Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

ARI1268-3
CORDLESS IMPACT WRENCH
THIS MANUAL CONTAINS IMPORTANT INFORMATION REGARDING SAFETY,
OPERATION, MAINTENANCE AND STORAGE OF THIS PRODUCT.
CE MANUEL CONTIENT DES INFORMATIONS IMPORTANTE CONCERNANT LA
SECURITE, L'OPERATION, LA MAINTENANCE ET LE STOCKAGE DE CE
PRODUIT.
DIESE BEDIENUNGSANLEITUNG ENTHÄLT WICHTIGE INFORMATIONEN ZU
SICHERHEIT, BETRIEB, WARTUNG UND AUFBEWAHRUNG DES PRODUKTS.
DO NOT ATTEMPT TO OPERATE THE TOOL UNTIL YOU HAVE READ AND UNDERSTOOD ALL
INSTRUCTIONS AND SAFETY RULES CONTAINED IN THIS MANUAL. FAILURE TO COMPLY
MAY RESULT IN ACCIDENTS INVOLVING FIRE, ELECTRIC SHOCK, OR SERIOUS PERSONAL
INJURY. SAVE THIS OWNER'S MANUAL FOR FUTURE REFERENCE AND REVIEW IT
FREQUENTLY FOR SAFE OPERATION.
NE PAS TENTER D'OPERER L'OUTIL TANT QUE VOUS N'AVEZ PAS LU ET COMPRIS TOUTES
LES INSTRUCTIONS ET REGLES DE SECURITE CONTENUES DANS CE MANUEL. SINON VOUS
RISQUEZ DES ACCIDENTS TELS QU'UN INCENDIE, UNE ELECTROCUTION, OU DES
BLESSURES CORPORELLES GRAVES. CONSERVEZ CE MODE D'EMPLOI EN CAS DE BESOIN ET
RELISEZ-LE SOUVENT POUR UTILISER VOTRE OUTIL EN TOUTE SECURITE.
BENUTZEN SIE DAS WERKZEUG NUR, WENN SIE SICH ZUVOR DIE GESAMTEN
ANWEISUNGEN
UND
DURCHGELESEN
UND
ANWEISUNGEN UND HINWEISE NICHT, BESTEHT BRAND-, STROMSCHLAG UND SCHWERE
VERLETZUNGSGEFAHR. BEWAHREN SIE SICH DIESE BEDIENUNGSANLEITUNG ZUM
SPÄTEREN NACHLESEN SORGFÄLTIG AUF.
40732427-EU
PRODUCT INFORMATION MANUAL
Manuel informations du produit
SICHERHEITSHINWEISE
DIESE
AUCH
VERSTANDEN
Beiheft Produktinformationen
IN
DIESER
HABEN.
English
Français
Deutsch
BEDIENUNGSANLEITUNG
BEACHTEN
SIE
DIE

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour ACDelco ARI1268-3

  • Page 1 ARI1268-3 CORDLESS IMPACT WRENCH PRODUCT INFORMATION MANUAL Manuel informations du produit Beiheft Produktinformationen English Français Deutsch THIS MANUAL CONTAINS IMPORTANT INFORMATION REGARDING SAFETY, OPERATION, MAINTENANCE AND STORAGE OF THIS PRODUCT. CE MANUEL CONTIENT DES INFORMATIONS IMPORTANTE CONCERNANT LA SECURITE, L'OPERATION, LA MAINTENANCE ET LE STOCKAGE DE CE PRODUIT.
  • Page 2 1English1 THANKS FOR CHOOSING THIS PRODUCT ACDelco provides you with products at an affordable price, and we would like you to be fully satisfied with this product and our technical support. If any help or advice is needed, please kindly contact us.
  • Page 3: Warning Label Identification

    1English1 WARNING LABEL IDENTIFICATION Read Manuals Before Operating Product. Wear Eye Protection. Wear Hearing Protection. Wear Dust Mask. Wear Respiratory Protection. Power tools can vibrate in use. Do not carry the tool by the cord. Keep body stance balanced and firm. Do not overreach when operating this tool.
  • Page 4: Work Area

    1English1 WORK AREA WARNING Keep work area clean and well lit. Cluttered and dark areas invite accidents. Do not operate power tools in explosive atmospheres, such as in the presence of flammable liquids, gases or dust. Power tools create sparks which may ignite the dust or fumes.
  • Page 5 1English1 TOOL USE AND CARE CAUTION Use clamps or other practical way to secure and support the workpiece to a stable platform. Holding the work by hand or against your body is unstable and may lead to loss of control. Do not force tool.
  • Page 6 1English1 BATTERY TOOL USE AND CARE CAUTION Ensure the switch is in the off position before inserting battery pack. Inserting the battery pack into power tools that have the switch on invites accidents. Recharge only with the charger specified by the manufacturer. A charger that is suitable for one type of battery pack may create a risk of fire when used with another battery pack.
  • Page 7: Specific Safety Rules And Symbols

    1English1 SPECIFIC SAFETY RULES AND SYMBOLS CAUTION Hold tool by insulated gripping surfaces when performing an operation where the cutting tool may contact hidden wiring. Contact with ’live’ wire will also make exposed metal parts of the tool ’live’ and shock the operator. Be aware that this tool is always in an operating condition, because it does not have to be plugged into an electrical outlet.
  • Page 8: Functional Description

    6. Forward / Reverse Control Button 7. Battery Indicator 8. Variable Speed Switch 9. Anti-slip Soft Grip 10. Battery Pack Release Button 11. Battery Pack SPECIFICATIONS ARI1268-3 Model Number Voltage 10.8 Vdc Drive 3/8” Square Max. Tightening Torque 160 Nm (1,400 in-lbs) 248 Nm (2,200 in-lbs) Max.
  • Page 9 1English1 ASSEMBLY INSTALLING OR REMOVING BATTERY PACK TO REMOVE BATTERY PACK: Depress the battery pack release button (10) and pull the battery pack (11) out of tool. TO INSTALL BATTERY PACK: Push the battery pack (11) onto tool until it locks in place.
  • Page 10: Accessories

    1English1 Fastening Time: Longer fastening time results in increased fastening torque. Using a longer fastening time than recommended could cause the screws to be overstressed, stripped or damaged. NOTE Continuous use in variable speed range is not recommended. It may damage the switch and should be avoided.
  • Page 11: Protecting The Environment

    ACDelco, ACDelco Emblem and the ACDelco related graphics are General Motors Trademarks used under license to Mobiletron Electronics Co., Ltd.
  • Page 12: Utilisation Prévue

    1Français1 MERCI D'AVOIR CHOISI CE PRODUIT ACDelco offre des produits à des prix abordables et nous espérons que ce produit et notre support technique vous satisferont pleinement. Si vous avez besoin d'assistance, n'hésitez pas à nous contacter. UTILISATION PRÉVUE Cet outil est uniquement prévu pour une utilisation personnelle.
  • Page 13: Identification D'étiquette D'avertissement

    1Français1 AVIS fournit des informations supplémentaires utiles pour REMARQUE l'utilisation et la maintenance de cet outil. Assurez-vous de comprendre parfaitement les AVIS indiqués. IDENTIFICATION D'ÉTIQUETTE D'AVERTISSEMENT Lisez les manuels avant d'utiliser le produit. Port de protection oculaire. Port d'une protection auditive. Port d'un masque anti-poussière Port de protection respiratoire.
  • Page 14: Règles Importantes De Sécurité

    1Français1 RÈGLES IMPORTANTES DE SÉCURITÉ DANGER Lors de l'utilisation d'outils électriques, évitez toujours de vous exposer et de respirer des particules ou de la poussière nocives. AVERTISSEMENT: La poussière générée par le ponçage, sciage, broyage, forage et d'autres activités de construction contient des composants chimiques connus pour causer le cancer, des anomalies congénitales ou d'autres problèmes de reproduction.
  • Page 15: Sécurité Électrique

    1Français1 SÉCURITÉ ÉLECTRIQUE AVERTISSEMENT Évitez tout contact entre votre corps et des surfaces connectées à la masse/terre comme des tuyaux, radiateurs, gazinière et réfrigérateur. Le risque de choc électrique augmente si votre corps est relié à la masse/terre. N'exposez pas les outils électriques à la pluie ou à l'humidité. Toute pénétration d'eau à...
  • Page 16: Utilisation Et Entretien D'outil

    1Français1 UTILISATION ET ENTRETIEN D'OUTIL ATTENTION Utilisez des clames ou d'autres méthodes pratiques pour fixer et supporter la pièce de fabrication sur une plateforme stable. Le maintien de la pièce avec votre main ou contre votre corps n'est pas stable et risque de vous faire perdre le contrôle. Ne forcez pas l'outil.
  • Page 17: Utilisation Et Entretien D'une Batterie

    1Français1 UTILISATION ET ENTRETIEN D'UNE BATTERIE ATTENTION Vérifiez que l'interrupteur est sur la position d'arrêt avant d'installer la batterie. L'installation d'une batterie dans un outil allumé risque de causer des accidents. Rechargez la batterie uniquement avec le chargeur spécifié par le fabricant. Un chargeur adapté...
  • Page 18: Règles Et Symboles Spécifiques De Sécurité

    1Français1 RÈGLES ET SYMBOLES SPÉCIFIQUES DE SÉCURITÉ ATTENTION Maintenez l'outil par les surfaces antidérapantes isolantes quand vous effectuez une tâche ou l'outil de coupe risque d'entrer en contact avec des câbles électriques cachés. Le contact avec des câbles sous tension mettra les pièces métalliques exposées de l'outil également sous tension et électrocutera l'operateur.
  • Page 19: Description Fonctionnelle

    1Français1 DESCRIPTION FONCTIONNELLE COMMANDES ET COMPOSANTS: Moteur 4 pôles couple lev Coque de la boîte de vitesse en aluminium Crochet m tallique Carré d'entraînement Lampe à DEL intégrée Bouton de commande marche avant / arrière Indicateur de batterie Interrupteur à vitesse variable Poignée anti-dérapante Bouton de libération de la batterie Batterie...
  • Page 20: Montage

    1Français1 SPÉCIFICATIONS ARI1268-3 Numéro de modèle 10,8 Vcc Tension Entraînement Carré 3/8" Couple de serrage max. 160 Nm (1.400 in-lbs) 248 Nm (2.200 in-lbs) Couple inverse max. 0-2.300 (tr/min) Vitesse à vide: Impacts par minute 0-3.000 IPM Poids de l'outil...
  • Page 21 1Français1 3. Appliquez une pression sur l'outil pour empêcher la douille de sortir du boulon. 4. Pour commencer, allumez le tournevis/la clé à chocs. Vérifiez toujours le couple avec une clé dynamométrique. Le couple de serrage peut être affecté par plusieurs facteurs : Tension : Une faible tension en raison d'une batterie presque déchargée réduira le couple de serrage.
  • Page 22 ACDelco, l'emblème de ACDelco et les illustrations associées à ACDelco sont des marques commerciales déposées de General Motors utilisées sous licence à Mobiletron Electronics Co., Ltd.
  • Page 23: Allgemeine Sicherheitsvorschriften

    1Deutsch1 DANKE, DASS SIE SICH FÜR DIESES PRODUKT ENTSCHIEDEN HABEN ACDelco Tools bietet Ihnen die Produkte zu erschwinglichen Preisen, und wir möchten, dass Sie sowohl mit dem Produkt als auch mit unserem technischen Kundendienst zufrieden sind. Sollten Sie Hilfe benötigen, können Sie sich gerne an uns wenden.
  • Page 24 1Deutsch1 HINWEIS bietet nützliche Zusatzinformationen HINWEIS sachgemäßen Benutzung und Wartung dieses Werkzeugs. Lesen Sie den HINWEIS sorgfältig durch, bis Sie ihn vollständig verstanden haben. WARNSYMBOLE Lesen Sie sich die Anweisungen sorgfältig durch, bevor Sie das Produkt verwenden. Tragen Sie einen Augenschutz. Tragen Sie einen Gehörschutz.
  • Page 25: Wichtige Sicherheitsvorschriften

    1Deutsch1 WICHTIGE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN GEFAHR Achten Sie beim Verwenden von Elektrowerkzeugen darauf, dass Sie nicht schädlichem Staub ausgesetzt werden oder diesen einatmen. WARNUNG: Der beim Glätten, Sägen, Schleifen, Bohren und ähnlichen Tätigkeiten entstehende Staub kann Chemikalien enthalten, die nachweislich Krebs, Geburtsfehler und sonstige Schädigungen an den Fortpflanzungsorganen verursachen können.
  • Page 26: Elektrische Sicherheit

    1Deutsch1 ELEKTRISCHE SICHERHEIT WARNUNG Vermeiden Sie Körperkontakt mit geerdeten Gegenständen wie Rohre, Heizkörper oder Kühlschränke. Es besteht erhöhte Stromschlaggefahr, wenn Ihr Körper geerdet ist. Setzen Sie das Elektrowerkzeug nicht Regen oder Feuchtigkeit aus. Wenn Wasser in das Elektrowerkzeug eindringt, besteht erhöhte Stromschlaggefahr. PERSÖNLICHE SICHERHEIT WARNUNG Bleiben Sie wachsam, schauen Sie immer, was Sie tun, und nutzen Sie beim...
  • Page 27 1Deutsch1 VERWENDEN UND PFLEGEN DES WERKZEUGS VORSICHT Befestigen Sie das Werkstück mit geeigneten Hilfsmitteln an eine stabile Unterlage. Wenn Sie das Werkstück mit der Hand festhalten oder gegen Ihren Körper drücken, können Sie die Kontrolle über das Werkzeug oder Werkstück verlieren.
  • Page 28 1Deutsch1 VERWENDEN UND PFLEGEN DES AKKUS VORSICHT Stellen Sie sicher, dass der Schalter auf Aus steht, bevor Sie das Akkupack einsetzen. Wenn das Akkupack in ein eingeschaltetes Elektrowerkzeug eingesetzt wird, besteht Unfallgefahr. Laden Sie das Akkupack nur mit einem vom Hersteller spezifizierten Ladegerät.
  • Page 29 1Deutsch1 SPEZIFISCHE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN UND SYMBOLE VORSICHT Halten Sie das Werkzeug an den isolierten Griffflächen fest, wenn das Schneidewerkzeug in Kontakt mit verborgenen Strom führenden Leitungen kommen kann. Durch den Kontakt mit Strom führenden Leitungen wird auch das Werkzeug Strom leitend, und bei Berührung besteht Stromschlaggefahr. Seien Sie sich bewusst, dass das Werkzeug immer betriebsbereit ist, da es nicht an eine Netzsteckdose angeschlossen werden muss.
  • Page 30 1Deutsch1 SYMBOLE Auf Ihrem Werkzeug können die folgenden Symbole zu sehen sein. Die Symbole haben die folgende Bedeutung: SYMBOL BEDEUTUNG ERKLÄRUNG Volt Spannung (Potential) Drehzahl ohne Leerlaufdrehzahl Last Kilogramm Gewicht Gleichstrom Stromart Umdrehungen, Umdrehungen pro …/min Umfangsgeschwindigkeit, Schläge usw. Minute pro Minute Deutsch...
  • Page 31: Funktionsbeschreibung

    1Deutsch1 FUNKTIONSBESCHREIBUNG BEDIENTASTEN UND BAUTEILE: Getriebegehäuse aus Aluminium 4-poliger Motor mit hohem Drehmoment Amboss Metallhaken Integrierte LED Vor-/Rücklauftaste Batterieanzeige Geschwindigkeitsschalter Weicher, rutschfester Griff Akkupack-Entriegelungstaste Akkupack Deutsch...
  • Page 32 1Deutsch1 SPEZIFIKATIONEN ARI1268-3 Modellnummer 10,8 Vdc Spannung Antrieb 3/8" Vierkant Max. Anziehdrehmoment 160 Nm (1.400 in-lbs) Max. R ckdrehmoment 248 Nm (2.200 in-lbs) 0-2.300 (min Drehzahl ohne Last Stöße pro Minute: 0-3.000 IPM Werkzeuggewicht 1,22 kg (2,68 lbs) ZUSAMMENBAU EINSETZEN UND HERAUSNEHMEN DES AKKUPACKS SO NEHMEN SIE DAS AKKUPACK HERAUS: Lösen Sie die Akkupack.-...
  • Page 33 1Deutsch1 3. Üben Sie einen geraden Druck auf das Werkzeug aus, damit der Sockel nicht von der Schraube rutscht. 4. Schalten Sie den Schlagschrauber ein. Prüfen Sie das Drehmoment immer mit einem Drehmomentschlüssel. Das Drehmoment kann durch viele Faktoren beeinflusst werden: Spannung: Bei einer niedrigen Spannung aufgrund eines fast leeren Akkus ist das Drehmoment geringer.
  • Page 34: Umweltschutz

    Informieren Sie sich bei Ihrem Entsorgungsunternehmen, wie das Produkt entsorgt werden oder wohin es ggf. zur Wiederaufarbeitung abgegeben werden kann. ACDelco, das ACDelco und mit ACDelco im Zusammenhang stehende Grafiken sind General Motors-Marken, die unter der Lizenz für Mobiletron Electronics Co., Ltd.

Table des Matières