Facom E.2015 Notice Originale

Décapeur thermique digital
Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 1

Liens rapides

Originalbedienungsanleitung
Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing
DÉCAPEUR THERMIQUE DIGITAL
DIGITAL HEAT GUN
DIGITALE HEISSLUFTPISTOLE
DIGITAAL HETELUCHTPISTOOL
PISTOLA DE CALOR DIGITAL
PISTOLA TERMICA DIGITALE
PISTOLA TÉRMICA DIGITAL
OPALARKA CYFROWA
DIGITAL VARMLUFTPISTOL
ΨΗΦΙΑΚΟ ΠΙΣΤΟΛΙ ΘΕΡΜΟΥ ΑΕΡΑ
VARMLUFTSPISTOL
DIGITAL VARMEPISTOL
DIGITAALINEN
KUUMAILMAPUHALLIN
DIGITÁLNÍ HORKOVZDUŠNÁ PISTOLE
DIGITÁLIS HŐLÉGFÚVÓ
PISTOL CU AER CALD DIGITAL
ЦИФРОВ ПИСТОЛЕТ ЗА ГОРЕЩ ВЪЗДУХ
DIGITÁLNA TEPLOVZDUŠNÁ PIŠTOĽ
DIGITALNA TOPLOTNA PIŠTOLA
TECHNINIS FENAS „DIGITALE"
DIGITĀLĀ KARSTĀ GAISA PISTOLE
DIGITAALNE KUUMAÕHUPÜSTOL
ЦИФРОВОЙ ТЕРМОПИСТОЛЕТ
NU-E.2015_0216.indd 1
Notice originale
Original instructions
Manual original
Istruzioni originali
Manual original
Instrukcją oryginalną
Original brugsanvisning
Οδηγίες χρήσης
Originalbruksanvisning
MED DIGITALDISPLAY
Alkuperäinen käyttöohje
Původní návod
Eredeti útmutató
Instrucţiuni originale
Оригинална инструкция /паспорт/
Originálny návod
Izvirna navodila
Originali instrukcija
Lietošanas pamācība
Originaalkasutusjuhend
Оригинальное руководство
E.2015
2/19/2016 3:06:43 PM

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Facom E.2015

  • Page 1 Notice originale Alkuperäinen käyttöohje Original instructions Původní návod Originalbedienungsanleitung Eredeti útmutató Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing Instrucţiuni originale E.2015 Manual original Оригинална инструкция /паспорт/ Istruzioni originali Originálny návod Manual original Izvirna navodila Instrukcją oryginalną Originali instrukcija Original brugsanvisning Lietošanas pamācība Οδηγίες χρήσης Originaalkasutusjuhend Originalbruksanvisning Оригинальное...
  • Page 2: Consignes De Securite

    ATTENTION D’IMPORTANTES INFORMATIONS DE SÉCURITÉ SONT JOINTES. LIRE CE MANUEL AVANT D’UTILISER LA MACHINE. CONSERVEZ SOIGNEUSEMENT CES INSTRUCTIONS. NE PAS LES DÉTRUIRE. L’EMPLOYEUR EST TENU DE COMMUNIQUER LES INFORMATIONS DE CE MANUEL AUX EMPLOYÉS UTILISANT CETTE MACHINE. LE NON RESPECT DES AVERTISSEMENTS SUIVANTS PEUT CAUSER DES BLESSURES. ou qui manquent d’expérience et de connaissances, CONSIGNES DE SECURITE sauf si ces personnes sont surveillées ou instruites...
  • Page 3: Description (Fig. 1)

    DESCRIPTION (FIG. 1) a. Interrupteur marche/arrêt b. Orifices de ventilation c. Support amovible d. Afficheur LCD de température de l’air et de réglage e. Buse f. Bague de suspension de l’outil g. Couvercle du corps chauffant MONTAGE ET REGLAGE . Température de l’air (fig. 1) •...
  • Page 4: Fonctionnement

    Pression dB(A) Puissance dB(A) * k = incertitude de mesure en dB ‘‘ ** k = incertitude de mesure en m/s² E.2015 2000 0,86 Modèle Réglage 1 de la plage Réglage 2 de la plage de Poids Dimensions de température d’air...
  • Page 5: Lubrification

    E.2002B4 Buse réductrice Seuls des accessoires FACOM recommandés doivent être utilisés avec cet appareil. Veuillez consulter votre revendeur pour plus d’informations sur les accessoires appropriés. Le tri sélectif des produits usagés et des emballages facilite le recyclage et la réutilisation. La réutilisation des produits recyclés protège l’environnement et réduit la demande de matières premières.
  • Page 6: Safety Warnings

    WARNING IMPORTANT SAFETY INFORMATION ENCLOSED. READ THIS MANUAL BEFORE OPERATING THE MACHINE. IT IS THE RESPONSIBILITY OF THE EMPLOYER TO PLACE THE INFORMATION IN THIS MANUAL INTO THE HANDS OF THE OPERATOR. FAILURE TO OBSERVE THE FOLLOWING WARNINGS COULD RESULT IN INJURY. sensory or mental capabilities, or lack of SAFETY WARNINGS experience and knowledge, unless they have...
  • Page 7: Assembly And Adjustments

    DESCRIPTION (FIG. 1) a. On/off switch b. Air vents c. Kick-off stand d. LCD air temperature indicator and adjuster e. Nozzle Tool hanging ring g. Heat barrel cover ASSEMBLY AND ADJUSTMENTS . Air Temperature (fig. 1) • Press and release the LCD air temperature indicator and adjuster (d) to set the desired temperature in 10˚ C increments.
  • Page 8: Technical Data

    Noise level Vibrations input level * k = measurement uncertainly in dB Pressure dB(A) Power dB(A) ** k = measurement uncertainly in m/s² ‘‘ E.2015 2000 0,86 Model Air temperature range setting 1 Air temperature range setting 2 Weight Dimensions °C...
  • Page 9: Lubrication

    Cross-flow nozzle E.2002B4 Concentrator nozzle Only FACOM, recommended accessories should be used with this product. Consult your dealer for further information on the appropriate accessories. Separate collection of used products and packaging allows materials to be recycled and used again.
  • Page 10: Bestimmungsgemässe Verwendung

    ACHTUNG NACHFOLGEND WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE.DIESE BETRIEBSANWEISUNG VOR INBETRIEBNAHME DIE MASCHINE UNBEDINGT LESEN. DER ARBEITGEBER IST VERPFLICHTET, DIE IN DIESEM HANDBUCH GEGEBENEN INFORMATIONEN DEM BEDIENER ZUGÄNGLICH ZU MACHEN. DIE NICHTEINHALTUNG DIESER WARNHINWEISE KANN ZU VERLETZUNGEN FÜHREN. oder mentalen Fähigkeiten oder ohne ausreichende SICHERHEITSRICHTLINIEN •...
  • Page 11: Zusammenbau Und Einstellungen

    BESCHREIBUNG (ABB. 1) a. Ein-/Aus-Schalter b. Luftöffnungen c. Aufrechtstellung d. LCD-Anzeige und Einstellung der Lufttemperatur e. Düse f. Aufhängering g. Abdeckung des Hitzezylinders ZUSAMMENBAU UND EINSTELLUNGEN .Lufttemperatur (Abb. 1) • Drücken Sie die LCD-Anzeige und Einstellung der Lufttemperatur (d) und lassen Sie sie wieder los, um die gewünschte Temperatur in 10˚ C-Schritten einzustellen.
  • Page 12: Technische Daten

    Zur einfachen Lagerung kann das Werkzeug am Werkzeugring (f) aufgehängt werden. Das Heißluftgerät sollte nicht im Freien gelagert werden. TECHNISCHE DATEN Modell Leistungsaufnahme Schallpegel Schwingungs- intensität Druck dB(A) Leistung dB(A) ‘‘ E.2015 2000 0,86 * k = Messunsicherheit in dB Modell Lufttemperatur- Lufttemperatur- Gewicht Abmessungen ** k = Messunsicherheit in m/s² Bereichseinstellung 1 Bereichseinstellung 2 °C...
  • Page 13 E.2002B4 Reduzierdüse Um das Verletzungsrisiko zu mindern, sollte mit diesem Produkt nur von FACOM empfohlenes Zubehör verwendet werden. Fragen Sie Ihren Händler nach weiteren Informationen zu geeignetem Zubehör. Die separate Entsorgung von Gebrauchtprodukten und Verpackungen ermöglicht das Recycling und die Wiederverwendung der Stoffe.
  • Page 14 WAARSCHUWING BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINFORMATIE IS INGESLOTEN. EERST DIT HANDBOEK LEZEN, DAN HET THE MACHINE BEDIENEN. HET BEHOORT TOT DE VERANTWOORDELIJKHEID VAN DE WERKGEVER DE IN DIT HANDBOEK GEGEVEN INFORMATIE AAN DE GEBRUIKER TER HAND TE STELLEN. EEN NALATEN DE HIERNAVOLGENDE WAARSCHUWINGEN OP TE VOLGEN KAN LICHAMELIJK LETSEL TOT GEVOLG HEBBEN. tenzij onder toezicht en na instructie over het gebruik van TECHNISCHE GEGEVENS het apparaat door iemand die verantwoordelijk is voor...
  • Page 15: Beschrijving (Fig. 1)

    BESCHRIJVING (FIG. 1) Aan/Uit-schakelaar Ventilatieopeningen Startstandaard LCD-indicator en -regelaar voor luchttemperatuur Mondstuk Ophangring gereedschap Afdekking van de warmtekop ASSEMBLAGE EN AANPASSINGEN . Luchttemperatuur (Afb. 1) • Druk op de LCD-indicator en -regelaar voor luchttemperatuur (d) en laat deze weer los als u de gewenste temperatuur wilt instellen in stappen van 10 ˚C.
  • Page 16: Technische Gegevens

    TECHNISCHE GEGEVENS Referentie Vermogen Geluidsniveau Trillingsniveau Deuk dB(A) Vermogen dB(A) ‘‘ * k = meetonzekerheid in dB ** k = meetonzekerheid in m/s² E.2015 2000 0,86 Referentie Instelling 1 van het Instelling 2 van het Gewicht Afmetingen luchttemperatuurbereik luchttemperatuurbereik °C °C...
  • Page 17 E.2002B4 Verloopmondstuk Om het risico op letsel te verminderen dient u uitsluitend door FACOM aanbevolen accessoires met dit product te gebruiken. Neem contact op met uw leverancier voor verdere informatie over de geschikte accessoires. Gescheiden inzameling van gebruikte producten of verpakkingen maakt het mogelijk dat materiaal kan worden gerecycled en nogmaals gebruikt.
  • Page 18: Advertencias De Seguridad

    AVISO SE ADJUNTA INFORMACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD. LEA ESTE MANUAL ANTES DE UTILIZAR LA MÁQUINA. ES RESPONSABILIDAD DE LA EMPRESA ASEGURARSE DE QUE EL OPERARIO ESTÉ AL TANTO DE LA INFORMACIÓN QUE CONTIENE ESTE MANUAL. EL HACER CASO OMISO DE LOS AVISOS SIGUIENTES PODRÍA OCASIONAR LESIONES.
  • Page 19: Descripción (Fig. 1)

    DESCRIPCIÓN (fig. 1) Interruptor de encendido/apagado Ranuras de ventilación Soporte inicial Indicador y ajustador de temperatura del aire LCD Boquilla Anilla para colgar la herramienta Cubierta del barril de calor MONTAJE Y AJUSTES . Temperatura del aire (fig. 1) • Pulse y suelte el indicador y ajuste de temperatura del aire LCD (d) para fijar la temperatura deseada en aumentos de 10˚ C. •...
  • Page 20: Datos Tecnicos

    Nivel de absorbida vibraciones Presión dB(A) Potencia dB(A) * k = incertidumbre de medida en dB ** k = incertidumbre de medida en m/s² ‘‘ E.2015 2000 0,86 Modelo Ajuste 1 del rango de Ajuste 2 del rango de Peso...
  • Page 21 E.2002B4 Boquilla reductora Con este producto se deben usar exclusivamente accesorios recomendados por FACOM. Consulte a su proveedor si desea información más detallada sobre los accesorios apropiados. La recogida selectiva de productos usados y embalaje permite que los materiales sean reciclados y utilizados de nuevo.
  • Page 22: Istruzioni Di Sicurezza

    AVVERTENZA IMPORTANTE INFORMAZIONE DI SICUREZZA ACCLUSA. LEGGERE IL PRESENTE MANUALE PRIMA DI USARE LA MACCHINA. È RESPONSABILITÀ DEL DATORE DI LAVORO DI METTERE QUEST’INFORMAZIONE NELLE MANI DELL’OPERA- TORE. LA MANCATA OSSERVANZA DELLE SEGUENTI AVVERTENZE PUÒ CAUSARE LESIONI FISICHE. scenza, a meno che non abbiano ottenuto ISTRUZIONI DI SICUREZZA sorveglianza o istruzioni riguardo all’uso dell’apparecchio •...
  • Page 23: Descrizione (Fig. 1)

    DESCRIZIONE (FIG. 1) Interruttore acceso/spento Fessure di ventilazione Supporto Indicatore e regolatore della temperatura d’aria LCD Beccuccio Anello per appendere l’apparato Coperchio della canna termica ASSEMBLAGGIO E REGOLAZIONI .Temperatura dell’aria (Fig. 1) • Premere e rilasciare l’indicatore e regolatore della temperatura dell’aria LCD (d) per impostare la temperatura desiderata a incrementi di 10˚ C.
  • Page 24: Dati Tecnici

    Dati tecnici, assorbita vibrazioni * k = incertezza di misura in dB Pressione dB(A) Potenza dB(A) in m/s² ** k = incertezza di misura ‘‘ E.2015 2000 0,86 Referenza Impostazione 1 intervallo Impostazione 2 intervallo Peso Dimensioni temperatura d’aria temperatura d’aria °C...
  • Page 25 E.2002B4 Ugello riduttore Per ridurre il rischio di lesioni, su questo prodotto vanno utilizzati solo gli accessori raccomandati FACOM. Rivolgersi al proprio rivenditore per ulteriori informazioni sugli accessori più adatti. La raccolta differenziata di prodotti usati e imballaggi permette il riciclo e il riutilizzo dei materiali. Il riutilizzo di materiali riciclati aiuta a impedire l’inquinamento ambientale e riduce la richiesta di materiali grezzi.
  • Page 26: Instruções De Utilização

    ADVERTÊNCIA IMPORTANTES INFORMAÇÕES DE SEGURANÇA EM ANEXO. LEIA ESTE MANUAL ANTES DE OPERAR A MÁQUINA. É RESPONSABILIDADE DA ENTIDADE PATRONAL PÔR AS INFORMAÇÕES CONTIDAS NESTE MANUAL À DISPOSIÇÃO DOS UTILIZADORES. A NÃO OBEDIÊNCIA ÀS ADVERTÊNCIAS SEGUINTES PODERÁ RESULTAR EM LESÕES PESSOAIS. a menos que sejam acompanhadas ou tenham recebido INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO formação sobre a utilização deste equipamento por uma...
  • Page 27 DESCRIÇÃO (fig. 1) a. Interruptor de ligar/desligar b. Saídas de ventilação c. Base para evitar o recuo d. Indicador e regulador da temperatura do ar do LCD e. Bocal f. Anel para pendurar a ferramenta g. Tambor térmico MONTAGEM E AJUSTES .
  • Page 28: Dados Técnicos

    Nível de Vibrações Pressão dB(A) Potência dB(A) * k = incerteza de medição em dB ** k = incerteza de medição em m/s² ‘‘ E.2015 2000 0,86 Referência Defi nição 1 do intervalo de Defi nição 2 do intervalo de Peso Dimensões...
  • Page 29 MANUTENÇÃO A sua ferramenta eléctrica da FACOM foi concebida para funcionar durante um longo período de tempo com uma manutenção mínima. Uma utilização continuamente satisfatória depende de uma manutenção apropriada da ferramenta e de uma limpeza regular. . Lubrificação A sua ferramenta eléctrica não necessita de lubrificação adicional.
  • Page 30: Zasady Bezpieczeństwa

    OSTRZEŻENIA ZAWIERA WAŻNE INFORMACJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA. PRZECZYTAĆ PRZED UŻYCIEM MASZYNY. OBOWIĄZKIEM PRACODAWCY JEST ZAPOZNANIE OPERATORA MASZYNY Z INFORMACJAMI ZAWARTYMI W TEJ INSTRUKCJI. PRZEOCZENIE PODANYCH OSTRZEŻEŃ MOŻE BYĆ POWODEM WYPADKÓW. ZASADY BEZPIECZEŃSTWA mają wystarczającego doświadczenia lub wiedzy, z • W miejscu pracy należy zapewnić czystość i dobre wyjątkiem sytuacji, gdy osoba odpowiedzialna za ich oświetlenie.
  • Page 31 OPIS (Rys. 2) Przełącznik praca/stop Otwory wentylacyjne Wspornik wyjmowany Wyświetlacz LCD temperatury powietrza i ustawień Dysza Pierścień do zawieszania urządzenia Pokrywa elementu grzejnego MONTAŻ I USTAWIENIA . Temperatura powietrza (rys. 1) • Nacisnąć i zwolnić wyświetlacz LCD temperatury powietrza i ustawień (D), aby ustawić wybraną temperaturę z dokładnością...
  • Page 32: Dane Techniczne

    Poziom hałasu Poziom pobierana wibracji Ciśnienie dB(A) Moc dB(A) * k = niepewność pomiaru w dB ‘‘ ** k = niepewność pomiaru w m/s² E.2015 2000 0,86 Referencja Ustawienie 1 zakresu Ustawienie 2 zakresu Waga Wymiary temperatury powietrza temperatury powietrza °C...
  • Page 33: Utylizacja Produktu

    Dysza szeroka wygięta E.2002B4 Dysza redukcyjna Z tym urządzeniem należy używać wyłącznie zalecanych akcesoriów FACOM. Należy skonsultować się ze sprzedawcą, aby uzyskać więcej informacji na temat odpowiednich akcesoriów. Selektywna zbiórka zużytych produktów i opakowań ułatwia ich recykling i ponowne wykorzystanie. Ponowne wykorzystanie produktów pochodzących z recyklingu chroni środowisko i zmniejsza zużycie surowców.
  • Page 34: Tilsigtet Brug

    ADVARSEL! INDEHOLDER VIGTIG SIKKERHEDSINFORMATION. DENNE VEJLEDNING SKAL LÆSES FØR BETJENING AF MASKINEN. DET ER ARBEJDSGIVERENS ANSVAR AT SØRGE FOR, AT INDHOLDET AF DENNE VEJLEDNING BRINGES TIL OPERATØRENS KUNDSKAB. MANGLENDE IAGTTAGELSE AF DISSE ADVARSLER KAN RESULTERE I PERSONSKADE. SIKKERHEDSRÅD (inklusive børn) med nedsatte fysiske, sensoriske eller mentale handicaps eller med mangel på...
  • Page 35: Samling Og Justering

    BESKRIVELSE (fig. 1) Tænd/sluk-kontakt Lufthuller Startstativ LCD lufttemperaturindiktor og -indstiller Næse Ophængningsring til værktøj Varmetromledæksel SAMLING OG JUSTERING . Lufttemperatur (fig. 1) • Tryk på og udløs LCD lufttemperaturindikator og -indstiller (d) til at indstille den ønskede temperatur i 10˚ C stigninger. •...
  • Page 36: Tekniske Data

    For let opbevaring kan værktøjet hænge i værktøjsringen (f). Varmluftpistolen skal opbevares indendørs. TEKNISKE DATA Reference Effektindgang Lydniveau Vibrations- niveau * k = måleusikkerhed i dB Tryk dB(A) Effekt dB(A) ** k = måleusikkerhed i m/s² ‘‘ E.2015 2000 0,86 Reference Lufttemperaturområde Lufttemperaturområde Vægt Størrelse indstilling 1 indstilling 2 °C °C E.2015...
  • Page 37: Vedligeholdelse

    E.2002B4 Koncentreret blæsetip For at mindske risikoen for personskade, må dette produkt kun anvendes med tilbehør, som anbefales af FACOM. Kontakt forhandleren for yderligere oplysninger om korrekt tilbehør. Særskilt bortskaffelse af brugte produkter og emballage gør det muligt at genbruge materialer og anvende dem på...
  • Page 38 ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΉΣΉ ΣΗΜΑΝΤΙΚΕΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ ΠΕΡΙΕΧΟΝΤΑΙ ΣΤΟ ΕΓΧΕΙΡΙ∆ΙΟ ΑΥΤΟ ΓΙΑ ΤΗΝ ΑΣΦΑΛΗ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΤΟΥ ΕΡΓΑΛΕΙΟΥ∆ΙΑΒΑΣΤΕ ΤΟ ΕΓΧΕΙΡΙ∆ΙΟ ΑΥΤΟ ΠΡΙΝ ΑΠΟ ΤΟ ΜΗΧΑΝΗΜΑ ΤΟΥ ΕΡΓΑΛΕΙΟΥ. ΕΙΝΑΙ ΕΥΘΥΝΗ ΤΟΥ ΕΡΓΟ∆ΟΤΗ ΝΑ ΘΕΣΕΙ ΤΙΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ ΑΥΤΟΥ ΤΟΥ ΕΓΧΕΙΡΙ∆ΙΟΥ ΥΠ’ΟΨΙΝ ΤΟΥ ΧΕΙΡΙΣΤΗ. Η ΠΑΡΑΛΕΙΨΗ ΤΗΡΗΣΗΣ ΤΩΝ ΑΚΟΛΟΥΘΩΝ ΠΡΟΕΙ∆ΟΠΟΙΗΣΕΩΝ ΜΠΟΡΕΙ ΝΑ Ο∆ΗΓΗΣΕΙ ΣΕ ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΟ. με...
  • Page 39 EL ΠΕΡΙΓΡΑΦΉ (ΕΙΚ. 1) Διακόπτης ενεργοποίησης/απενεργοποίησης (on/off) Ανοίγματα αερισμού Αναδιπλούμενο στήριγμα Ένδειξη LCD και ρυθμιστής θερμοκρασίας αέρα Στόμιο Κρίκος ανάρτησης εργαλείου Κάλυμμα κυλίνδρου θέρμανσης ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΉΣΉ ΚΑΙ ΡΥΘΜΙΣΕΙΣ .Θερμοκρασία αέρα (εικ. 1) • Πιέστε και ελευθερώστε το δείκτη LCD και ρυθμιστή θερμοκρασίας αέρα (d) για να ρυθμίσετε την επιθυμητή θερμοκρασία σε βήματα...
  • Page 40: Τεχνικά Δεδομένα

    Κλίµακα Θορύβου σε Επίπεδο Δονήσεων ντεσιµπέλ ισχύος Πίεση dB(A) Ισχύς dB(A) * k = αβεβαιότητα μέτρησης σε dB ** k = αβεβαιότητα μέτρησης σε m/s² ‘‘ E.2015 2000 0,86 Μοντέλο Εύρος ρύθμισης Εύρος ρύθμισης Βάρος Διαστάσεις θερμοκρασίας αέρα 1 θερμοκρασίας αέρα 2 °C...
  • Page 41 ΣΥΝΤΉΡΉΣΉ Το ηλεκτρικό εργαλείο της FACOM σχεδιάστηκε για να λειτουργεί επί μεγάλο χρονικό διάστημα με ελάχιστη συντήρηση. Η συνεχής ικανοποιητική λειτουργία εξαρτάται από τη σωστή φροντίδα του εργαλείου και τον τακτικό καθαρισμό. . Λίπανση Το ηλεκτρικό σας εργαλείο δεν απαιτεί επιπλέον λίπανση.
  • Page 42: Avsedd Användning

    VARNING VIKTIG SÄKERHETSINFORMATION BIFOGAS. LÄS DENNA BRUKSANVISNING INNAN DU ANVÄNDER MASKINEN. SPARA DESSA ANVISNINGAR VÄL. FÖRSTÖR DEM INTE. ARBETSGIVAREN ÄR SKYLDIG ATT UNDERRÄTTA DE ANSTÄLLDA SOM ANVÄNDER DENNA MASKIN INFORMATIONEN I DENNA MANUAL. OM FÖRESKRIFTERNA NEDAN INTE RESPEKTERAS KAN DET MEDFÖRA PERSONSKADA. mental förmåga eller med begränsad erfarenhet eller SÄKERHETSRIKTLINJER kunskap såvida inte de är under uppsikt eller fått...
  • Page 43 BESKRIVNING (FIG. 1) På/av-omkopplare Luftventiler Ställning LCD lufttemperaturindikator och inställning Munstycke Upphängningsring för verktyget Hölje värmecylinder HOPMONTERING OCH JUSTERING . Lufttemperatur (Fig. 1) • Tryck på och släpp LCD lufttemperaturindiaktorn och inställningen (d) för att ställa in önskad temperatur i intervaller om 10 ˚C. •...
  • Page 44: Tekniska Data

    För enkel lagring kan verktyget hänga i verktygsringen (f). Vämrepistolen bör förvaras inomhus. TEKNISKA DATA Modell Ineffekt Bullernivå Vibrationsnivå Tryck dB(A) Effekt dB(A) * k = mätosäkerhet i dB ** k = mätosäkerhet i m/s² ‘‘ E.2015 2000 0,86 Modell Inställning av Inställning av Vikt Mått lufttemperaturområde 1 lufttemperaturområde 2 °C °C...
  • Page 45 UNDERHÅLL Ditt elverktyg från FACOM har konstruerats för att arbeta över en lång tidsperiod med minimalt underhåll. Kontinuerlig tillfredsställande drift beror på ordentlig verktygsvård och regelbunden rengöring. . Smörjning Ditt elverktyg behöver ingen ytterligare smörjning. . Rengöring Blås bort smuts och damm från huvudkåpan med torr luft varje gång du ser smuts samlas i och runt lufthålen.
  • Page 46: Retningslinjer For Sikkerhet

    ADVARSEL! VIKTIG SIKKERHETSINFORMASJON ER INKLUDERT. LES DENNE HÅNDBOKEN FØR DU BRUKER MASKINEN. DET ER ARBEIDSGIVERENS ANSVAR Å GI INFORMASJONEN I DENNE HÅNDBOKEN TIL BRUKEREN. MANGLENDE OVERHOLDELSE AV FØLGENDE ADVARSLER KAN FØRE TIL SKADE. • IKKE blokker luftinntaket eller dyseutløpet. Dette kan RETNINGSLINJER FOR SIKKERHET forårsake overdreven varmeutvikling som kan skade •...
  • Page 47 BESKRIVELSE (FIG. 1) På-/av-bryter Ventilasjonsåpninger Foldbart stativ LCD lufttemperaturindikator og justering Dyse Ring for å henge opp verktøyet Varmeløpdeksel MONTERING OG JUSTERING . Lufttemperatur (Fig. 1) • Trykk og slipp LCD lufttemperaturindikator og justering (d) for å stille inn ønsket temperatur i 10˚ C trinn. •...
  • Page 48 For enkel oppbevaring kan verktøyet henges i verktøyringen(f). Varmepistolen skal oppbevares innendørs. TEKNISKE DATA Modell Inngangsekkekt Støynivå Vibrasjonsnivå Trykk dB(A) Strøm dB(A) ‘‘ * k = måleusikkerhet i dB E.2015 2000 0,86 ** k = måleusikkerhet i m/s² Modell Lufttemperaturområde Lufttemperaturområde Vekt Mål innstilling 1 innstilling 2 °C...
  • Page 49 VEDLIKEHOLD Ditt FACOM elektriske verktøy er designet for å virke over en lang tidsperiode med et minimum av vedlikehold. Kontinuerlig tilfredsstillende drift avhenger av tilfredsstillende stell av verktøyet og regelmessig renhold. . Smøring Ditt elektriske verktøy trenger ikke ekstra smøring.
  • Page 50 HUOMIO MUKANA ON TÄRKEITÄ TURVALLISUUSOHJEITA. LUE TÄMÄ KÄSIKIRJA ENNEN KONEEN KÄYTTÖÄ. SÄILYTÄ OHJEET HUOLELLISESTI. ÄLÄ HÄVITÄ NIITÄ. TYÖNANTAJAN TULEE ANTAA TÄSSÄ KÄSIKIRJASSA OLEVAT TIEDOT TÄTÄ KONETTA KÄYTTÄVÄLLE TYÖNTEKIJÄLLE. SEURAAVIEN VAROITUSTEN LAIMINLYÖNTI VOI AIHEUTTAA LOUKKAANTUMISEN VAARAN. Heidän turvallisuudestaan tulee huolehtia heistä TURVALLISUUSOHJEET vastuussa oleva henkilö...
  • Page 51 KUVAUS (KUVA 1) Virtakytkin Ilmanvaihtoaukot Teline Ilman lämpötilan LCD-osoitin ja säädin Suulake Työkalun ripustusrengas Lämpösylinterin kansi KOKOAMINEN JA SÄÄTÄMINEN . Ilman lämpötila (kuva 1) • Paina ja vapauta ilman lämpötilan LCD-osoitin ja säädin (d) asettaaksesi halutun lämpötilan 10 ˚C:en välein. • Jos haluat säätää lämpötilaa jatkuvasti, pidä ilman lämpötilan LCD-osoitin ja säädin (d) painettuna. •...
  • Page 52: Tekniset Tiedot

    Työkalua on helppo säilyttää ripustettuna ripustusrenkaasta (f). Kuumailmapuhallin tulee säilyttää sisällä. TEKNISET TIEDOT Malli Ottoteho Melutaso Tärinätaso Paine dB(A) Teho dB(A) * k = mittaustuloksen epävarmuus (dB) ** k = mittaustuloksen epävarmuus (m/s²) ‘‘ E.2015 2000 0,86 Malli Ilman lämpötila-asetus 1 Ilman lämpötila-asetus 2 Paino Mitat °C °C E.2015...
  • Page 53 KUNNOSSAPITO FACOM työkalusi on suunniteltu käytettäväksi pitkään ja edellyttämään vain vähän kunnossapitoa. Oikea käsittely ja säännöllinen puhdistus varmistavat laitteen ongelmattoman toiminnan. . Voiteleminen Tätä sähkötyökalua ei tarvitse voidella. . Puhdistaminen Puhalla lika ja pöly kotelosta kuivalla ilmalla, kun sitä kertyy ilmanvaihtoaukkoihin tai niiden ympärille.
  • Page 54: Účel Použití

    POZOR DŮLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÍ INFORMACE PŘILOŽENY. PŘED POUŽITÍM PŘÍSTROJE SI PŘEČTĚTE TENTO NÁVOD. TYTO POKYNY PEČLIVĚ USCHOVEJTE. NENIČTE JE. ZAMĚSTNAVATEL JE POVINEN SDĚLIT INFORMACE Z TÉTO PŘÍRUČKY ZAMĚSTNANCŮM, KTEŘÍ TOTO ZAŘÍZENÍ POUŽÍVAJÍ. NEDODRŽENÍ NÁSLEDUJÍCÍCH UPOZORNĚNÍ MŮŽE VÉST KE ZRANĚNÍ. BEZPEČNOSTNÍ VÝSTRAHY •...
  • Page 55: Montáž A Seřízení

    POPIS (OBR. 2) Vypínač Větrací otvory Odnímatelný držák LCD indikace a nastavení teploty vzduchu Tryska Kroužek pro zavěšení nástroje Kryt tepelného válce MONTÁŽ A SEŘÍZENÍ . Teplota vzduchu (obr. 1) • Stisknutím a uvolněním LCD indikátoru a regulátoru teploty vzduchu (d) je možné nastavovat požadovanou teplotu v krocích po 10˚C.
  • Page 56: Technické Údaje

    TECHNICKÉ ÚDAJE Model Příkon Hladina hluku Úroveň vibrací m/s² Tlak dB(A) Výkon dB(A) ‘‘ * k = nejistota měření v dB E.2015 2000 0,86 ** k = nejistota měření v m/s² Model Nastavení teplotního Nastavení teplotního Hmotnost Rozměry rozsahu 1 rozsahu 2 °C...
  • Page 57 Tryska s příčným průtokem E.2002B4 Koncentrační tryska Používejte k nářadí pouze doporučené příslušenství značky FACOM. Požádejte svého prodejce o další informace týkající se příslušenství. Oddělený sběr použitých výrobků a obalů umožňuje recyklaci materiálů a jejich opětovné využití. Opětovné použití recyklovaných materiálů pomáhá chránit životní prostředí před znečištěním a snižuje spotřebu surovin.
  • Page 58: Biztonsági Utasítások

    FIGYELEM! EZ A TÁJÉKOZTATÓ FONTOS BIZTONSÁGI INFORMÁCIÓKAT TARTALMAZ. HASZNÁLAT ELŐTT OLVASSA EL AZ ALÁBBI ÚTMUTATÓT. ŐRIZZE MEG GONDOSAN A BENNE LÉVŐ INFORMÁCIÓKAT. NE SEMMISÍTSE MEG! A MUNKÁLTATÓ KÖTELES KÖZÖLNI AZ ÚTMUTATÓBAN TALÁLHATÓ INFORMÁCIÓKAT A SZERSZÁMOT HASZNÁLÓ MUNKAVÁLLALÓKKAL. AZ ALÁBBI UTASÍTÁSOK BE NEM TARTÁSA SÉRÜLÉSEKHEZ VEZETHET. vagy akik nem rendelkeznek tapasztalattal és BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK ismeretekkel, kivéve, ha felügyelik őket vagy...
  • Page 59: Összeszerelés És Beállítás

    LEÍRÁS (1. ábra) a. Be-/kikapcsoló b. Szellőzőnyílások Levehető tartó d. A levegőhőmérséklet és a beállítás LCD-kijelzője e. Fúvóka Akasztógyűrű g. A fűtőrész fedele ÖSSZESZERELÉS ÉS BEÁLLÍTÁS . Levegő-hőmérséklet (1. ábra) • Nyomja meg, majd engedje el a levegőhőmérséklet és a beállítások LCD-kijelzőjét (d), hogy beállítsa a kívánt hőmérsékle- tet 10 °C-os beosztással.
  • Page 60: Műszaki Jellemzők

    Az egyszerűbb elrakás érdekében a készülék felakasztható a készülék akasztógyűrűjénél (f) fogva. A hőlégfúvót beltérben kell tárolni. MŰSZAKI JELLEMZŐK Modell Felvett Zajszint Vibrációs teljesítmény szint Nyomás, Teljesítmény, dB(A) dB(A) ‘‘ E.2015 2000 0,86 Modell Levegő hőmérsékleti Levegő hőmérsékleti Súly Méretek tartománya beállítás 1 tartománya beállítás 2 °C °C E.2015 50-400...
  • Page 61 Nagy fúvóla levegő-visszaáramlással E.2002B4 Szűkítő fúvóka A készüléken kizárólag a FACOM ajánlott tartozékait szabad használni. Kérjük, a megfelelő tartozékokat illető további információkért forduljon a viszonteladóhoz. Az elhasznált termékek és csomagolások szelektív gyűjtése elősegíti az újrahasznosítást és az újbóli felhasználást. Az újrahasznosított termékek újbóli felhasználása védi a környezetet, és csökkenti az alapanyagok iránti keresletet.
  • Page 62: Instrucțiuni De Siguranță

    ATENŢIE SUNT ANEXATE INFORMAŢII IMPORTANTE PRIVIND SIGURANŢA. CITIŢI ACEST MANUAL ÎNAINTE DE A UTILIZA MAŞINA. PĂSTRAŢI CU GRIJĂ ACESTE INSTRUCŢIUNI. NU LE DISTRUGEŢI. ANGAJATORUL ARE OBLIGAŢIA DE A COMUNICA INFORMAŢIILE DIN ACEST MANUAL ANGAJAŢILOR CARE UTILIZEAZĂ ACEASTĂ MAŞINĂ. NERESPECTAREA URMĂTOARELOR AVERTISMENTE POATE CAUZA VĂTĂMĂRI CORPORALE. INSTRUCȚIUNI DE SIGURANȚĂ...
  • Page 63 DESCRIERE (Fig. 1) a. Întrerupător de pornire/oprire b. Orificii de ventilație c. Suport detașabil d. Afișaj LCD pentru temperatura aerului și pentru reglaj e. Duză f. Inel de suspendare a sculei g. Capacul elementului de încălzire MONTAREA ȘI REGLAJUL • Temperatura aerului (fig. 1) •...
  • Page 64: Caracteristici Tehnice

    * k = incertitudine de măsurare în dB ** k = incertitudine de măsurare în m/s² Presiune Putere dB(A) dB(A) ‘‘ E.2015 2.000 0,86 Model Setarea 1 a plajei de temperatură Setarea 2 a plajei de temperatură Greutate Dimensiuni...
  • Page 65 Duză largă de retur E.2002B4 Duză reductoare Utilizați doar accesorii FACOM recomandate pentru utilizare cu acest aparat. Pentru mai multe informații referitoare la accesoriile adecvate, contactați distribuitorul dvs. Colectarea selectivă a produselor uzate și a ambalajelor facilitează reciclarea și reutilizarea acestora. Reutilizarea produselor reciclate protejează...
  • Page 66 ВНИМАНИЕ ТУК Е ПРИЛОЖЕНА ВАЖНА ИНФОРМАЦИЯ. ПРОЧЕТЕТЕ ТОВА РЪКОВОДСТВО, ПРЕДИ ДА ИЗПОЛЗВАТЕ МАШИНАТА. ЗАПАЗЕТЕ ГРИЖЛИВО ТЕЗИ ИНСТРУКЦИИ. НЕ ГИ УНИЩОЖАВАЙТЕ. РАБОТОДАТЕЛЯТ Е ДЛЪЖЕН ДА ПРЕДАДЕ ИНФОРМАЦИЯТА ОТ ТОВА РЪКОВОДСТВО НА РАБОТНИЦИТЕ, ИЗПОЛЗВАЩИ ТАЗИ МАШИНА. НЕСПАЗВАНЕТО НА ОПИСАНИТЕ ПО-ДОЛУ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ МОЖЕ ДА ПРИЧИНИ НАРАНЯВАНИЯ. ИНСТРУКЦИ...
  • Page 67 ОПИСАНИЕ (Фиг. 1) Превключвател включено/изключено б. Вентилационни отвори в. Подвижна стойка г. LCD дисплей на температурата на въздуха и настройката д. Дюза е. Халка за окачване на инструмента г. Предпазен капак на нагряващия барабан МОНТАЖ И НАСТРОЙКА . Температура на въздуха (фиг. 1) •...
  • Page 68: Технически Характеристики

    вибрации * k = грешка на измерване в dB м/с Налягане Мощност ** k = грешка на измерване в м/с² dB(A) dB(A) ‘‘ E.2015 2000 0,86 Тегло Модел Настройки на диапазон на Настройки на диапазон на Размери температура 1 температура 2 °C...
  • Page 69 Широка дюза с отразяване на въздуха E.2002B4 Редуцираща дюза С този уред трябва да се използват само препоръчаните принадлежности на FACOM. Обърнете се към вашия дистрибутор за повече информация за подходящите принадлежности. Разделното събиране на употребяваните продукти и опаковки улеснява рециклирането и повторната им упо- треба.
  • Page 70: Bezpečnostné Pokyny

    UPOZORNENIE SÚČASŤOU TOHTO NÁVODU SÚ DÔLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ POKYNY PRED POUŽITÍM ZARIADENIA SI PREČÍTAJTE TENTO NÁVOD. TENTO NÁVOD SI STAROSTLIVO USCHOVAJTE. NEZAHOĎTE HO. ZAMESTNÁVATEĽ JE POVINNÝ INFORMOVAŤ SVOJICH ZAMESTNANCOV O POKYNOCH UVEDENÝCH V TOMTO NÁVODE. V PRÍPADE NEDODRŽANIA NASLEDUJÚCICH UPOZORNENÍ HROZÍ RIZIKO ZRANENIA. schopnosť, ani osoby, ktoré...
  • Page 71 POPIS (Obr. 1) Vypínač Zapnúť/Vypnúť Vetracie otvory Vyberateľný držiak LCD displej na zobrazovanie teploty vzduchu a nastavenie Dýza Krúžok na zavesenie nástroja Kryt ohrevného telesa MONTÁŽ A NASTAVENIE . Teplota vzduchu (obr. 1) • Stlačením a uvoľnením LCD displeja na zobrazovanie teploty vzduchu a nastavenie (d) nastavte požadovanú teplotu v prírastkoch po 10 °C.
  • Page 72 Hladina hluku Úroveň energia vibrácií Tlak dB(A) Výkon dB(A) * k = neistota merania v dB ** k = neistota merania v m/s² ‘‘ E.2015 2000 0,86 Model Nastavenie rozsahu Nastavenie rozsahu teploty Hmotnosť Rozmery teploty vzduchu 1 vzduchu 2 °C...
  • Page 73: Likvidácia Výrobku

    E.2002B4 Úzka dýza Pri tomto zariadení sa smie používať iba príslušenstvo odporúčané spoločnosťou FACOM. Poraďte sa s predajcom, ktorý vám poskytne viac informácií týkajúcich sa vhodného príslušenstva. Separovanie použitých výrobkov a obalov zjednodušuje recykláciu a opätovné využitie. Opätovným použitím recyk- lovaných výrobkov prispievate k ochrane životného prostredia a zníženiu dopytu po surovinách.
  • Page 74: Varnostna Opozorila

    POZOR PRILOŽENE SO POMEMBNE VARNOSTNE INFORMACIJE. PRED UPORABO NAPRAVE JIH PREBERITE. TA NAVODILA SKRBNO SHRANITE. NE UNIČITE JIH. DELODAJALEC MORA ZAPOSLENIM, KI BODO UPORABLJALI NAPRAVO, POSREDOVATI INFORMACIJE IZ TEH NAVODIL. NEUPOŠTEVANJE NASLEDNJIH OPOZORIL LAHKO PRIPELJE DO POŠKODB. VARNOSTNA OPOZORILA znanjem, razen če so pri delu nadzorovane ali jim je •...
  • Page 75 OPIS (slika 1) Stikalo za vklop/izklop Odprtine za zrak Sklopljivo stojalo LCD kazalnik in nastavljalnik temperature Šoba Obroč za obešanje orodja Pokrov toplotnega bobna SESTAVLJANJE IN NASTAVITVE . Temperatura zraka (sl. 1) • Pritisnite in spustite LCD kazalnik in nastavljalnik temperature (d), da nastavite želeno temperaturo v korakih po 10˚ C. •...
  • Page 76: Tehnični Podatki

    Nivo hrupa Vibracijski moč nivo Tlak dB(A) Moč dB(A) * k = merilna negotovost v dB ‘‘ ** k = merilna negotovost v m/s² E.2015 2000 0,86 Model Območje temperature Območje temperature zraka Teža Mere zraka – nastavitev 1 – nastavitev 2 °C...
  • Page 77: Odstranitev Izdelka

    Šoba s prečnim tokom E.2002B4 Koncentracijska šoba Pri tem izdelku uporabite samo nastavke, ki jih priporoča FACOM. Posvetujte se z vašim distributerjem glede uporabe primernih dodatkov. Ločeno zbiranje porabljenih izdelkov in embalaže omogoča, da se materiali reciklirajo in znova uporabijo. Ponovna uporaba recikliranih materialov pomaga pri zmanjševanju onesnaževanja in zmanjšuje potrebe po surovinah.
  • Page 78: Saugos Nurodymai

    DĖMESIO PRIDEDAMA SVARBI SAUGUMO INFORMACIJA. PRIEŠ NAUDODAMIESI ĮTAISU PERSKAITYKITE ŠĮ VADOVĄ. SAUGOKITE ŠIAS INSTRUKCIJAS. NESUNAIKINKITE JŲ. DARBUOTOJAS PRIVALO PERDUOTI ŠIAM VADOVE PATEIKTĄ INFORMACIJĄ DARBUOTOJAMS, NAUDOJANTIEMS ĮRENGINĮ. NESILAIKANT TOLIAU PATEIKTŲ ĮSPĖJIMŲ GALIMA PATIRTI SUŽALOJIMŲ. arba kuriems trūksta patirties ir žinių, nebent juos prižiūri SAUGOS NURODYMAI arba išmoko naudotis prietaisu už...
  • Page 79 APRAŠAS (1 pav.) Paleidimo / sustabdymo jungiklis Aušinimo angos Nuimama atrama Oro temperatūros ir reguliavimo skystųjų kristalų ekranėlis Antgalis Žiedas įrankiui pakabinti Kaitinančio cilindro gaubtas MONTAVIMAS IR REGULIAVIMAS . Oro temperatūra (1 pav.) • Paspauskite ir atleiskite oro temperatūros ir reguliavimo skystųjų kristalų ekranėlį (d), kad nustatytumėte pageidaujamą temperatūrą...
  • Page 80: Techniniai Duomenys

    Modelis Absorbuota Triukšmingumo lygis Vibravimo lygis galia Slėgis dB(A) Galia dB(A) * k = matavimo paklaida dB ** k = matavimo paklaida m/s² ‘‘ E.2015 2000 0,86 Modelis Oro temperatūros diapazono Oro temperatūros diapazono Svoris Matmenys nuostata 1 nuostata 2 °C...
  • Page 81: Techninė Priežiūra

    Platus antgalis su oro nukreipimu E.2002B4 Siaurinantis antgalis Su šiuo aparatu galima naudoti tik rekomenduojamus FACOM pagalbinius reikmenis. Dėl išsamesnės informacijos apie tinkamus pagalbinius reikmenis pasitarkite su pardavėju. Rūšiuojant surenkamus panaudotus gaminius ir pakuotes, tai palengvina perdirbimą ir panaudojimą dar kartą.
  • Page 82: Drošības Norādījumi

    UZMANĪBU LIETOŠANAS PAMĀCĪBAI IR PIEVIENOTA SVARĪGA DROŠĪBAS INFORMĀCIJA. PIRMS IZMANTOJIET IERĪCI, IZLASIET ŠO LIETOŠANAS PAMACĪBU. LIETOŠANAS PAMĀCĪBU RŪPĪGI SAGLABĀJIET. NEIZNĪCINIET TO. DARBA DEVĒJA PIENĀKUMS IR ŠAJĀ LIETOŠANAS PAMĀCĪBĀ ESOŠOS NORĀDĪJUMUS DARĪT ZINĀMUS DARBINIEKIEM, KURI STRĀDĀ AR ŠO IERĪCI. TURPMĀKO BRĪDINĀJUMU NEIEVĒROŠANA VAR IZRAISĪT SAVAINOJUMUS. •...
  • Page 83 APRAKSTS (2. att.) Ieslēgšanas/izslēgšanas slēdzis Ventilācijas atveres Pielāgojams balsts Gaisa temperatūras attēlošanas un regulēšanas LCD ekrāns Sprausla Gredzens darbarīka pakarināšanai Sildelementa vāks SALIKŠANA UN REGULĒŠANA . Gaisa temperatūra (1. attēls) • Lai noregulētu vēlamo temperatūru ar 10 °C soli, uzspiediet un atlaidiet uz gaisa temperatūras un regulēšanas LCD ekrāna (d).
  • Page 84: Tehniskais Raksturojums

    Absorbētā Trokšņa līmenis Vibrācijas jauda līmenis Spiediens Jauda dB(A) dB(A) * k = mērījuma nenoteiktība dB ‘‘ ** k = mērījuma nenoteiktība m/s² E.2015 2000 0,86 Modelis Gaisa temperatūras amplitūdas 1. Gaisa temperatūras amplitūdas Svars Izmēri iestatījums 2. iestatījums °C °C...
  • Page 85 Platā sprausla ar šķērsenisko gaisa plūsmu E.2002B4 Sašaurinātā sprausla Šim aparātam drīkst izmantot vienīgi FACOM ieteiktos piederumus. Vairāk informācijas par piemērotajiem piederumiem jautājiet savam pārdevējam. Nolietoto produktu un iepakojumu šķirošana atvieglo otrreizēju pārstrādi un atkārtotu lietošanu. Otrreiz pārstrādāto izstrādājumu atkārtota lietošana veicina vides aizsardzību un samazina izejvielu nepieciešamību.
  • Page 86 TÄHELEPANU LISATUD ON OLULINE OHUTUSTEAVE. LUGEGE SEE JUHEND ENNE MASINA KASUTAMIST LÄBI. HOIDKE NEED JUHISED HOOLIKALT ALLES. ÄRGE NEID HÄVITAGE. TÖÖANDJA PEAB EDASTAMA SELLES JUHENDIS SISALDUVAD ANDMED TÖÖTAJATELE, KES MASINAT KASUTAVAD. ALLJÄRGNEVATE HOIATUSTE EIRAMINE VÕIB PÕHJUSTADA VIGASTUSI. • VEENDUGE, et te ei blokeeri õhu sisenemisava OHUTUSJUHISED ega otsiku suud, kuna see võib põhjustada liigset •...
  • Page 87 KIRJELDUS (joon. 1) a. Sisse-/väljalülitamisnupp b. Ventilatsiooniavad c. Eemaldatav tugi d. Õhutemperatuuri ja seadistamise LCD-näidik e. Otsik Seadme riputusrõngas g. Küttekeha kate PAIGALDAMINE JA SEADISTAMINE . Õhutemperatuur (joonis 1) • Vajutage ja vabastage õhutemperatuuri ja seadistamise LCD-näidikut (d), et leida 10°C haaval liikudes soovitud tempera- tuur.
  • Page 88: Tehnilised Omadused

    Mugavamaks hoiustamiseks võib seadme riputusrõnga (f) abil üles riputada. Kuumaõhupüstolit tuleb hoida sisetingimustes. TEHNILISED OMADUSED Mudel Energiatarve Müratase Vibratsioonitase * k = mõõtemääramatus dB Rõhk dB(A) Võimsus dB(A) ** k = mõõtemääramatus m/s² ‘‘ E.2015 2000 0,86 Mudel Õhutemperatuuri vahemiku Õhutemperatuuri vahemiku Kaal Mõõtmed seade 1 seade 2 °C °C E.2015...
  • Page 89 Lai õhuvoolu juhtiv otsik E.2002B4 Koondav otsik Sellel seadmel tohib kasutada ainult soovitatud FACOM tarvikuid. Sobivate tarvikute kohta küsige nõu ja lisateavet oma edasimüüjalt. Kasutatud toodete ja pakendite sorteerimine lihtsustab ringlussevõttu ja taaskasutust. Ringlusse võetud toodete taaskasutamine kaitseb keskkonda ja vähendab nõudlust toormaterjali järele.
  • Page 90: Меры Предосторожности

    ВНИМАНИЕ ДАЛЕЕ ПРИВЕДЕНА ВАЖНАЯ ИНФОРМАЦИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ. ПРОЧТИТЕ ДАННОЕ РУКОВОДСТВО ПЕРЕД ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ УСТАНОВКИ. СОХРАНЯЙТЕ ДАННЫЕ ИНСТРУКЦИИ. НЕ УНИЧТОЖАЙТЕ ИХ. РАБОТОДАТЕЛЬ ОБЯЗАН ПРЕДОСТАВИТЬ ПЕРСОНАЛУ, ВЫПОЛНЯЮЩЕМУ ОПЕРАЦИИ НА ДАННОЙ УСТАНОВКЕ, ПОЛНУЮ ИНФОРМАЦИЮ, СОДЕРЖАЩУЮСЯ В ДАННОМ РУКОВОДСТВЕ. НЕСОБЛЮДЕНИЕ СЛЕДУЮЩИХ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЙ МОЖЕТ СТАТЬ ПРИЧИНОЙ ТРАВМИРОВАНИЯ. МЕРЫ...
  • Page 91 ОПИСАНИЕ (РИС. 2) Переключатель вкл/выкл Вентиляционные отверстия Откидная опора Светодиодный индикатор температуры воздуха и настройки Сопло Кольцо для подвешивания инструмента Кожух нагревательного корпуса СБОРКА И НАСТРОЙКИ . Температура воздуха (рис.1) • Нажмите и отпустите светодиодный индикатор температуры воздуха и настройки (d) для установки нужной температуры...
  • Page 92: Технические Данные

    Уровень мощность вибраций м/с Давление Мощность дБ(A) дБ(A) * k = погрешность измерений в дБ ‘‘ ** k = погрешность измерений в м/с² E.2015 2000 0,86 Модель Установка пределов температуры Установка пределов температуры Вес Размеры воздуха 1 воздуха 2 °C °C...
  • Page 93: Техническое Обслуживание

    Насадка с воздушной передачей E.2002B4 Редукционная насадка Только FACOM, рекомендуемые насадки должны использоваться с этим изделием. Обратитесь к вашему дилеру, чтобы получить дальнейшую информацию по соответствующим насадкам. При раздельном сборе использованных изделий и упаковки возможна переработка материалов и их повторное...
  • Page 94 N° E.2015 Qté N° E.2015 Qté 30Y201204 30Y201215 30Y201205 30Y201216 30Y201206 30Y201217 30Y201207 30Y201218 30Y201208 30Y201219 30Y201209 30Y201220 30Y201210 30Y201221 30Y201211 30Y201222 30Y201212 30Y201223 30Y201213 30Y201224 30Y201214 30Y201225 NU-E.2015_0216.indd 94 2/19/2016 3:15:54 PM...
  • Page 95 NOTA NU-E.2015_0216.indd 95 2/19/2016 3:15:55 PM...
  • Page 96 Fax: 00 41 44 755 70 67 Fax +49 (0) 6126 21 21114 verkaufde.facom sbdinc.com www.facom.com ESPAÑA ÖSTERREICH FACOM HERRAMIENTAS, S.R.L.U. STANLEY BLACK & DECKER Austria C/Luis 1°, n° 60 - Nave 95 - 2ª Pta GmbH Polígono Industrial de Vallecas - 28031 Oberlaaerstrasse 248 MADRID...

Table des Matières