Road Driving Regulations; Utilisation; Normes De Circulation Routière - AGRIA HISPANIA TH-250 Manuel D'instructions Et D'entretien

Table des Matières

Publicité

SAFETY
GENERAL SAFETY RULES
21) When driving the fork lifter. raise the forks 30 cm from the
ground and make sure that visibility is not impaired by
the load.
22) When transporting loads which impair visibility, drive in
reverse or assisted by another person.
23) Make sure that no obstacles neither persons are in the
fork lift's manoeuvre.
24) In crossings and in building entries and exits. stop and make
sure that no vehicles or passers-by are on the way.
25) Do not start, stop or make sudden turns with the motor in
accelerated condition. Perfonm these manoeuvres smoothly
and with the engine at low revs.
26) Drive slowly on muddy, slippery or slanting ground.
27) When driving up a slope, ALWAYS drive forwards. When
driving down a slope, drive slowly in reversa, using the
brake pedal.
28) To avoid the risk of rollover. do not crossing or turning on
slopes up/down
29) To avoid the risk of rollover, do not drive or maneuver inside
slopes above 12%.
30) To avoid the risk of tipping over, do not perform loading
operations on slopes.
31) Maintain a safe distance from other circulating machines
and from obstacles which may cause dangerous situations.
32) In darkness, use all avai lable 1 ights and check closely for
dangerous situations. When crossing other vehicles, do not
use the main beam road lights.
33) Watch the free space available between ceiling and mast.
34) Stop the engine while refuelling the fork lifter. DO NOT
SMOKE while refuelling.
35) Do not release the cover of the expansion tank of the
refrigeration circuit with the engine hot. THERE IS RISK OF
BURNS. Wait until the engine gets cold, press and turn
the cover to dismount it. On water cooled enginesl
36) Do not adjust belt tensions or fuel supply pump while the
engine is running.
37) Do not perform maintenance, repair or lubricating operations
while the fork lifter is moving, unless specified in the
applicable instructions.
38) If maintenance operations are undertaken while the engine
is running, secure the help of an experienced operator
capable of maintaining the engine under control and
intervening when necessary.
39) Never run the engine in closed environments, in view that
exhaust fumes are highly toxic.
40) Befare handling any electric installation component.
disconnect the battery's ground connection terminal.
41) Do not charge the battery near an open flama source or in a
closed environment. Provide proper ventilation in arder
to avoid accidental explosions.
42) Befare working on the hydraulic circuit make su re that the
circuit oil pressure is fully released.
43) lnflate the tires to the pressure specified by the
manufacturar. Check tire pressure on unloaded machina
and cold tires.
44) When changing a wheel, block all fourwheels and raise the
fork lifterwith the use of adequate means. Block the raising
system against accidental fall.
45) According to applicable technical instructions, check that all
control. steering and braking components are in perfect
operating condition and properly adjusted
agria hispania, s.l.
SECURITE
NORMES GENERALES DE SECURITE
21) Pendant le déplacement du chariot, situer les fourches à 30
cm. du sol et s'assurer que le chargement ne rend pas la
visibilité difficile.
22) Lorsque l'on transporte des chargements, qui rendent la
visibilité difficile, condui re marche arriera o u assisté par
une autre personne.
23) S'assurer qu'il n'existe pas d'obstacles et personnes
dans le champ d'maneouvre du chariot. notamment pour
les maneouvres de marche arriére.
24) Aux croisements de trajectoires. aux entrées et aux sorties
d'édifices, s'arréter et s'assurer qu'il n'y a aucun véhicule ou
aucun passant.
25) Ne pas démarrer. s'arréter ou toumer brusquement avec le
moteur accéléré. Effectuer ces manmuvres avec douceur et
avec le moteur a basses révolutions.
26) Conduire avec une vitesse lente dans les endroits embourbés,
glissants o inclinés.
27) Monter les pentes en conduisant TOUJOURS vers l'avant.
En descendant les pentes, conduire lentement en marche
arrilére en utilisant la pédale de frein.
28) Pour prévenir les risques de basculement, ne pas traverser,
ni tourner sur les pentes ni hant ni bas
29) Pour prévenir les risques de basculement, ne pas deplacer on
dune manceuvre de la pente lateral coté supérieur á 12%
30) Ne pas effectuer des opérati ons de chargement dans les
pentes pour éviter les risques de renversement.
31) Garder les distances de sécurité. aussi bien avec d'autres
machines en mouvement qu'avec les obstacles, qui
pourraient causer des situations de danger.
32) En cas d'obscurité, utiliser toutes les lumillres disponibles et
contrlller avec beaucoup d'attention l'existence de dangers. En
croisant d'autres véhicules ne pas utiliser les lumillres longues
de route.
33) Surveiller l'espace entre le toit et le mat.
34) L'approvisionnement en combustible dans le chariot doit
s'effectuer avec le moteur arrlêté. NE PAS FUMER pendant
les opérations d'approvisionnement.
35) Detense de décocher le bouchon de rllservoir d'expansion
du circuit de refrigeration avec le moteur chaude on risk de
brûler. Attendre que le moteur ne soit pas chaude pour presser
et tourner le bouchon pour le demontage.
(En moteurs refroidis par eau).
36) Ne pas régler la tension des courroies ni la pompe
d'alimentation du combustible avec le moteur en marche.
37) Ne pas effectuer d'opérations d'entretien, des réparations ou
des lubrifications avec le chariot en mouvement. sauf si cela
est indiqué dans les instructions correspondantes.
38) Si vous devez effectuer des opérations d'entretien avec le
moteur en marche, demandez l'aide d'un ouvrier expert,
capable de maintenir sous contrllle le moteur et d'intervenir en
cas de besoin.
39) Ne jamais mettre le moteur en marche dans des enceintes
fermées, car les gaz d'échappement sont trlls toxiques.
40) Avant de manipular un composant quelconque de l'installation
électrique, déconnecter 1 e cable de masse de la batteri e.
41) Ne pas recharger la batteri e en présence de flammes 1ib res
ou dans des enceintes fermées. La ventilation doit être
adéquate pour éviter des explosions accidente lles.
42) Avant de manipular le circuit hydraulique. il faut s'assurer que
la pression de l'huile du circuit a été totalement déchargée.
43) Gonfler les pneus avec la pression indiguée par le fabricant.
La vérification de la pression doit se réaliser avec le chariot
sans chargement et avec le pneu a froid.
44) Si on a besoin de lacher une roue, il faut bloquer les 4 roues
du chariot et le soulever en utilisant des moyens adéquats
pour cette opération. Assurer le systllme d'élévation contre
la chute accidentelle.
45) Contrôler, en suivant les instructions techniques
correspondantes, que les éléments de commande, de
direction et de frei nage fonctionnent parta itement et sont
bien réglés.
11

Publicité

Table des Matières
loading

Ce manuel est également adapté pour:

Th-300Th-350

Table des Matières