Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

ARM 3V SERIES
DIGITAL ANGLE TORQUE WRENCH
THIS MANUAL CONTAINS IMPORTANT INFORMATION REGARDING SAFETY,
OPERATION, MAINTENANCE AND STORAGE OF THIS PRODUCT.
CE MANUEL CONTIENT DES INFORMATIONS IMPORTANTE CONCERNANT LA
SECURITE, L'OPERATION, LA MAINTENANCE ET LE STOCKAGE DE CE
PRODUIT.
ESTE MANUAL CONTIENE INFORMACIÓN IMPORTANTE ACERCA DE LA
SEGURIDAD, FUNCIONAMIENTO, MANTENIMIENTO Y ALMACENAMIENTO DE
ESTE PRODUCTO.
DO NOT ATTEMPT TO OPERATE THE TOOL UNTIL YOU HAVE READ AND UNDERSTOOD ALL
INSTRUCTIONS AND SAFETY RULES CONTAINED IN THIS MANUAL. FAILURE TO COMPLY
MAY RESULT IN ACCIDENTS INVOLVING FIRE, ELECTRIC SHOCK, OR SERIOUS PERSONAL
INJURY. SAVE THIS OWNER'S MANUAL FOR FUTURE REFERENCE AND REVIEW IT
FREQUENTLY FOR SAFE OPERATION.
NE PAS TENTER D'OPERER L'OUTIL TANT QUE VOUS N'AVEZ PAS LU ET COMPRIS TOUTES
LES INSTRUCTIONS ET REGLES DE SECURITE CONTENUES DANS CE MANUEL. SINON VOUS
RISQUEZ DES ACCIDENTS TELS QU'UN INCENDIE, UNE ELECTROCUTION, OU DES
BLESSURES CORPORELLES GRAVES. CONSERVEZ CE MODE D'EMPLOI EN CAS DE BESOIN ET
RELISEZ-LE SOUVENT POUR UTILISER VOTRE OUTIL EN TOUTE SECURITE.
NO UTILICE ESTA HERRAMIENTA HASTA HABER LEÍDO Y COMPRENDIDO TODAS LAS
INSTRUCCIONES Y NORMAS DE SEGURIDAD CONTENIDAS EN ESTE MANUAL. SI NO LO
HACE PODRÍA PROVOCAR ACCIDENTES CON FUEGO, DESCARGA ELÉCTRICA O LESIONES
PERSONALES SERIAS. GUARDE ESTE MANUAL DE INSTRUCCIONES PARA SU CONSULTA EN
EL FUTURO Y REVÍSELO FRECUENTEMENTE PARA UN USO SEGURO.
40732788-NA
PRODUCT INFORMATION MANUAL
Manuel informations du produit
Manual información del producto
English
Français
Español

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour ACDelco ARM 3V Serie

  • Page 1 ARM 3V SERIES DIGITAL ANGLE TORQUE WRENCH PRODUCT INFORMATION MANUAL Manuel informations du produit Manual información del producto English Français Español THIS MANUAL CONTAINS IMPORTANT INFORMATION REGARDING SAFETY, OPERATION, MAINTENANCE AND STORAGE OF THIS PRODUCT. CE MANUEL CONTIENT DES INFORMATIONS IMPORTANTE CONCERNANT LA SECURITE, L'OPERATION, LA MAINTENANCE ET LE STOCKAGE DE CE PRODUIT.
  • Page 2 1English1 THANKS FOR CHOOSING THIS PRODUCT ACDelco provides you with products at an affordable price, and we would like you to be fully satisfied with this product and our technical support. If any help or advice is needed, please kindly contact us.
  • Page 3 1English1 WARNING LABEL IDENTIFICATION Read Manuals Before Operating Product. Wear Eye Protection. Keep body stance balanced and firm. Do not overreach when operating this tool. The risk of hands, fingers or other body parts being caught or wrapped in gear or other moving parts. The risk of electrical shock.
  • Page 4 1English1 ELECTRICAL SAFETY WARNING Electrical shock can cause injury. Plastic part is not insulated. Do not use on live electrical circuits. PERSONAL SAFETY WARNING Stay alert, watch what you are doing and use common sense when operating a power tool. Do not use a power tool while you are tired or under the influence of drugs, alcohol or medication.
  • Page 5 1English1 POWER TOOL USE AND CARE CAUTION For hand use only. Do not apply excessive torque or force to the tool housing. The torque only applies on the driver head. Do not shake or shock. Never use this digital torque tool to loosen fasteners. This digital torque tool is for hand use only.
  • Page 6 1English1 BATTERY TOOL USE AND CARE CAUTION Under abusive conditions, liquid may be ejected from the battery, avoid contact. If contact accidentally occurs, flush with water. If liquid contacts eyes, additionally seek medical help. Liquid ejected from the battery may cause irritation or burns.
  • Page 7 1English1 FUNCTIONAL DESCRIPTION CONTROLS AND COMPONENTS: 1. Reversible Ratchet 2 Quick Release Button 3. Forward and reverse selection lever 4. 1/2” Square Drive 5. Decoration Ring 6. Battery Cover 7. Handle 8. Anti-slip Handle 9. LED Indicator 10. Buzzer 11.LCD Panel 12.Button 13.
  • Page 8 1English1 SPECIFICATIONS ANGLE DIGITAL TORQUE WRENCH Model Number ARM303-4A ARM313-2A ARM315-3A ARM317-4A 1/2” Square 1/4” Square 3/8” Square 1/2” Square Drive Voltage 3 Vdc Head Type Quick Release Ratchet Length 26-1/4" (666 mm) 16-1/8" (410 mm) 17-1/16" (434 mm) 17-7/8" (454 mm) ±1.5% from 20% to 100% of full scale Accuracy ►CW Accuracy ►CCW...
  • Page 9 1English1 ASSEMBLY BATTERY INSTALL AND REPLACEMENT Angle Series & Interchangeable Series (AA Battery x 2) Mini Series (AAA Battery x 2) 1. Open battery cover. 2. Insert battery cells, make sure the polarity is correct. 3. Close the battery cover. If doing the replacement, then do it reversely.
  • Page 10 1English1 NOTE 1. Remove the batteries if stored for a long period of time. 2. Keep spare batteries on hand when going on a long trip or to cold areas. 3. Do not mix the type of batteries or combine used batteries with new ones. 4.
  • Page 11 1English1 OPERATION WARNING To reduce the risk of injury, wear safety goggles or glasses with side shields. Always remove battery pack before changing accessories or making adjustments. PRODUCT FUNCTIONS Angle Series Interchangeable Series Mini Series Name of Function Key Function Description C key Power and Reset U/S key...
  • Page 12 1English1 POWER OFF Press C key and hold 3 seconds to switch off. RESET Press C key to reset (when device turned on) HOW TO SELECT UNIT Press U/S key to select N-m, Kg-cm, lb-in, and lb-ft; the preset unit is N-m. Torque Unit Conversion Table lb-in lb-ft...
  • Page 13 1English1 increase from 0°. When force is applied, the displayed degree will change as the user applies different amounts of force. It will cross-display the final degree and torque value when user stops force the wrench, 10 seconds flashing (no actions or buttons will be effective at this time), it will automatic back to the original setting data or press the C key to return to the selected value, or apply force again and the measured angle degree will rise from 0°.
  • Page 14 1English1 LCD PERCENTAGE DISPLAY The ordinary display is 0% In tracking mode, if the set torque value is 20N-m, the display will show 50% after force increases from 0N-m to 25N-m, and so on. The torque value will decrease after force has been relaxed, and the display will return to the torque setting value after force has completely relaxed.
  • Page 15 1English1 Overload: USAGE Illustration of using wrench handle: P.S:Before completion of the booting process (see POWER ON), do not force in the torque wrench. WARNING NOTE FOR USING BATTERIES 1. Please take out the batteries, if the product is not used a long period of time. 2.
  • Page 16 1English1 MAINTENANCE WARNING In order to maintain accuracy of the tools, we recommend that you conduct the calibration once a year. WARNING Remove batteries before cleaning. CLEANING AND THINGS TO REMEMBER 1. Use a soft, dry, clean-cloth clean the wrench and LCD panel. 2.
  • Page 17 ACDelco, ACDelco Emblem and the ACDelco related graphics are General Motors Trademarks used under license to Mobiletron Electronics Co., Ltd.
  • Page 18 1Français1 MERCI D'AVOIR CHOISI CE PRODUIT ACDelco offre des produits à des prix abordables et nous espérons que ce produit et notre support technique vous satisferont pleinement. Si vous avez besoin d'assistance, n'hésitez pas à nous contacter. UTILISATION PREVUE Cet outil est uniquement prévu pour une utilisation personnelle et manuelle.
  • Page 19 1Français1 AVIS fournit des informations supplémentaires utiles pour AVIS l'utilisation et la maintenance de cet outil. Assurez-vous de comprendre parfaitement les AVIS indiqués. IDENTIFICATION D'ÉTIQUETTE D'AVERTISSEMENT Lisez les manuels avant d'utiliser le produit. Port de protection oculaire. Positionnez votre corps de manière bien équilibrée et stable. Ne jouez pas au plus malin lorsque vous utilisez cet outil.
  • Page 20 1Français1 SÉCURITÉ ÉLECTRIQUE AVERTISSEMENT Un choc électrique risque de vous blesser. Le composant en plastique n'est pas isolé. N'utilisez pas l'outil sur des circuits électiques sous tension. SÉCURITÉ PERSONNELLE AVERTISSEMENT Restez attentif, faites attention à ce que vous faites et utilisez votre bon sens lorsque vous utilisez l'outil électrique.
  • Page 21 1Français1 Vérifiez toujours que la capacité de l'outil dynamométrique numérique est correspond ou excède l’application avant de procéder. Vérifiez toujours l'étalonnage de l'outil dynamométrique numérique si savez ou si vous soupçonnez que sa capacité a été dépassée. Pour garantir la précision des mesures, un étalonnage périodique est nécessaire.
  • Page 22 1Français1 UTILISATION ET ENTRETIEN D'UNE BATTERIE ATTENTION Dans des conditions abusives, du liquide risque d'être éjecté de la batterie.Évitez tout contact. Si un contact se produit accidentellement, rincez abondamment à l'eau. Si du liquide entre en contact avec vos yeux, consultez votre médecin. Le liquide éjecté...
  • Page 23 1Français1 DESCRIPTION FONCTIONNELLE COMMANDES ET COMPOSANTS: liquet Réversible 2 Bouton de libération de la douille 3. Bouton de marche arrière 4. 1/2" Carré 5. Anneau Décoration 6. Capot du compartiment à piles 7. Poignée 8. Poignée anti-dérapante 9. Témoin lumineux d'avertissement 10.
  • Page 24 1Français1 SPÉCIFICATIONS ANGLE DIGITAL TORQUE WRENCH Model Number ARM303-4A ARM313-2A ARM315-3A ARM317-4A Drive 1/2” Square 1/4” Square 3/8” Square 1/2” Square Voltage 3 Vdc Head Type Quick Release Ratchet 26-1/4" (666 mm) 16-1/8" (410 mm) 17-1/16" (434 mm) 17-7/8" (454 mm) Length Accuracy ►CW ±1.5% from 20% to 100% of full scale...
  • Page 25 1Français1 MONTAGE INSTALLATION ET REMPLACEMENT DES PILES Série Angle et Série Interchangeable (Batterie AA x 2) Mini Série (Batterie AAA x 2) 1. Ouvrez couvercle de la batterie. 2. cellules de batterie Insérer, assurez-vous que la polarité est correcte. 3. Fermez le couvercle de la batterie. Si faire le remplacement, puis le faire en sens inverse..
  • Page 26 1Français1 AVIS 1. Retirez les piles en cas de stockage prolongé. 2. Gardez des piles de rechange à portée de main quand vous partez pour un long voyage ou dans des régions froides. 3. Ne mélangez pas des piles neuves avec des piles usagées. 4.
  • Page 27 1Français1 OPÉRATION AVERTISSEMENT Pour réduire les risques de blessures, portez un masque ou des lunettes de sécurité avec écrans latéraux. Retirez toujours la batterie avant de changer les accessoires ou de faire des réglages. FONCTIONS DU PRODUIT Série Angle Série Interchangeable Mini Série Nom de la touche de fonction Description de la fonction...
  • Page 28 1Français1 et l'échelle de la batterie indique la tension détectée à ce moment (tous les ensembles de données de 30 mémoire ont la même valeur de consigne). ÉTEINDRE Appuyez sur la touche C et maintenez 3 secondes pour éteindre. RÉINITIALISER Appuyez sur la touche C pour réinitialiser (lorsque l'appareil allumé) COMMENT CHOISIR UNITÉ...
  • Page 29 1Français1 Après avoir défini une valeur (en supposant que la valeur est 50N-m), la force appliquée par la clé augmentera progressivement, de 0000. Quand la force est appliquée, la valeur affichée changera tant que l'utilisateur applique différentes quantités de force; la lecture est la valeur de couple final. Après l'affichage clignote 10 secondes (aucune action ou des boutons seront efficaces à...
  • Page 30 1Français1 Le mode de pic est le même que le mode de suivi, mais le voyant et buzzer arrêter une fois la force est relâchée. Dans le mode d'angle, les deux LED sera verte et rouge. Par exemple: lorsque le degré d'angle de consigne est de 20 °, la lecture commencera à...
  • Page 31 1Français1 ECLAIRAGE COMMUTATEUR Appuyez sur la touche C + ▲ (haut) touche pour désactiver le rétroéclairage ou dé sactiver; le rétro-éclairage est réglé comme sur. RÉINITIALISER Afin de rendre les données précises, appuyez sur la touche C à chaque fois avant d'utiliser l'appareil.
  • Page 32 1Français1 UTILISATION Illustration de l'utilisation de poignée de la clé: PS: Avant l'achèvement du processus de démarrage (voir ALLUME), ne forcez pas la clé dynamométrique. AVERTISSEMENT NOTE POUR L'UTILISATION DES PILES 1. S'il vous plaît retirer les piles, si le produit ne sert pas une longue période de temps. 2.
  • Page 33 1Français1 MAINTENANCE AVERTISSEMENT Afin de maintenir la précision des outils, nous vous recommandons de faire le calibrage une fois par an. AVERTISSEMENT Retirez les piles avant de nettoyer l'outil. NETTOYAGE ET CE QU'IL FAUT RETENIR 1. Utilisez un chiffon doux, sec et propre pour nettoyer la clé et l'écran LCD. 2.
  • Page 34 ACDelco, l'emblème de ACDelco et les illustrations associées à ACDelco sont des marques commerciales déposées de General Motors utilisées sous licence à Mobiletron Electronics Co., Ltd.
  • Page 35 1Español1 GRACIAS POR ELEGIR ESTE PRODUCTO ACDelco le ofrece productos a un precio asequible y nos gustaría que quedara completamente satisfecho con este producto y nuestro soporte técnico. Si necesita ayuda o consejo, contacte con nosotros. USO INTENCIONADO Esta herramienta es sólo para uso personal y manual.
  • Page 36 1Español1 NOTA ofrece información adicional que resulta útil para un NOTA uso y mantenimiento adecuados de esta herramienta. Si ve una NOTA asegúrese de entenderla por completo. IDENTIFICACION DE LA ETIQUETA DE ADVERTENCIA Lea los manuales antes de utilizar el producto. Lleve protección para los ojos.
  • Page 37 1Español1 SEGURIDAD ELÉCTRICA ADVERTENCIA La descarga eléctrica puede provocar lesiones. La parte de plástico no está aislada. No utilizar en circuitos eléctricos con corriente. SEGURIDAD PERSONAL ADVERTENCIA Manténgase atento, mire lo que está haciendo y utilice el sentido común cuando trabaje con una herramienta de potencia.
  • Page 38 1Español1 USO Y CUIDADOS DE LA BATERÍA DE LA HERRAMIENTA DE POTENCIA PRECAUCIÓN Sólo para uso manual. No aplicar torque excesivo o forzar la carcasa de la herramienta. El torque sólo se aplica al cabezal del destornillador. No agitar ni golpear. Nunca utilice esta herramienta de torque digital para aflojar cierres.
  • Page 39 1Español1 USO Y CUIDADOS DE LA BATERÍA DE LA HERRAMIENTA PRECAUCIÓN En condiciones de uso abusivo, podría salir líquido de la batería; evite el contacto directo. Si entra en contacto accidental, lávese bien con agua. Si el líquido entra en contacto con los ojos, además de lavarse, busque ayuda médica. El líquido expulsado de una batería puede causar irritación o quemaduras.
  • Page 40 1Español1 DESCRIPCIÓN DE LAS FUNCIONES CONTROLES Y COMPONENTES: rinquete reversible 2. Botón de liberación del zócalo 3. Botón de control inverso 4. Cuadro 1/2” 5. Anillo Decoración 6. Tapa de la batería 7. Manejar 8. Agarre antideslizante 9. LED de luz de advertencia 10.
  • Page 41 1Español1 ESPECIFICACIONES ANGLE DIGITAL TORQUE WRENCH Model Number ARM303-4A ARM313-2A ARM315-3A ARM317-4A Drive 1/2” Square 1/4” Square 3/8” Square 1/2” Square Voltage 3 Vdc Head Type Quick Release Ratchet 26-1/4" (666 mm) 16-1/8" (410 mm) 17-1/16" (434 mm) 17-7/8" (454 mm) Length Accuracy ►CW ±1.5% from 20% to 100% of full scale...
  • Page 42 1Español1 MONTAJE INSTALACIÓN Y CAMBIO DE BATERÍA Ángel Series y la Serie intercambiable (batería AA x 2) Mini Series (batería AAA x 2) 1. Abrir tapa de la batería. 2. Los elementos de la batería Insertar, asegúrese de que la polaridad es correcta. 3.
  • Page 43 1Español1 NOTA 1. Quite las pilas si la herramienta se ha almacenado durante mucho tiempo. 2. Tenga pilas a mano cuando vaya a un viaje largo o a zonas muy frías. 3. No mezcle el tipo de pilas ni combine pilas usadas con pilas nuevas. 4.
  • Page 44 1Español1 OPERACIÓN ADVERTENCIA Para reducir el riesgo de lesión, lleve gafas de seguridad o gafas con protección lateral. Siempre quite la batería antes de cambiar los accesorios o realizar ajustes. FUNCIONES DEL PRODUCTO Ángel Series Serie intercambiable Mini Series Nombre de la tecla de función Función Descriptiva Tecla C Poder y Restablecer...
  • Page 45 1Español1 mostrará 0%, y la escala de la batería muestra el voltaje detectado en ese momento (todos los conjuntos de datos de 30 memoria tener el mismo valor prefijado). APAGADO Pulse la tecla C y mantenga 3 segundos para apagar. REINICIO Pulse C clave para reiniciar (cuando el dispositivo encendido) CÓMO SELECCIONAR UNIDAD...
  • Page 46 1Español1 Después de establecer un valor (asumiendo que el valor es 50N-m), la fuerza aplicada por la llave se incrementará gradualmente desde 0000. Cuando se aplica la fuerza, el valor mostrado cambiará a medida que el usuario aplica diferentes cantidades de fuerza; la lectura es el valor de par final.
  • Page 47 1Español1 El modo de pico es el mismo que el modo de seguimiento, pero el LED y el zumbador se detendrá una vez que la fuerza es relajado. En el modo de ángulo, los dos LED será verde y rojo. Por ejemplo: cuando el grado ángulo establecido es de 20 °, la lectura comenzará...
  • Page 48 1Español1 Press the C key + ▲ (arriba) key to turn the backlight on or off; the backlight is preset as on. REINICIO Con el fin de hacer que los datos precisos, pulse la tecla C cada vez antes de usar el dispositivo.
  • Page 49 1Español1 Ilustración de la utilización de mango de la llave: PD: Antes de la finalización del proceso de arranque (ver ENCENDIDO), no fuerce la llave de torsión. ADVERTENCIA NOTA DE USO DE BATERÍAS 1. Por favor, eche un vistazo a las baterías, si el producto no se utiliza un largo período de tiempo.
  • Page 50 1Español1 MANTENIMIENTO ADVERTENCIA Con el fin de mantener la exactitud de las herramientas, le recomendamos que lleve a cabo la calibración una vez al año. ADVERTENCIA Quite las baterías antes de la limpieza. LIMPIEZA Y COSAS PARA RECORDAR 1. Utilice un trapo suave, seco y limpio para limpiar la llave y la pantalla LCD. 2.
  • Page 51 ACDelco, el Emblema ACDelco y los gráficos relacionados con ACDelco son Marcas de General Motors usados bajo la licencia de Mobiletron Electronics Co., Ltd.