Mendota FV33i-0910 Instructions D'installation
Mendota FV33i-0910 Instructions D'installation

Mendota FV33i-0910 Instructions D'installation

Directe avec système de combustion à bûches en fibre texturée de qualité
Table des Matières

Publicité

Liens rapides

Foyer au gaz encastrable panoramique à évacuation directe
système de combustion à bûches en fibre texturée de qualité
Nous recommandons de confier
l'installation et l'entretien de nos
foyers au gaz à des professionnels
certifiés à titre de spécialistes en
appareils à gaz, par le NFI
(National Fireplace Institute
États-Unis,
ou
Québec
par
l'APC
(Association des profes-
sionnels du chauffage).
N'entreposez et n'utilisez pas d'essence ni de gaz ou
liquides inflammables près de cet appareil ou de tout
autre appareil.
QUE FAIRE SI VOUS SENTEZ UNE ODEUR DE GAZ :
Ouvrez les fenêtres.
Ne touchez à aucun interrupteur électrique.
N'essayez pas d'allumer aucun appareil.
Éteignez toute flamme nue.
N'utilisez pas le téléphone dans votre bâtiment.
Appelez immédiatement votre fournisseur de gaz à partir du
téléphone d'un voisin. Suivez ses instructions.
Si vous ne pouvez joindre votre fournisseur de gaz,
appelez le service d'incendie.
AVERTISSEMENT
Si les instructions de ce manuel ne sont pas suivies à la lettre,
un incendie ou une explosion peuvent survenir et causer des
dommages matériels, des blessures ou la mort.
AVERTISSEMENT
N'utilisez PAS cet appareil si une partie quelconque a été en
contact avec l'eau. Appelez immédiatement un technicien
d'entretien qualifié pour faire inspecter cet appareil et pour
remplacer toute pièce du système de contrôle de gaz ou autre
qui aurait été en contact avec l'eau.
ATTENTION
CES INSTRUCTIONS DOIVENT ÊTRE CONSERVÉES PAR
LE PROPRIÉTAIRE.
Dans l'État du Massachusetts :
L'installation doit être effectuée par un plombier certifié
ou par un monteur d'installations au gaz;
Un détecteur de monoxyde de carbone doit être installé
dans la pièce où l'appareil est installé.
INSTRUCTIONS D'INSTALLATION ET D'UTILISATION
MODÈLE N
®
) aux
au
avec
O
FV33i-0910
AVERTISSEMENT : Toute altération ou non-conformité
d'installation, d'entretien ou de réglage de cet appareil
peut causer des blessures ou des dommages matériels.
Consultez ce manuel. Pour de l'aide ou de l'information
additionnelle, consultez un installateur qualifié, une
agence d'entretien ou le fournisseur de gaz.
L'installation et l'entretien doivent être effectués par un
installateur qualifié, une agence d'entretien ou le
fournisseur de gaz.
N'entreposez et n'utilisez pas d'essence ni d'autres gaz
ou liquides inflammables près de cet appareil.
N'utilisez pas cet appareil si la vitre est retirée, fissurée
ou cassée. Un ouvrier certifié ou qualifié doit effectuer le
remplacement de la vitre.
Les foyers au gaz Mendota sont des appareils de
chauffage. Ne brûlez aucun bois, papier ou autres
matériaux dans ce foyer. Ce foyer est conçu pour servir
de chauffage d'appoint. On recommande de l'utiliser
conjointement avec un système de chauffage principal.
WA
L'installation doit être conforme aux codes locaux ou, en
l'absence de ces codes, au National Fuel Gas Code,
ANSI Z223.1 (dernière rév.), ou au Code d'installation du
gaz naturel et du propane CSA B149.1 (dernière rév.).
Cet appareil peut être installé dans une maison
préfabriquée (mobile) existante, installée de façon
permanente, là où les codes locaux ne l'interdisent pas.
Cet appareil doit être utilisé seulement avec le(s)
type(s) de gaz indiqué(s) sur la plaque signalétique. Il
ne peut pas être converti pour brûler d'autres gaz, sauf
si un kit certifié est utilisé.
POUR VOTRE SÉCURITÉ
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Mendota FV33i-0910

  • Page 1 AVERTISSEMENT dommages matériels, des blessures ou la mort. Les foyers au gaz Mendota sont des appareils de chauffage. Ne brûlez aucun bois, papier ou autres AVERTISSEMENT matériaux dans ce foyer. Ce foyer est conçu pour servir N’utilisez PAS cet appareil si une partie quelconque a été...
  • Page 2: Recommandations Pour Les Premiers Allumages

    CARACTÉRISTIQUES DU FOYER FV33i - VUE D’ENSEMBLE DIMENSIONS EXTERNES: 30-3/8 po Large X 18-3/8 po Haut X 15-3/4 po Profond SPÉCIFICATIONS DE LA VITRE: Vitre en «NeoCeram» avec revêtement anti-reflet. La surface visible mesure 398 po La surface totale de la vitre est de 468 po DIMENSIONS MINIMALES EXIGÉE DU FOYER (EXISTANT): 30-1/2 po LARGE x 18-3/8 po HAUT X 15-3/4 po PROFOND.
  • Page 3: Table Des Matières

    TABLE DES MATIÈRES CARACTÉRISTIQUES DU MODÈLE FV33i - VUE D’ENSEMBLE .................... 1 ....................1 RECOMMANDATIONS POUR LES PREMIERS ALLUMAGES ............................... 4 SPÉCIFICATIONS COMPOSANTS EXTERNES (FV33i) - SCHÉMAS D’IDENTIFICATION ..................5 EXIGENCES SPÉCIFIQUES POUR L’ÉTAT DU MASSACHUSETTS ..................6 ......................7 CONSIGNES DE SÉCURITÉ...
  • Page 4 ..............54 PIÈCES DE RECHANGE - ENSEMBLE DE VALVES (CIRCUIT DE GAZ) ......................55 RÉPARATION ET REMPLACEMENT DE LA VITRE FORMULAIRE DE QUALIFICATION DE GARANTIE ET DE SERVICE D’ENTRETIEN MENDOTA ..........56 ........................58 GARANTIE À VIE LIMITÉE DE MENDOTA...
  • Page 5: Spécifications

    Les appareils au gaz doivent être testés et certifiés par une agence d’essai et de certification nationalement reconnue, conformément aux normes de sécurité sur les appareils à gaz de l’ANSI (American National Standards Institute). Ce foyer au gaz encastrable de Mendota a été testé et certifié par Intertek Testing Services, 8431 Murphy Drive, Middleton, WI 53562.
  • Page 6: Composants Externes (Fv33I) -Schémas D'identification

    COMPOSANTS EXTERNES (FV33i) -SCHÉMAS D’IDENTIFICATION- ADAPTATEUR PLAQUE DE FAÇADE OPTIONNELLE D’ÉVACUATION / CONTOUR «BASIX» (À INSÉRER) POIGNÉE DE LEVAGE ARRIÈRE [AMOVIBLE] POIGNÉE DE LEVAGE GAUCHE [AMOVIBLE] BOÎTIER DU RÉCEPTEUR DE TÉLÉCOMMANDE PLAQUES D’ACCÈS [fixé derrière le contour] AUX VENTILATEURS PLAQUE D’ACCÈS À LA VALVE DE GAZ ET AUX CONTRÔLES «IPI»...
  • Page 7: Exigences Spécifiques Pour L'état Du Massachusetts

    Exigences spécifiques pour l’État du Massachusetts L’information de cette section s’applique à toute installation effectuée dans l’État du Massachusetts seulement. Pour tout appareil au gaz à évacuation horizontale murale installé dans tout bâtiment, habitation ou structure utilisé en tout ou en partie à...
  • Page 8: Consignes De Sécurité Et Avertissements

    CONSIGNES DE SÉCURITÉ ET AVERTISSEMENTS parfaitement toutes instructions, avant d’allumer l’appareil. Vous devez LIRE COMPRENDRE Toute DÉROGATION à ces instructions peut entraîner un risque potentiel d’incendie et annulera la garantie. Tout garde ou protecteur de sécurité retiré pour l’entretien doit être réinstallé avant d’utiliser cet appareil. N’UTILISEZ PAS cet appareil si une partie quelconque a été...
  • Page 9: Félicitations

    Tout protecteur ou garde de sécurité retiré pour l’entretien doit être réinstallé avant d’utiliser cet appareil. Ce foyer encastrable au gaz Mendota est un appareil de chauffage puissant et à haut rendement. Il est conçu pour servir de chauffage d’appoint au système de chauffage principal. Comme avec tout appareil mécanique, des pièces peuvent faire défaut.
  • Page 10: Informations Générales

    Le foyer encastrable FV-33i doit être installé et entretenu par un technicien certifié de Mendota. Tout ajustement au brûleur, à la veilleuse, aux tbûches ou au lit de braise doit être fait par un technicien certifié de Mendota. Si la veilleuse s’éteint, attendez toujours cinq (5) minutes avant d’essayer de la rallumer.
  • Page 11: Composants Externes (Fv33I) -Schémas D'identification

    COMPOSANTS EXTERNES (FV33i) -SCHÉMAS D’IDENTIFICATION- ADAPTATEUR PLAQUE DE FAÇADE OPTIONNELLE D’ÉVACUATION / CONTOUR «BASIX» (À INSÉRER) POIGNÉE DE LEVAGE ARRIÈRE [AMOVIBLE] POIGNÉE DE LEVAGE GAUCHE [AMOVIBLE] BOÎTIER DU RÉCEPTEUR DE TÉLÉCOMMANDE PLAQUES D’ACCÈS [fixé derrière le contour] AUX VENTILATEURS PLAQUE D’ACCÈS À LA VALVE DE GAZ ET AUX CONTRÔLES «IPI»...
  • Page 12: Emplacement Des Composants Fonctionnels

    EMPLACEMENT DES COMPOSANTS FONCTIONNELS INTERRUPTEUR DE VEILLEUSE PERMANENTE RÉCEPTEUR DE TÉLÉCOMMANDE BOÎTIER DE LAMPE ACCENT RÉGLAGE DU MODULE DE CONTRÔLE REGISTRE DE PRISE DES VENTILATEURS D’AIR SECONDAIRE VENTILATEUR DROIT ADAPTATEUR D’ÉVACUATION GRADATEUR RÉGLAGE DU (À INSÉRER) D’ÉCLAIRAGE REGISTRE DE PRISE ACCENT D’AIR PRIMAIRE (À...
  • Page 13 DIMENSIONS EXTÉRIEURES (FV33i) LARGEUR D’OUVERTURE MINIMUM EXIGÉE DU FOYER LARGEUR D’OUVERTURE EXISTANT (À L’AVANT) MINIMUM EXIGÉE DU FOYER EXISTANT (AU MUR ARRIÈRE) PROFONDEUR MINIMUM EXIGÉE DU FOYER EXISTANT ÉPASISSEUR DU CONTOUR / PLAQUE DE FAÇADE SURFACE VITRÉE VISIBLE = 398 po. ca. SURFACE VITRÉE RÉELLE = 468 po.
  • Page 14: Spécifications Et Dégagements

    FOYER AU GAZ ENCASTRABLE À ÉVACUATION DIRECTE MENDOTA FV-33i SPÉCIFICATIONS ET DÉGAGEMENTS Ouverture de foyer minimale exigée : 30-3/8 po (Large) X 18-3/8 po (Haut) X 15-3/4 po (Profond) Dimensions de la plaque de façade (FV-33i) pouces pouces Aucune garniture...
  • Page 15: Instructions D'installation

    AVERTISSEMENT : Toute installation doit être conforme à tous les codes locaux et nationaux en vigueur. Veuillez consulter le National Fuel Gas Code et le code de zonage local ou toute autorité compétente pour les exigences d’installation détaillées. Le foyer encastrable Mendota doit être installé avec un conduit d’évacuation extérieure, conformément à...
  • Page 16: Conduit D'évacuation

    Le foyer encastrable FV-33i doit être doté d’un conduit d’évacuation vertical sortant à l’extérieur du bâtiment, et doit utiliser le système de conduits flexibles colinéaires de Mendota. La longueur verticale minimum exigée du conduit d’évacuation est de 10 pieds. La longueur verticale maximum permise du conduit d’évacuation est de 70 pieds.
  • Page 17 Solin et chapeau de cheminée (Voir FIGURE CI-DESSOUS) Le kit de conduit d'évacuation inclut un solin ajustable. Mesurez, coupez et formez le solin pour l’adapter à la gaine de cheminée existante. Ce solin empêchera l’eau et les petits animaux de pénétrer l’espace entre la gaine de cheminée et la gaine de conduit d'évacuation. Veillez à prévoir un chevauchement de 1 po à...
  • Page 18 Retirez l’adaptateur d’évacuation, en retirant les deux boulons hex. 5/16 po et en glissant l’adaptateur BUSE D’ÉVACUATION d’évacuation vers l’arrière du foyer encastrable : 3-7/8 po RACCORD DE PRISE D’AIR 2-7/8 po Fixez solidement les conduits d'évacuation flexibles ADAPTATEUR DE de 3 po et 4 po avec les colliers de serrage fournis.
  • Page 19 «Liste de vérification lors de l’installation» ont été complétés et/ou vérifiés. NOTE : LES CONDUITES FLEXIBLES CERTIFIÉES AGA SONT APPROUVÉES POUR UTILISATION AVEC LES FOYERS ENCASTRABLES MENDOTA. Avec soin, insérez l’encastrable dans l’ouverture du foyer existant. À cette étape-ci, vérifiez que l’encastrable est bien de niveau et d’aplomb avec l’ouverture du foyer et qu’il est positionné...
  • Page 20: Spécifications D'âtre Surélevé

    SPÉCIFICATIONS D’ÂTRE SURÉLEVÉ NOTE : SI L’APPAREIL EST SURÉLEVÉ DE 6 PO OU PLUS AU-DESSUS DU PLANCHER, AUCUN PROTECTEUR DE PLANCHER N’EST EXIGÉ. PROTECTEUR DE PLANCHER NON-COMBUSTIBLE EXIGÉ 16 po SURFACE NON-COMBUSTIBLE EXIGÉE ÂTRE SURÉLEVÉ STRUCTURE DE BASE DU FOYER EN MAÇONNERIE ou À...
  • Page 21: Exigences De L'alimentation De Gaz

    DIMENSIONS DE LA CONDUITE D’ALIMENTATION DE GAZ Ce foyer au gaz encastrable de Mendota est fourni avec un raccord d’entrée de 3/8 po N.P.T. [1,0 cm] sur la valve de gaz principale. La conduite d’alimentation de gaz peut traverser la paroi du cabinet (boîtier) du foyer encastrable, par le côté...
  • Page 22: Exigences De Pressions De Gaz

    étalonné. L’omission d’effectuer ce test d’étanchéité peut entraîner un incendie du bâtiment et/ou une explosion. Mendota n’est responsable d’aucun dommage dû à l’omission de l’installateur de faire les tests d’étanchéité et de vérifier l’étanchéité de tous les raccords et composants de la conduite de gaz.
  • Page 23: Installations À Haute Altitude

    INSTALLATIONS À HAUTE ALTITUDE Pour les installations situées à une altitude de 610 à 1370 mètres (2000 à 4500 pieds), les dimensions d’orifice (DMS) pour le gaz naturel sont : Arrière #46R / Avant #49F; et pour le gaz propane : Arrière #56R / Avant #3/64po F. Pour plus d’information, voir la plaque signalétique.
  • Page 24: Liste De Vérification Lors De L'installation

    La liste de vérification suivante doit être complétée avant l’utilisation initiale du foyer encastrable, sinon la garantie et les responsabilités du fabricant seront annulées : Le système de conduit d'évacuation doit être installé par un personnel approuvé par Mendota, selon la ...
  • Page 25: Démontage Et Réinstallation De La Porte Vitrée

    DÉMONTAGE ET RÉINSTALLATION DE LA PORTE VITRÉE ATTENTION : N’utilisez pas l’appareil si la vitre est retirée, fissurée ou cassée. Le remplacement de la vitre doit être effectué par un personnel certifié ou qualifié. L’outil pour loquets de vitre (n HA-57-00743) est fourni avec l’appareil.
  • Page 26: Instructions D'installation Du Jeu De Bûches (Fv33I)

    INSTRUCTIONS D’INSTALLATION DU JEU DE BÛCHES (FV33i) SUIVEZ CHAQUE ÉTAPE ILLUSTRÉE DANS LES FIGURES SUIVANTES, POUR INSTALLER LE JEU DE BÛCHES. ATTENTION : LES BÛCHES SONT FRAGILES. MANIPULEZ-LES AVEC SOIN. Déballez avec soin le jeu de bûches (en 9 pièces) et le sac de charbons de bois. NOTE : Les bûches sont très fragiles; manipulez-les avec soin.
  • Page 37: Avant De Commencer

    AVANT DE COMMENCER Lisez ce manuel au complet, avant d’utiliser votre nouveau foyer encastrable (surtout la section «Consignes de sécurité» de la Page7). Le non-respect des instructions peut entraîner des dommages matériels, des blessures ou même la mort. Fonctions de la télécommande manuelle NOTE : Le récepteur mural émettra un «bip»...
  • Page 38: Pour Allumer Le Foyer Encastrable

    éteindre la flamme. AUX. (ÉCLAIRAGE ACCENT) : Cette fonction permet de régler le système d’éclairage Accent du foyer Mendota. Dans ce mode, appuyez sur la touche fléchée HAUT pour ALLUMER le système d’éclairage et sur la touche fléchée BAS pour ÉTEINDRE le système d’éclairage.
  • Page 39: Contournement Manuel Du Système De Télécommande

    CONTOURNEMENT MANUEL DU SYSTÈME DE TÉLÉCOMMANDE Si la télécommande manuelle est égarée, vous pouvez allumer le foyer manuellement en positionnant à «ON» le commutateur coulissant (à 3 positions) du récepteur mural. Ceci contournera la fonction de télécommande du système, et le brûleur principal du foyer s’allumera. REMOTE REMOTE Le ventilateur démarrera à...
  • Page 40: Utilisation De La Veilleuse Lors Du «Premier Allumage

    UTILISATION DE LA VEILLEUSE LORS DU «PREMIER ALLUMAGE» IMPORTANT : Assurez-vous que tous les items de la «LISTE DE VÉRIFICATION D’INSTALLATION» du Manuel d’installation ont été effectués et/ou vérifiés ! ATTENTION : Si la veilleuse s’éteint, attendez au moins 5 minutes, avant d’essayer de rallumer la veilleuse. 1.
  • Page 41: Initialisation Du Système De Télécommande

    Si l’interrupteur de Veilleuse permanente est positionné à «ON», la veilleuse s’allume et reste allumée, tant que l’interrupteur de Veilleuse permanente reste à «ON». NOTE : Mendota Fireplaces recommande d’utiliser le mode Veilleuse permanente («Standing Pilot») durant les mois d’hiver, lorsque la température extérieure est C).
  • Page 42: Schéma De Câblage Du Système D'allumage Au Gaz (Fv-33I)

    SCHÉMA DE CÂBLAGE DU SYSTÈME D’ALLUMAGE AU GAZ ( FV-33i ) Électrode d’allumage (à étincelles) Électrode de détection Configuration du système Proflame : 885 - GTMFS Schéma de câblage illustré Veilleuse électronique Commutateur CPI / IPI 0.885.001 Modulation électronique du robinet de contrôle de gaz (Proflame) 0.584.121...
  • Page 43: Entretien

    1. UN ENTRETIEN ANNUEL DU FOYER ENCASTRABLE MENDOTA EST EXIGÉ. Les procédures suivantes doivent être effectuées à chaque année par un technicien certifié de Mendota. NOTE : Tous les ajustements au brûleur, à la veilleuse et aux bûches doivent être effectués par un technicien certifié de Mendota.
  • Page 44: Conversion Du Gaz Naturel Au Gaz Propane

    CONVERSION DU GAZ NATUREL AU GAZ PROPANE Kit n HA-82-00411, Modèle FV33i de Mendota Régulateur de Ce kit de conversion doit être installé par une agence d’entretien pression MANUEL qualifiée, selon les instructions du fabricant et tous codes et pour gaz propane règlements applicables de l’autorité...
  • Page 45 5. Avec une clé à douille longue de 1/2 po, retirez les orifices avant et arrière. 6. Vissez un nouvel orifice percé à 3/64 po aux raccords de fixation en laiton des orifices avant et arrière. Serrez les orifices. 7. Retirez le panneau d’accès latéral gauche fixé à la paroi externe gauche, et posez-le doucement sans déconnecter aucun fil ou composant interne.
  • Page 46 11. Avant de réinstaller les brûleurs, desserrez la vis retenant l’obturateur d’air à réglage rotatif du brûleur avant. Tournez l’obturateur d’air pour l’ouvrir à 1/4 po (minimum). 12. Installez les brûleurs arrière et avant à leurs emplacements et positions initiales, et fixez-les en place avec les vis retirées précédemment.
  • Page 47 Vous devez retirer le panneau d’accès gauche de la valve de gaz, pour remplacer le régulateur de pression. 1. Retirez le panneau d’accès latéral gauche fixé à la paroi externe gauche, et posez-le doucement sans déconnecter aucun fil ou composant interne. ATTENTION : NE FORCEZ PAS. UNE FORCE EXCESSIVE PEUT ENDOMMAGER LES COMPOSANTS DE CÂBLAGE INTERNE ! 2.
  • Page 48: Conversion Du Régulateur De Pression Au Gaz Propane

    CONVERSION DU RÉGULATEUR DE PRESSION AU GAZ PROPANE AVERTISSEMENT : Un positionnement de pièce non conforme aux schémas suivants, ou l’utilisation de pièces non spécifiquement approuvées pour cet appareil, peuvent causer des dommages matériels ou des blessures. AVERTISSEMENT ! L’installation de ce kit de conversion doit être effectuée seulement par un installateur d’appareils au gaz qualifié...
  • Page 49: Exigences De Pression Du Gaz Propane

    EXIGENCES DE PRESSION DU GAZ PROPANE Les orifices de test de pression de gaz à l’entrée et au manifold sont situés sur la valve de contrôle de gaz. Ces orifices sont accessibles seulement par le côté extérieur gauche du foyer. Un installateur qualifié doit prendre les mesures de pression à...
  • Page 50: Vérification Des Caractéristiques D'allumage Normal De(S) Brûleur(S)

    étalonné. L’omission d’effectuer ce test d’étanchéité peut entraîner un incendie du bâtiment et/ou une explosion. Mendota n’est responsable d’aucun dommage dû à l’omission de l’installateur de faire les tests d’étanchéité et de vérifier l’étanchéité de tous les raccords et composants de la conduite de gaz.
  • Page 51: Câblage Et Fonctionnement Des Ventilateurs

    Ces ventilateurs sont idéaux pour les propriétaires qui désirent maximiser la capacité et l’efficacité de chauffage de leur foyer encastrable au gaz Mendota. Ces ventilateurs augmentent beaucoup la capacité totale de chauffage, en déplaçant l’air chaud vigoureusement de façon à l’éloigner du foyer et du manteau de cheminée, pour le disperser dans la pièce.
  • Page 52: Informations Importantes Au Client Et Dépannage

    (habituellement un mince dépôt noir sur la porte vitrée du foyer), vous devez immédiatement éteindre le foyer et en aviser votre détaillant Mendota. Les produits Mendota sont conçus et testés pour fonctionner sans produire de «suie» lorsqu’ils sont installés et utilisés correctement. Votre détaillant Mendota corrigera les problèmes d’encrassement, mais Mendota et ses détaillants ne sont pas responsables des dommages causés par un encrassement...
  • Page 53: Réglages De Flammes Des Brûleurs - Ajustements Des Registres De Prise D'air

    RÉGLAGES DE FLAMMES DES BRÛLEURS - AJUSTEMENTS DES REGISTRES DE PRISE D’AIR Cet appareil est doté de deux registres de prise d’air : REGISTRE PRIMAIRE et LONGUEUR DU POSITION DU REGISTRE SECONDAIRE. Il est important de comprendre les fonctions de ces CONDUIT D’ÉVAC.
  • Page 54: Réglages Des Obturateurs D'air Des Brûleurs

    Vérifiez le fonctionnement après l’entretien. PIÈCES DE RECHANGE ET ENTRETIEN Les pièces de rechange sont disponibles auprès de votre détaillé autorisé Mendota. Contactez-le pour tout besoin d’entretien ou de pièce de rechange. LISTE DES PIÈCES DE RECHANGE COMMUNES PIÈCE N...
  • Page 55: Pièces De Rechange - Ensemble De Valves (Circuit De Gaz)

    PIÈCES DE RECHANGE - ENSEMBLE DE VALVES (CIRCUIT DE GAZ) LISTE DES PIÈCES DE RECHANGE - ENSEMBLE DE VALVES (FV33i) ITEM QTÉ PIÈCE N DESCRIPTION 05-02-00344 VALVE «SIT PROFLAME» 885 05-02-00351 VALVE À SOLÉNOÏDE «SIT PROFLAME» 885 05-04-00050 ENSEMBLE DE VEILLEUSE «SIT» 05-04-00059 TUBE DE VEILLEUSE 30 po, SIT, 2.182.282 (NON MONTRÉ) 50-06-00109...
  • Page 56: Réparation Et Remplacement De La Vitre

    RÉPARATION ET REMPLACEMENT DE LA VITRE N’UTILISEZ PAS de matériaux ou composants de substitution AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT provenant d’autres fabricants. N’utilisez pas cet appareil si la Utilisez seulement les pièces et N’UTILISEZ PAS l’appareil si la matériaux autorisés provenant vitre est retirée, fissurée ou vitre est fissurée, cassée ou retirée.
  • Page 57: Formulaire De Qualification De Garantie Et De Service D'entretien Mendota

    FORMULAIRE DE QUALIFICATION DE GARANTIE ET DE SERVICE D’ENTRETIEN MENDOTA Dans le cadre du programme continu de satisfaction de la clientèle de Mendota, ce formulaire vise à vérifier la conformité d’installation et de fonctionnement de l’appareil. Il servira de référence pour toutes prestations de service ultérieures, en plus d’assurer aux poêles et foyers Mendota une durée de vie prolongée et un fonctionnement sans problème.
  • Page 58 SCELLEZ ICI ------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------ AFFRANCHIR SUFFISAMMENT JOHNSON GAS APPLIANCE COMPANY 520 E AVENUE N.W. CEDAR RAPIDS, IA 52405...
  • Page 59: Garantie À Vie Limitée De Mendota

    à la vente de ce produit Mendota. 3) Mendota peut, à sa discrétion, se décharger complètement de toutes obligations liées à cette garantie, en remboursant le prix de vente de toute(s) pièce(s) défectueuse(s).
  • Page 60 Johnson Gas Appliance Company 520 E Avenue N.W. - Cedar Rapids, IA 52405, USA Site Internet : www.johnsongas.com www.mendotahearth.com Pièce n 85-03-00801...

Table des Matières