sachschäden verursachen. verbrauchten Akku jederzeit aufladen, ohne dass dies negative Auswirkungen auf den Akku hat. VORSICHT: Lassen Sie nicht zu, dass Kinder mit dem Gerät spielen. 5.
  • Page 17 1 USB-Kabel 1 Ladegerät BETRIEB 1 Konformitätserklärung Laden Sie aus dem App Store die App FACOM Tools herunter. 1 Betriebsanleitung Richtige Haltung der Hände (Abb. A) HInWEIs: Die Wortmarke und Logos Bluetooth® sind eingetragene Marken im Besitz von Bluetooth®, SIG, Inc. und...
  • Page 18 DEUtscH 6. Nach dem Koppeln leuchtet die BLE-Statusanzeige   7 Funktionsverfügbarkeit  dauerhaft. Funktion Manuell (Offline) app (Online) 7. Verwenden Sie die App, um den Schraubenschlüssel Einstellen NEIN Gerät (kann die zuletzt zu steuern. HInWEIs: Achten Sie während des Betriebs auf die online eingestellte Sequenz ausführen) Statusleuchten, um den Schraubenschlüssel zu überwachen.
  • Page 19 Produkt geprüft worden ist, kann die Verwendung von solchem Zubehör an diesem Gerät gefährlich sein. Um das Verletzungsrisiko zu mindern, sollte mit diesem Produkt nur von FACOM empfohlenes Zubehör verwendet werden. Fragen Sie Ihren Händler nach weiteren Informationen zu geeignetem Zubehör.
  • Page 20: English (Original Instructions)

    EngLIsH SMART TORQUE WRENCH E.516ST-30, E.516ST-135, E.516ST-340 Congratulations! You have chosen a FACOM hand tool. Years of experience, thorough product development and innovation make FACOM one of the most reliable partners for professional hand tool users. Technical Data E.516ST-30 E.516ST-135 E.516ST-340...
  • Page 21 EngLIsH SAFETY INSTRUCTIONS • Unplug the charger from outlet before any routine cleaning or maintenance. • Leaks from battery cells can occur under extreme When using an electrical wrench, basic precautions should always conditions. If the liquid, which is a 20-35% solution of be followed, including the following: potassium hydroxide, gets on the skin (1) wash quickly with READ ALL INSTRUCTIONS...
  • Page 22 Charger batteries may burst causing personal injury and damage. CAUTION: Children should be supervised to ensure that FACOM chargers require no adjustment and are designed to be they do not play with the appliance. as easy as possible to operate. NOTICE: Under certain conditions, with the charger...
  • Page 23 CAUTION: Burn hazard. To reduce the risk of injury, Storage Recommendations charge only FACOM rechargeable batteries. Other types of 1. The best storage place is one that is cool and dry, away from batteries may burst causing personal injury and damage.
  • Page 24 Bluetooth®, SIG, Inc. and any use of Proper hand position requires one hand on the soft grip handle   1 such marks by FACOM is under license. Other trademarks and trade names are those of their respective owners. Power ON/OFF (Fig. A) •...
  • Page 25 5. The wrench will click at 100% of the target value. 6. Stop tightening. MAINTENANCE Your FACOM power tool has been designed to operate over a long period of time with a minimum of maintenance. Continuous satisfactory operation depends upon proper tool...
  • Page 26 This long life internal battery must be recharged when it fails to produce sufficient standby life and operating time on jobs which were easily done before. At the end of its technical life, the battery can be serviced at your local FACOM service centre.
  • Page 27: Español (Traducido De Las Instrucciones Originales)

    LLAVE DINAMOMÉTRICA INTELIGENTE E.516ST-30, E.516ST-135, E.516ST-340 ¡Enhorabuena! Ha elegido una herramienta manual FACOM. Años de experiencia, innovación y un exhaustivo desarrollo de productos hacen que FACOM sea una de las empresas más fiables para los usuarios de herramientas manuales profesionales. Datos técnicos E.516ST-30...
  • Page 28 EsPañOL INSTRUCCIONES DE de polvo, pelusa, pelos o cualquier otro elemento que pueda reducir el flujo de aire. SEGURIDAD • No cargue la unidad en el exterior. • Use solo el cargador suministrado por el fabricante. Cuando utilice una llave eléctrica, siempre debe tomar •...
  • Page 29 Asegúrese SIEMPRE de que los accesorios no estén rotos ATENCIÓN: Peligro de quemaduras. Para reducir el riesgo ni dañados para reducir el riesgo de trozos que puedan de lesiones, cargue solo las baterías recargables de FACOM. provocar lesiones. Otros tipos de baterías podrán provocar daños materiales •...
  • Page 30 Instrucciones para la limpieza del cargador Cargador ADVERTENCIA: Peligro de descarga. No permita que Los cargadores FACOM no requieren ningún ajuste y han sido ningún líquido penetre en el cargador. Pueden ocasionarse diseñados para ofrecer un funcionamiento lo más fácil posible.
  • Page 31 Bluetooth®, la red cuando no haya ninguna herramienta en la cavidad. SIG, Inc., y todo uso de dichas marcas por parte de FACOM Desenchufe el cargador antes de intentar limpiarlo. es bajo licencia. Las demás marcas y nombres registrados pertenecen a sus respectivos propietarios.
  • Page 32  7 FUNCIONAMIENTO quedará estática. 7. Use la aplicación para controlar la llave. Descargue la aplicación FACOM Tools de la App Store. nOta: Vigile las luces de estado durante el funcionamiento Posición adecuada de las manos (Fig. A) para controlar la llave. ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesión personal Luces de control de estado durante el grave, tenga siempre las manos en una posición adecuada...
  • Page 33 ADVERTENCIA: Dado que los accesorios que no sean 1. Configure la torsión deseada tanto con el modo online los suministrados por FACOM no han sido sometidos a como con el modo offline. pruebas con este producto, el uso de tales accesorios con 2.
  • Page 34 Batería recargable Esta batería interna de larga duración debe recargarse cuando no produzca energía suficiente para trabajos que previamente se realizaban fácilmente. Al final de su vida técnica, puede llevar la batería a su centro de mantenimiento FACOM más cercano.
  • Page 35: Français (Traduction De La Notice D'instructions Originale)

    CLÉ DYNAMOMÉTRIQUE INTELLIGENTE E.516ST-30, E.516ST-135, E.516ST-340 Félicitations ! Vous avez choisi un outil manuel FACOM. Des années d’expertise dans le développement et l’innovation de ses produits ont fait de FACOM, l’un des partenaires les plus fiables des utilisateurs professionnels d’outils manuels. Caractéristiques techniques E.516ST-30...
  • Page 36 FRançaIs CONSIGNES DE SÉCURITÉ • Ne rechargez pas l’appareil à l’extérieur. • N’utilisez que le chargeur fourni par le fabricant pour procéder à la charge. Les consignes de base, incluant celles qui suivent doivent toujours être respectées pour utiliser une clé électrique : •...
  • Page 37 ébréchés ni endommagés afin de réduire le risque que des de blessures, ne rechargez que des batteries rechargeables débris provoquent des blessures. FACOM. Les autres types de batteries peuvent exploser et • N’ e xposez l’appareil à une trop forte chaleur ou trop d’humidité...
  • Page 38 Chargeur complètement ces dernières dans les fentes. Les chargeurs FACOM ne nécessitent aucun réglage et ils sont Consignes de nettoyage du chargeur conçus pour une utilisation des plus simples possible.
  • Page 39 Débranchez toujours le chargeur de l’alimentation marques commerciales déposées appartenant à Bluetooth®, électrique lorsqu’il n’y a pas d’outil dedans. Débranchez le SIG, Inc. et FACOM les utilisent sous licence. Les autres chargeur avant de le nettoyer. marques et noms commerciaux appartiennent à leurs propriétaires respectifs.
  • Page 40 FONCTIONNEMENT 7. Utilisez l’application pour contrôler la clé. REMaRQUE : Observez les voyants d’état pendant le Téléchargez l’application FACOM Tools sur l’app store. fonctionnement pour surveiller la clé. Position correcte des mains (Fig. A) Surveiller les voyants d’état pendant le AVERTISSEMENT : pour réduire tout risque...
  • Page 41 AVERTISSEMENT : les accessoires autres que ceux de choc électrique, n’ e xposez pas la clé à l’ e au ou à proposés par FACOM n’ayant pas été testés avec ce produit, d’autres liquides. leur utilisation avec cet outil peut être dangereuse. Afin de 1.
  • Page 42 à laisser l’outil en veille ou à lui fournir la puissance nécessaire aux opérations qui étaient facilement réalisées auparavant. À la fin de sa durée de vie technique, la batterie peut être révisée dans votre centre d›assistance local FACOM.
  • Page 43: Italiano (Tradotto Dalle Istruzioni Originali)

    CHIAVE DINAMOMETRICA INTELLIGENTE E.516ST-30, E.516ST-135, E.516ST-340 Congratulazioni! Avete scelto un utensile manuale FACOM. Gli anni di esperienza, lo sviluppo e l’innovazione meticolosi del prodotto fanno di FACOM uno dei partner più affidabili per gli utilizzatori di utensili manuali professionali. Dati tecnici E.516ST-30...
  • Page 44 ItaLIanO ISTRUZIONI DI • Non scollegare l’apparecchio dalla presa di corrente tirandolo per il cavo. Per scollegarlo, afferrare la spina, non il cavo. SICUREZZA • Non maneggiare il caricabatterie e la spina e i terminali del caricabatterie con le mani bagnate. Durante l’utilizzo della chiave dinamometrica elettrica è sempre •...
  • Page 45 FACOM. Qualsiasi altro utilizzo comporta il rischio di incendio, lavorazione, provocando danni materiali o lesioni a persone. scossa elettrica o folgorazione.
  • Page 46 Se il cavo di alimentazione è danneggiato, deve essere ATTENZIONE: i bambini devono essere sorvegliati per sostituito esclusivamente da FACOM o da un centro di assicurarsi che non giochino con l’apparecchio elettrico. assistenza autorizzato. AVVISO: in determinate condizioni, con il caricabatterie...
  • Page 47 Bluetooth® sono marchi registrati di altri liquidi. proprietà di Bluetooth®, SIG, Inc. e qualsiasi utilizzo di tali marchi da parte di FACOM è concesso in licenza. Altri marchi e nomi commerciali sono di proprietà dei rispettivi titolari.
  • Page 48 6. Una volta completata l’associazione la spia di stato BLE   7 accende fissa. Scaricare l’app FACOM Tools dall’app store. 7. Utilizzare l’ A pp per controllare la chiave. Corretto posizionamento delle mani (Fig. A) nOta: osservare le spie di stato durante l’operazione per monitorare la chiave.
  • Page 49 2. Seguire le istruzioni sull’app per impostare e controllare la chiave. MANUTENZIONE Disponibilità funzione Questo elettroutensile FACOM è stato progettato per funzionare Funzione Manuale (offline) app (online) a lungo con una manutenzione minima. Prestazioni sempre soddisfacenti dipendono da una cura appropriata e da una Imposta (è...
  • Page 50 Accessori opzionali AVVERTENZA: su questo prodotto sono stati collaudati soltanto gli accessori offerti da FACOM, pertanto l’uso di accessori diversi potrebbe essere rischioso. Per ridurre il rischio di lesioni alle persone, in questo prodotto devono essere utilizzati esclusivamente gli accessori FACOM raccomandati.
  • Page 51: Nederlands (Vertaald Vanuit De Originele Instructies)

    SLIMME MOMENTSLEUTEL E.516ST-30, E.516ST-135, E.516ST-340 Gefeliciteerd! U hebt gekozen voor een FACOM-handgereedschap. Jarenlange ervaring, grondige productontwikkeling en innovatie maken FACOM tot een van de betrouwbaarste partners voor gebruikers van professioneel gereedschap. Technische gegevens E.516ST-30 E.516ST-135 E.516ST-340 Accutype Li-Ion Li-Ion Li-Ion...
  • Page 52 nEDERLanDs INSTRUCTIES VOOR DE • Steek geen voorwerpen in de openingen. Gebruik het gereedschap niet terwijl een opening is geblokkeerd, houd VEILIGHEID het vrij van stof, pluizen en van alles dat de luchtstroom kan belemmeren. • Laat de sleutel niet op in de buitenlucht. Tijdens gebruik van een elektrische momentsleutel moet u zich •...
  • Page 53 FACOM. Andere typen accu's zouden uit nauwkeurigheid. elkaar kunnen springen en persoonlijk letsel en schade kunnen veroorzaken.
  • Page 54 Lader geen vloeistof in de lader dringen. Dit zou kunnen leiden tot een elektrische schok. FACOM-laders hoeven niet te worden afgesteld en zijn zo ontworpen dat zij zeer gemakkelijk in gebruik zijn. WAARSCHUWING: Wij adviseren u een aardlekschakelaar te gebruiken met een nominale De FACOM-lader is dubbel geïsoleerd in...
  • Page 55 Bluetooth®, SIG, Inc. en ieder gebruik van dergelijke merktekens door FACOM is onder licentie. Overige handelsmerken en Aanbevelingen voor opslag merknamen zijn eigendom van hun respectievelijke eigenaren.
  • Page 56 7. Bedien de sleutel met de app. BEDIENING OPMERkIng: Houd zicht op de statuslampjes en bewaak de werking van de sleutel. Download de FACOM Tools-app uit de app-store. Statuslampjes monitoren tijdens werking Juiste handpositie (Afb. A) WAARSCHUWING: Beperk het risico op ernstig...
  • Page 57 6. Stop het aanzetten. Functie Handmatig app (Online) ONDERHOUD (Offline) Uw FACOM elektrisch gereedschap is ontworpen om gedurende Instellen Toestel (de laatste sequentie een lange tijdsperiode te functioneren met een minimum die online is ingesteld, aan onderhoud. Het continu naar tevredenheid functioneren...
  • Page 58 Optionele accessoires WAARSCHUWING: Aangezien accessoires die niet door FACOM zijn aangeboden niet met dit product zijn getest, kan het gebruik van dergelijke accessoires met dit gereedschap gevaarlijk zijn. Beperk het risico op letsel, gebruik uitsluitend door FACOM aanbevolen accessoires met dit product.
  • Page 59: Norsk (Oversatt Fra De Originale Instruksjonene)

    SMART MOMENTNØKKEL E.516ST-30, E.516ST-135, E.516ST-340 Gratulerer! Du har valgt et FACOM-verktøy. Mange års erfaring, grundig produktutvikling og innovasjon gjør FACOM til en meget pålitelig partner for profesjonelle brukere av verktøy. Tekniske data E.516ST-30 E.516ST-135 E.516ST-340 Batteritype Li-ion Li-ion Li-ion Effekt...
  • Page 60 nORsk • Skal ikke brennes selv om den er alvorlig skadet eller ADVARSEL: For å redusere skaderisikoen, helt utslitt. Batteriet kan eksplodere i brann. les bruksanvisningen. • Ikke la ledningen henge over kanten av et bord eller SIKKERHETSINSTRUKSJONER en benk, ikke la den berøre varme overflater. Apparatet skal plasseres eller monteres på...
  • Page 61 Lader ADVARSEL: Vi anbefaler bruk av en reststrømenhet med et rest-strømområde på 30mA eller mindre. FACOM ladere trenger ingen justeringer, og er designet til å være så enkle som mulig å bruke. FORSIKTIG: Fare for brannskader. For å redusere faren for skader, lad kun FACOM oppladbare batterier. Andre Din FACOM lader er dobbeltisolert i samsvar med type batterier kan sprekke og forårsake personskader og...
  • Page 62 1. Det beste lagringsstedet er kjølig og tørt, uten direkte sollys FORSIKTIG: Fare for brannskader. For å redusere faren og uten sterk kulde eller varme. for skader, lad kun FACOM oppladbare batterier. Andre 2. For lang tids lagring, anbefales det for optimalt resultat type batterier kan sprekke og forårsake personskader og å...
  • Page 63 MERk: Bluetooth® ordmerke og logoer er varemerker eiet av Riktig håndstilling er å ha en hånd på det myke håndtaket   1 Bluetooth®, SIG, Inc. og all bruk av slike merker ved FACOM er Strøm PÅ/AV (Fig. A) under lisens. Andre varemerker og merkenavn er eiet av sine respektive eiere.
  • Page 64 nORsk 2. Sett nøkkelen og Bluetooth-enheten innen 1 m 2. Følg instruksene på appen for å stille inn og fra hverandre. kontrollere nøkkelen. 3. Slå nøkkelen PÅ med et kort trykk på Funksjonstilgjengelighet mutifunksjonsknappen   6 Funksjon Manuell (offline) app (online) MERk: Mens strømmen slås på (booting), skal nøkkelen stå...
  • Page 65 VEDLIKEHOLD Ditt FACOM elektriske verktøy er designet for å virke over en lang tidsperiode med et minimum av vedlikehold. For at den skal fungere tilfredsstillende over tid, er det viktig å sørge for riktig stell og regelmessig renhold. ADVARSEL: For å redusere faren for alvorlige personskader, slå...
  • Page 66: Português (Traduzido Das Instruções Originais)

    Optou por uma ferramenta da FACOM. Longos anos de experiência, um desenvolvimento meticuloso dos seus produtos e um grande espírito de inovação são apenas alguns dos argumentos que fazem da FACOM um dos parceiros de maior confiança dos utilizadores de ferramentas eléctricas profissionais.
  • Page 67 PORtUgUês INSTRUÇÕES DE • Utilize apenas o carregador fornecido pelo fabricante para recarregar. • Não incinere a chave, mesmo que apresente danos SEGURANÇA graves. As baterias podem explodir se forem colocadas numa fogueira. Quando utilizar uma chave eléctrica, devem ser sempre seguidas •...
  • Page 68 • Verifique SEMPRE se os acessórios não estão danificados de ferimentos, carregue apenas baterias recarregáveis ou lascados para reduzir o risco dos resíduos soltos da FACOM. Outros tipos de baterias podem rebentar, causarem ferimentos. causando ferimentos e danos. • Não exponha a ferramenta a excesso de calor ou humidade CUIDADO: as crianças devem ser vigiadas para garantir...
  • Page 69 Carregador Instruções de limpeza do carregador Os carregadores da FACOM não requerem ajuste e foram concebidos para uma operação tão fácil quanto possível. ATENÇÃO: perigo de choque. Não permita a entrada de O carregador FACOM tem um isolamento duplo em líquidos no carregador.
  • Page 70 Desligue o carregador antes de propriedade da Bluetooth®, SIG, Inc. e qualquer utilização de tais proceder à limpeza. marcas da FACOM está sob licença. Outras marcas ou nomes 6. Não congele ou coloque o carregador dentro de água ou de comerciais são propriedade dos respectivos proprietários.
  • Page 71 FUNCIONAMENTO 7. Utilize a aplicação para controlar a chave. nOta: Observe os indicadores luminosos de estado durante Transfira a aplicação FACOM Tools na loja de aplicações. o funcionamento para controlar a chave. Posição correcta das mãos (Fig. A) Controlar os indicadores luminosos de ATENÇÃO: para reduzir o risco de ferimentos graves,...
  • Page 72 (Online) MANUTENÇÃO Conjunto NÃO Dispositivo (permite efectuar A ferramenta eléctrica da FACOM foi concebida para funcionar a última sequência durante um longo período de tempo com uma manutenção definida online) mínima. Uma utilização continuamente satisfatória depende Ângulo de uma manutenção apropriada da ferramenta e de uma Táctil...
  • Page 73 Esta bateria interna de duração prolongada deve ser recarregada se não fornecer tempo de funcionamento e autonomia suficientes durante trabalhos que tenham sido efectuados facilmente. No final da vida útil técnica, a bateria pode ser reparada num centro de assistência local da FACOM.
  • Page 74: Suomi (Käännetty Alkuperäisestä Käyttöohjeesta)

    ÄLYKÄS MOMENTTIAVAIN E.516ST-30, E.516ST-135, E.516ST-340 Onnittelut! Olet valinnut käsivaraisen FACOM-työkalun. Monien vuosien kokemus, huolellinen tuotekehitys ja innovaatiot tekevät käsivaraisista FACOM-työkaluista luotettavia kumppaneita ammattilaisille. Tekniset tiedot E.516ST-30 E.516ST-135 E.516ST-340 Akkutyyppi Litiumioni Litiumioni Litiumioni Antoteho 3,7 V 2,6 Ah 3,7 V 2,6 Ah 3,7 V 2,6 Ah Vääntimen koko...
  • Page 75 sUOMI TURVALLISUUSOHJEET • Älä anna johdon riippua pöydän tai työtason reunan yli tai koskettaa kuumiin pintoihin. Laite tulee sijoittaa tai asentaa kauas pesualtaista ja kuumista pinnoista. Kun käytät sähkötoimista avainta, tavallisia varotoimia tulee aina Liitä laturi suoraan pistorasiaan. noudattaa, mukaan lukien seuraavat: •...
  • Page 76 HUOMIO: Palovamman vaara. Loukkaantumisriskin Laturi vähentämiseksi lataa vain ladattavia FACOM-akkuja. Muun tyyppiset akut voivat haljeta ja aiheuttaa FACOM-laturit eivät vaadi säätöä ja niiden käyttö on suunniteltu mahdollisimman helpoksi. henkilövahingon ja vaurioita. HUOMIO: Lapsia tulee valvoa ja varmistaa, että he eivät FACOM-laturi on kaksoiseristetty standardin EN60335 leiki laitteella.
  • Page 77 30 mA. HUOMIO: Palovamman vaara. Loukkaantumisriskin Säilytysohjeet vähentämiseksi lataa vain ladattavia FACOM-akkuja. 1. Paras säilytyspaikka on kuiva ja viileä paikka, suojaa Muun tyyppiset akut voivat haljeta ja aiheuttaa laite suoralta auringonvalolta ja liialliselta lämmöltä henkilövahingon ja vaurioita.
  • Page 78 1 Käyttöohje HUOMaa: Bluetooth®-merkki ja logot ovat Bluetooth®, SIG, (Kuva A) Inc:in rekisteröityjä tavaramerkkejä ja niiden käyttö edellyttää 1. Virta voidaan kytkeä päälle ja pois päältä painamalla FACOM -yhtiön lisenssin. Muut tavaramerkit ja -nimet ovat monitoimipainiketta   6  vastaavien omistajien omaisuutta. OLED-näyttö (Kuva F) •...
  • Page 79 sUOMI Avaimen yhdistäminen Bluetooth®- 1. Viimeisin asetettu sarja voidaan toistaa. Jos mitään sarjaa ei ole asetettu, avain on jäljitystilassa. laitteeseen (Kuva G) 2. Katso lisätietoa sovellusvalikosta. 1. Poista avain latausasemasta. Online-tila HUOMaa: Yhteyttä ei voida luoda avaimen Online-tilassa avain on yhdistetty laitteeseen. Sovellus on avoin ollessa latauksessa.
  • Page 80 6. Lopeta kiristäminen. voitiin aikaisemmin tehdä helposti. Käyttöiän päätyttyä HUOLTO akku voidaan viedä huollettavaksi paikalliseen FACOM- huoltoliikkeeseen. FACOM-työkalusi on suunniteltu käytettäväksi pitkään ja edellyttämään vain vähän kunnossapitoa. Oikea käsittely ja säännöllinen puhdistus varmistavat laitteen ongelmattoman toiminnan.
  • Page 81: Svenska (Översatt Från De Ursprungliga Instruktionerna)

    SMART VRIDMOMENTNYCKEL E.516ST-30, E.516ST-135, E.516ST-340 Gratulerar! Du har valt ett FACOM handverktyg. År av erfarenhet, grundlig produktutveckling och innovation gör FACOM till en av de pålitligaste partnerna för fackmannamässiga handverktygs-användare. Tekniska data E.516ST-30 E.516ST-135 E.516ST-340 Batterityp Li-jon Li-jon Li-jon Strömförbrukning...
  • Page 82 sVEnska LÄS ALLA • Anslut laddaren direkt till ett elektriskt uttag. • Använd endast laddaren i ett standard elektriskt uttag INSTRUKTIONER INNAN (220-240V/50Hz). • Koppla ifrån laddaren från uttaget innan någon ANVÄNDNING AV rutinrengöring eller underhåll utförs. • Läckage från battericeller kan uppstår under extrema DENNA NYCKEL.
  • Page 83 Främmande föremål som är ledande EN60335, därför behövs ingen jordkabel. såsom, men inte begränsat till, stålull, aluminiumfolie eller ansamling av metapartiklar bör hållas borta från Om strömsladden är skadad får den endast bytas av FACOM eller laddningshålrummet. Koppla alltid ifrån laddaren från en auktoriserad serviceorganisation.
  • Page 84 6. Frys inte eller sänk ned laddaren i vatten eller annan vätska. SE UPP: Risk för brännskada. För att minska risken för Förvaringsrekommendationer skador, ladda endast FACOM laddningsbara batterier. Andra typer av batterier kan gå sönder och orsaka 1. Den är bäst om förvaringsplatsen är sval och torr och borta från direkt solljus och kraftig värme eller kyla.
  • Page 85 Korrekt handplacering kräver en hand på mjuka registrerade varumärken som ägs av Bluetooth®, SIG, Inc. grepphandtaget   1 och all användning av sådan märkning av FACOM sker under licens. Övriga varumärken och varumärkesnamn tillhör Avstängning/påslagning (Bild A) respektive ägare. 1. För att slå på eller stänga av nyckeln, tryck på...
  • Page 86 sVEnska Lägen och inställningar (Bild A) Aktuellt vridmoment   17 Åtdragningsriktning   18 Nyckeln arbetar i manuellt läge (offline) när den inte är ansluten Vridmomentmål   19 till appen. GO (klar för arbete)   20 nOtERa: Vissa funktioner är endast tillgängliga online eller vid Enheter   21 parkoppling med en kompatibel enhet.
  • Page 87 5. Nyckeln kommer att klicka på 100 % av målvärdet. arbetstid som enkelt utfördes tidigare. Vid slutet av dess tekniska 6. Stoppa åtdragningen. livslängd kan det få service hos ditt lokala FACOM servicecenter. UNDERHÅLL Ditt elverktyg från FACOM har konstruerats för att arbeta över en lång tidsperiod med minimalt underhåll.
  • Page 88: Türkçe (Orijinal Talimatlardan Çevrilmiştir)

    AKILLI TORK ANAHTARI E.516ST-30, E.516ST-135, E.516ST-340 Tebrikler! Bir FACOM el aleti seçtiniz. Uzun süreli deneyim, sürekli ürün geliştirme ve yenilik FACOM markasının profesyonel elektrikli alet kullanıcıları için en güvenilir ortaklardan birisi haline gelmesini sağlamaktadır. Teknik Veriler E.516ST-30 E.516ST-135 E.516ST-340 Batarya tipi Li-İyon...
  • Page 89 tüRkçE GÜVENLİK TALİMATLARI Şarj etmek için yalnızca orijinal şarj cihazını kullanın. • Ciddi şekilde hasar görmüş olsa bile anahtarı ateşe • atmayın. Bataryalar yangında patlayabilir. Bir elektrikli somun sıkma anahtarını kullanırken, başta aşağıdakiler olmak üzere temel tedbirler her zaman alınmalıdır: Kablonun bir masanın kenarından sarkmasına ya da •...
  • Page 90 İKAZ: Şarj aletinin güç kaynağına bağlı olduğu bazı kablosuna gerek yoktur. durumlarda, şarj aletinin içindeki açıkta kalan şarj uçları Elektrik kablosu hasar görürse, yalnızca FACOM veya yetkili bir yabancı maddelerle kısa devre yapabilir. Bunlarla sınırlı servis tarafından değiştirilmelidir. olmamak üzere çelik yünü, alüminyum folyo veya benzeri Uzatma Kablosu Kullanılması...
  • Page 91 önce çıkarın. DİKKAT: Yanma tehlikesi. Yaralanma riskini azaltmak için, 6. Şarj cihazını dondurmayın veya su veya diğer sıvıların yalnızca FACOM şarj edilebilir bataryaları şarj edin. Diğer içerisine daldırmayın. batarya türleri patlayarak kişisel yaralanmaya ve hasara Saklama Önerileri neden olabilir.
  • Page 92 1 Kullanım kılavuzu Güç AÇMA/KAPAMA (Şek. A) nOt: Bluetooth® kelimesi tescili ve logoları Bluetooth®, SIG, Inc.n’in tescilli markalarıdır ve bunların FACOM tarafından her 1. Anahtarı açmak ve kapatmak için çok işlevli düğmeye türlü kullanımı lisans kapsamındadır. Diğer ticari markalar ve basın ...
  • Page 93 tüRkçE Sıradaki iş sayısı   23 1. Anahtar, izleme modundayken herhangi bir dizi belirtilmemişse en son belirtilen dizi tekrar edilebilir. İş dizini   24 2. Ayrıntılar için, uygulama menüsüne bakın. Anahtarın Bir Bluetooth® cihazıyla Çevrimiçi Mod Eşleştirilmesi (Şek. G) Çevrimiçi modda, anahtar bir cihazla eşleştirilir. Uygulama açık 1.
  • Page 94 BAKIM Bu uzun ömürlü dahili batarya daha önce kolaylıkla gerçekleştirilen işlemler için yeterli güç üretememeye FACOM elektrikli aletiniz uzun süre boyunca minimum bakımla başladığında şarj edilmelidir. Teknik kullanım ömrünün sonunda, çalışmak üzere tasarlanmıştır. Aletin uzun süre boyunca batarya yerel FACOM servis merkezine teslim edilebilir.
  • Page 95: Ελληνικά (Μετάφραση Από Τις Πρωτότυπες Οδηγίες)

    ΕΞΥΠΝΟ ΔΥΝΑΜΟΚΛΕΙΔΟ E.516ST-30, E.516ST-135, E.516ST-340 Συγχαρητήρια! Έχετε επιλέξει ένα εργαλείο χειρός της FACOM. Η πολυετής εμπειρία, η σχολαστική διαδικασία ανάπτυξης προϊόντων και η καινοτομία, καθιστούν τη FACOM έναν από τους πιο αξιόπιστους εταίρους για επαγγελματίες χρήστες εργαλείων χειρός. Τεχνικά στοιχεία E.516ST-30 E.516ST-135...
  • Page 96 Ελληνικά ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ Μην τοποθετήσετε κανενός είδους αντικείμενο μέσα στα • ανοίγματα. Μην χρησιμοποιήσετε το προϊόν αν οποιοδήποτε άνοιγμα είναι φραγμένο. Διατηρείτε το απαλλαγμένο από Όταν χρησιμοποιείτε ηλεκτρικό δυναμόκλειδο, πρέπει να τηρείτε σκόνη, χνούδια, τρίχες και οτιδήποτε μπορεί να ελαττώσει τη πάντα...
  • Page 97 απόσπαση θραυσμάτων. τον κίνδυνο τραυματισμού, φορτίζετε μόνο • Μην εκθέτετε το προϊόν σε υπερβολική θερμότητα ή υγρασία, επαναφορτιζόμενες FACOM. Άλλοι τύποι μπαταριών μπορεί για να αποφύγετε παραμόρφωση ή διάβρωση, που μπορεί να να εκραγούν προκαλώντας τραυματισμό και ζημιά. επηρεάσει την ακρίβεια. ΠΡΟΣΟΧΗ: Τα παιδιά θα πρέπει να βρίσκονται υπό...
  • Page 98 με τρόπο ώστε κάθε βίδα να προεξέχει περίπου 5,5 mm. Φορτιστής Ευθυγραμμίστε τις εγκοπές στην πίσω πλευρά της βάσης Οι φορτιστές FACOM δεν χρειάζονται καμία ρύθμιση και έχουν φόρτισης με τις βίδες που προεξέχουν και συμπλέξτε τις βίδες σχεδιαστεί να λειτουργούν όσο το δυνατόν πιο απλά.
  • Page 99 Ελληνικά βραχυκυκλωθούν από ξένο υλικό. Τα ξένα υλικά με εργαλείο μέσα στην κοιλότητα. Αποσυνδέετε το φορτιστή αγώγιμες ιδιότητες, όπως είναι, αλλά χωρίς περιορισμός από την πρίζα πριν επιχειρήσετε να τον καθαρίσετε. σε αυτά, το σύρμα τριψίματος, το αλουμινόχαρτο ή 6. Μην αφήσετε το τροφοδοτικό να παγώσει και μην το οποιαδήποτε...
  • Page 100 ΣηΜΕιΩΣη: Το σήμα-λέξη και τα λογότυπα Bluetooth® είναι κατατεθέντα εμπορικά σήματα ιδιοκτησίας της Bluetooth®, SIG, ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Για να μειώσετε τον κίνδυνο σοβαρού Inc. και οποιαδήποτε χρήση τέτοιων σημάτων από την FACOM τραυματισμού, ΠΑΝΤΑ χρησιμοποιείτε τη σωστή θέση των είναι κατόπιν αδείας. Άλλα εμπορικά σήματα και εμπορικές...
  • Page 101 Ελληνικά 7. Χρησιμοποιήστε την εφαρμογή για να ελέγχετε το εργαλείο. Διαθεσιμότητα της λειτουργίας ΣηΜΕιΩΣη: Κατά τη λειτουργία παρατηρείτε τις λυχνίες Λειτουργία Χειροκίνητη (Χωρίς σύνδεση) Εφαρμογή (Με σύνδεση) κατάστασης ώστε να παρακολουθείτε το δυναμόκλειδο. ΟΧΙ Συσκευή Ρύθμιση (μπορεί να εκτελέσει Επιτήρηση λυχνιών κατάστασης κατά τη την...
  • Page 102 βυθίσετε κανένα μέρος του εργαλείου σε υγρό. Προαιρετικά αξεσουάρ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Επειδή τα αξεσουάρ, εκτός αυτών που προσφέρει η FACOM, δεν έχουν δοκιμαστεί με αυτό το προϊόν, η χρήση τέτοιων αξεσουάρ με αυτό το εργαλείο θα μπορούσε να είναι επικίνδυνη. Για να μειώσετε τον κίνδυνο...
  • Page 104 France FACOM Tel: 01 64 54 40 20 www.FACOM.com 6-8 Rue Gustave Eiffel, 91423 Morangis, France 7564-5-01 06/2019...

Ce manuel est également adapté pour:

E.516st-135E.516st-340E.516st-135pbE.516st-30pbE.516st-340pb

Table des Matières