Page 1
ISTRUZIONI PER L'INSTALLAZIONE E L'USO INSTRUCTIONS FOR INSTALLATION AND USE INSTRUCTIONS POUR L'INSTALLATION ET MODE D'EMPLOI INSTALLATIONS- UND GEBRAUCHSANWEISUNG INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN Y PARA EL USO WFEP 6-8-11-18-26-33-50-63 WREP LAVATRICE MICROPROCESSORE G900 WASHING MACHINE MICROPROCESSOR G900 MACHINE À LAVER MICROPROCESSEUR G900 WASCHMASCHINE MIKROPROZESSOR G900...
ISTRUZIONI PER L'INSTALLAZIONE E L'USO INSTRUCTIONS FOR INSTALLATION AND USE INSTRUCTIONS POUR L'INSTALLATION ET MODE D'EMPLOI INSTALLATIONS- UND GEBRAUCHSANWEISUNG INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACION Y PARA EL USO INDICE Pagina INDEX Page INDEX Page 1) Garanzia ............ 6 1) Guarantee ..........16 1) Garantie ...........
ISTRUZIONI PER L'INSTALLAZIONE E L'USO attenzione e prudenza sono fattori che non dispositivi di sicurezza. Non utilizzare mai PREMESSA possono essere aggiunti all’apparecchiatura getti d’acqua diretti od indiretti sulla da parte del costruttore, ma devono essere macchina, fare attenzione pertanto a non previsti dalle persone che effettuano installarla in prossimità...
evidenti all’esterno, può darsi che anche la inserito il cavo avvitare il pressacavo 5.2. CONDIZIONI AMBIENTALI macchina abbia subito delle conseguenze. all’interno dell'apparecchiatura. CONSENTITE PER IL CORRETTO In tal caso sballate la macchina in presenza USO DELLA MACCHINA del trasportatore stesso e firmate, con riserva, 5.4 COLLEGAMENTO IDRICO la relativa bolletta di consegna.
pavimento non sia maggiore della lunghezza versione software installata e la data di Alternata a quest’informazione vi è quella del gomito di scarico fornito in dotazione. realizzazione del software stesso. del tempo rimanente alla fine del ciclo, che Lo scarico dell’acqua avviene mediante una diminuisce man mano che il programma valvola motorizzata ad azione diretta, la Attenzione!
Page 9
Attenzione! riscaldamento: durante quest’azione è si è tolta tensione alla macchina, in modo che Se una pausa è inserita all’interno di un ciclo possibile variare a piacimento la temperatura lo sblocco dell'oblò avvenga in modo di lavaggio dove è stata riscaldata l’acqua, da raggiungere, sempre con “...
Page 10
Tutte le impostazioni dedicate all’utente sono “CANCELLA?” Con “ENTER” si esegue COMMENTO contenute nella programmazione dei cicli la cancellazione della fase selezionata e con Con i pulsanti “UP” e “DOWN” portarsi e nella definizione dei parametri della il pulsante “MODE” si annulla l’operazione. alla selezione “COMMENTO”.
Page 11
NORMALE alla selezione “BUZZER”. se eseguire o meno delle operazioni RIDOTTA Confermare la scelta premendo il pulsante programmate. Nulla che comunque stravolga NO CENTRIFUGA “ENTER”. la caratteristica del programma di lavaggio E confermare con “ENTER”. Si visualizza lo stato del parametro, stesso Normale: la centrifuga finale verrà...
Page 12
conseguente riduzione dei tempi di il ciclo deve ancora partire, ogni funzione automaticamente non appena la temperatura esecuzione del ciclo stesso. viene disabilitata. L’allarme si disabilita non raggiunge la soglia calcolata. Non si esegue Prima di lavare qualsiasi capo fare attenzione appena l’acqua scende sotto il livello di l’attivazione del BUZZER.
Page 13
ciclo viene abortito e si attiva il BUZZER. È durante tale tempo tutte le funzioni vengono PARETE, CHIUDERE I RUBINETTI necessario spegnere e riaccendere la disabilitate; al ritorno delle condizioni DELL’ACQUA CALDA, FREDDA E macchina per eliminare questo allarme. Le normali il ciclo che era in corso riparte DEL VAPORE (NELLE MACCHINE cause di intervento di tale allarme sono da...
Smontare il coperchio di protezione ISTRUZIONI PER IL 8.4 MANUTENZIONE PERIODICA A dell'inverter (quello dove è fissata la CURA DEL PERSONALE TECNICO MANUTENTORE ED IL ventola di aereazione dell'inverter) e pulire con un panno asciutto, con aria Qualsiasi operazione di manutenzione va RIPARATORE compressa un'aspirapolvere...
Page 15
INFORMAZIONE AGLI UTENTI Ai sensi dell'articolo 13 del decreto Legislativo 25 luglio 2005, n. 151 di "Attuazione delle Direttive 2002/95/CE, 2002/96/CE e 2003/108/CE, relative alla riduzione dell'uso di sostanze pericolose nelle apparecchiature elettriche ed elettroniche, nonché allo smaltimento dei rifiuti" il simbolo del cassonetto barrato riportato sull'apparecchio indica che il prodotto, alla fine della propria vita utile, deve essere...
INSTRUCTIONS FOR INSTALLATION AND USE Whoever operates the machine must have FOREWORD INSTRUCTIONS FOR read this manual beforehand. THE INSTALLER In case of repairs, the manufacturer recommends the use of original spare parts. Congratulations on your selection of our Orders are dealt with in chapter 8. washing machine.
6) Be sure that the instruction booklet is not also that the maximum allowable power Caution! voltage variation is ±10%. left in the package and lost. When the connection is finished make The packaging materials (plastic bags, IMPORTANT: WASHING sure that the pipes are not crushed or expanded polystyrene, wood, cardboard, MACHINE MUST BE PROPERLY blocked.
When the door is closed, the "door open" As soon as the relevant two keys are pressed INSTRUCTIONS FOR reading is dismissed and the " waiting for and the pause begins, a device starts timing THE USER start" reading intervenes. The program the pause, whose length is read in the hh/mm selected can now be started by simply format.
Page 19
The remaining operational settings, i.e. The user can thus customise programs pressing the ENTER key. temperature maintainance time or spinning according to his/her own sequence of steps. 6) The BUZZER will give out a beep and time behave likewise. If this should not be sufficient to suit the the DISPLAY will resume its normal specific requirements, it will be necessary to functions.
Page 20
steps. Free steps will be marked “NOT The programmer will next display the Move to the desired cycle and press PROGRAMMED”. “COPY?” prompt. Press “ENTER” to copy “ENTER”. Then again using the “UP” and Select the step to be altered using the “UP” between cycles or programs or press “DOWN”...
Page 21
Press “ENTER” to change the selection. causes may be poor pressure in the mains, a 7.6 WARNING Use the “UP” and “DOWN” keys to set the blocked filter in the water intake solenoid, a delay in minutes and/or hours and then press closed supply tap, a broken drain solenoid - Do not leave the machine on to no purpose.
activated. Possible causes: the door may not Measures to be taken in case of a The machine requires no special be closed properly or the door microswitch maintenance, thanks to its ergonomic design voltage drop may be damaged owing to handle misuse. and to the use of very reliable, first-quality If a voltage drop longer than 3 sec.
SWITCH, PUT ALL THE PANELS part, behind a chromium-plated grille. environment, please sort the materials in REMOVED BACK IN PLACE. accordance with the waste disposal Check the grease cup level in models provisions in force in your country, so that 33-50-63.
MODE D'INSTALLATION ET EMPLOI l’attention et la prudence sont des facteurs Ne jamais utiliser des jets d’eau directs et AVANT-PROPOS qui ne peuvent pas être ajoutés à l’appareil indirects sur la machine, faire attention à ne par le constructeur, mais doivent être prévus pas l’installer en proximité...
Attention: il faut donc serrer l’écrou en opérant à l’in- 4.3 DÉBALLAGE Si la machine est déplacée, refaire toute térieur de l’appareil. Après avoir inséré le l’opération de mise à niveau. câble, serrer les deux vis du serre-fils à 1) Avant de confirmer la réception de l’ap- l’intérieure de l’appareil.
5.6 CONNEXION D’ÉCOULEMENT 7. INDICATIONS POUR L’UTILISA- TION ET L’ENTRETIEN ORDI- S’assurer que la distance entre la connexion NAIRE DE L’APPAREIL de la sortie eau de la machine et l’écoule- ment au sol n'est pas supérieure à la longueur 7.1 FONCTIONNEMENT du coude en dotation.
Page 27
de la machine n’est pas vidangée. En effet, la bouton-poussoir “ MODE” durant sortie et que la température intérieure est vanne de vidange reste fermée. l’accomplissement du cycle. inférieure à 40°C . Il est évidemment impossible d’insérer la En s’arrêtant sur l’indication désirée, il est En cas de manque de courant, pour ouvrir la pause durant les phases d’essorage, quelle possible de changer les valeurs programmées...
Page 28
on obtient les différents programmes de “CYCLES” apparaisse, puis confirmer avec exécute ensuite un prélavage, puis un lavage lavage. le bouton-poussoir “ENTER”. avec un bref essorage à mi-parcours et on Les différentes phases du programme de Le premier des 20 CYCLES ou passe aux rinçages et ainsi de suite jusqu’à...
Page 29
seulement à donner une indication à appuyant sur le bouton-poussoir “ENTER”. Refroidissement l’utilisateur justement sur le type de cycle Avec les boutons-poussoirs “UP” et Refroidir: Il s’agit de décider d’exécuter, qui sera exécuté. Cette sélection apparaîtra “DOWN”, on peut faire défiler tous les ou non, la fonction de refroidissement du sur la fenêtre qui se présente à...
Page 30
maximale du bain de lavage atteinte grâce au l’interrupteur général; chauffage. - Fermer tous les robinets, de l’eau, eau Avec les boutons-poussoirs “UP” et chaude, froide et vapeur (sur les machines Symbole “DOWN”, se placer à la sélection avec ce type de chauffage); “CHAUFFAGE”.
seulement en éteignant et rallumant la ma- durant l’essorage final, le message d’alarme - Les bacs à lessive doivent rester propres. chine à laver. E9 clignotera sur l’afficheur et après avoir le compartiment A après le chargement exécuté une phase de démêlage la machine d’eau pour le prélavage;...
- Durant son utilisation, la formation de - que les robinets d’alimentation eau chaude, poussières et de duvets. C’est le condensation sur le verre peut endommager froide et vapeur (dans les machines avec ce ventilateur placé sur la partie postérieure irrémédiablement l’afficheur.
d’alimentation et la fréquence et naturelle- ment le numéro de code et la description de la pièce qui intéresse. 9. INDICATIONS POUR LA MISE HORS-SERVICE, LE DÉMONTAGE ET L’ÉLIMINATION DE L’APPAREIL Quand Vous déciderez de ne plus utiliser cet appareil, nous recommandons de le mettre hors service en éliminant de façon oppor- tune tous les matériaux et en tenant en con- sidération ce qui a été...
GEBRAUCHS-UND INSTALLATIONSANWEISUNG VORWORT können. Es empfiehlt sich, die Gebrauchs- können. anweisung sorgfältig durchzulesen und sie Die Bedienung eines elektrischen oder beim Gerät aufzubewahren. Die in diesem elektronischen Gerätes verpflichtet zu der Handbuch enthaltenen Hinweise und Einhaltung gewisser Grundregeln: das Gerät Wir möchten Ihnen dafür unseren Dank Warnungen schließen nicht alle Fälle ein, nicht barfuß...
Page 35
die Erdungsleitung anzuschließen ist. Die 4.2. LAGERUNG DES GERÄTES 5. HINWEISE FÜR DIE INBETRIEB- Erdung muß den geltenden Forderungen und NAHME DES GERÄTES Vorschriften entsprechen. Der Hersteller Für die Lagerung des Gerätes vor Gebrauch lehnt bei Nichtbeachtung dieser Unfallver- über einen längeren Zeitraum hinweg, ist 5.1 VORSCHRIFTEN FÜR DIE AUF- hütungsvorschrift jegliche Haftung ab.
Page 36
Nach erfolgtem Anschluß ist zu überprüfen, DIE GARANTIE BESITZT KEINE Bei gleichzeitigem Bedienen der Taste daß die Schläuche nicht geknickt sind. GÜLTIGKEIT FÜR SCHÄDEN, DIE AUF “SELECT” mit einer der beiden Tasten EINE FALSCHE INSTALLATION “ UP” oder “ DOWN” kann ein anderes ZURÜCKZUFÜHREN SIND.
Page 37
Für den Schleudergang, bei dem nur die Eingabe einer “PAUSE ” Ende des Programmes Trommel in Betrieb ist, werden nur Infor- Werden die beiden Tasten “UP” und ACHTUNG: Die Gerätetür darf nicht mit mationen zur Geschwindigkeit angezeigt. “DOWN” gleichzeitig bedient, unterbricht Gewalt geöffnet werden, sondern ist erst die Maschine den Waschgang und macht nach dem Entriegeln per Hand zu öffnen.
4 Spülen “GÄNGE” zu öffnen und ihren ganz per- kleinerer Schrift die eigentliche Nummer 5 Schleudern sönlichen Waschgang zu bilden, der dann des Gangs, der entsprechende Typ und der 6 Auflockern wiederum in ein schon vorhandenes oder ein dazugehörige Kommentar. ganz neues Programm eingefügt werden Mit den Tasten “UP”...
Programmtyps dient nur als Hinweis für den normalerweise dann eingestellt, wenn ver- “ENTER” bedienen. Nun mit den Tasten Betreiber, der so sehen kann, was für eine mieden werden soll, daß die Wäsche einem “UP” und “DOWN” “JA” oder “NEIN” Waschart durchgeführt wird. Diese Mittei- Temperaturschock ausgesetzt wird, wenn anwählen und dies mit “ENTER”...
Taste “MODE” bedienen, um diese Ein- 7.6 EMPFEHLUNGEN stellung zu verlassen. Symbol - Das Gerät nicht unnötigerweise einge- Aktivierung (der Programme): schaltet lassen. Den Hauptschalter vor dem falls eines oder mehrere Programme Nicht genug Wasser vorhanden. Gerät IMMER AUSSCHALTEN, wenn das unterbunden werden sollen, können diese Gerät nicht benutzt wird.
Page 41
Bedingungen wieder hergestellt sind, setzt das Gerät das Waschprogramm automatisch Symbol Symbol an der Stelle wieder fort, an der es zuvor unterbrochen wurde, indem der nicht zuende geführte Waschgang von vorne beginnt, Übertemperatur. Ungleichmäßige Wäscheverteilung. während auf der Anzeige die normalen Mit- 5) Alarm E5: Überheizung oder Tempe- 9) Alarm E9: Ungleichmäßige Wäsche- teilungen erscheinen.
7.9 VOM BEDIENUNGSPERSONAL die allgemein üblichen Vorkehrungen beim Gebrauch und bei der Handhabung der AUSZUFÜHRENDE WARTUNGSAR- 8.3. SICHERHEITSVORRICHTUNGEN Anzeige an. BEITEN DAS GERÄT BEI DER REINIGUNG - Mikroschalter, der den Hilfsstromkreis und NIE MIT EINEM WASSERSTRAHL damit den gesamten Betrieb des Gerätes VOR BEGINN DER WARTUNGS- BE- ODER ABSPRITZEN ! unterbricht, sobald die Gerätetür geöffnet...
Page 43
INFORMATION FOR USERHINWEISE Staub und Flusen vom Lüfterrad des AUTOMATISCHE ANZEIGE FÜR FÜR DEN BENUTZER Inverters entfernen. Das Lüfterrad WARTUNG befindet sich oben in der Mitte hinten im Gemäß Art. 13 der Gesetzesverordnung vom Gerät und ist mit einem verchromten Die durchgeführten Waschprogramme 25.
Page 44
MODO DE INSTALACIÓN Y EMPLEO son factores que el constructor no puede de seguridad. No usar jamás chorros de agua PREMISA infundir en la máquina, sino que deben ser directos o indirectos sobre la máquina y por previstos por las personas que efectúan su lo tanto no instalar en zonas pasibles de tales instalación, su mantenimiento y/o su uso.
Page 45
° consecuencias. En tal caso, desembale Ud. comprendida entre 0,5 y 5 bar (0,05 y 0,5 TEMPERATURA MÁXIMA: 40 la máquina delante del transportista mismo y MPa). HUMEDAD RELATIVA: 75% H.R. firme, con reserva, la boleta de entrega. Los Predisponer las conexiones de pared a una ILUMINACIÓN: 100 Lx (dato válido posibles daños debidos a un traslado o a un distancia que no supere la longitud de los...
Modelo Caudal de desagüe Al llegar al final del programa de lavado el visor lo indica y se activa la chicharra. Acto seguido aparece el mensaje “abrir puerta” Mod. 6/8/11/18 80 litros/min. y será pues posible descargar la ropa lavada. Mod.
producción de espuma de acuerdo con lo 4) Se leerá el mensaje “CALIBRACIÓN” requerido por el programa de lavado en los visores. seleccionado, o sea: 5) Para confirmar el valor que la ficha da apretar el botón "ENTER". A = cubeta para prelavado (si el ciclo 6) El avisador dará...
Page 48
Con este programador es posible modificar FASES TIPOLOGÍA o crear programas de lavado a partir de las Seleccionar el campo “FASES” por medio Con las teclas “UP” y “DOWN” seleccionar fases existentes y sin necesariamente poseer de las teclas “UP” y “DOWN”. el campo “TIPOLOGÍA”.
Page 49
Desplazarse al ciclo deseado y apretar la “SELECT” y “UP” o “DOWN” se examinan BUZZER tecla “ENTER”. Luego, siempre con las solamente los programas que están activos, CALENTAMIENTO teclas “UP” y “DOWN”, optar por “SI” o imposibilitándose así la selección de los ACTIVACIÓN por “NO”...
Page 50
gado y que los grifos del agua caliente, del agua fría y del vapor (si estuviera previsto), estén cerrados. Símbolo Símbolos alternados - No introducir en la máquina ropa que haya sido limpiada, mojada, lavada o manchada defecto de la puerta con sustancias inflamables o explosivas.
Page 51
NO USAR NUNCA CHORROS DE etc., el mismo se pondrá automáticamente AGUA PARA LA LIMPIEZA DE LA en punto muerto y el visor parpadeará el 7.9 MANTENIMIENTO ORDINARIO A MÁQUINA. mensaje de alarma E0. El ciclo se abortará y CARGO DEL USUARIO ANTES DE VOLVER A SUMINISTRAR será...
Page 52
Verificar que los dispositivos de - Interruptor térmico en el interior del motor, tuna, a la luz de las observaciones del párrafo seguridad funcionen correctamente, por que impide la alimentación en caso de reca- 3. Les rogamos dividir las partes que la ejemplo el micro interruptor de cierre de lentamiento del bobinado.
LISTA DE COMPONENTES BL/SBL bobina traba/destraba puerta telerruptor centrifugado (sólo máquinas de baja velocidad) telerruptor sentido de las agujas del reloj (sólo máquinas de baja velocidad) telerruptor sentido contrario al de las agujas del reloj (sólo máquinas de baja velocidad) conector para conexión de botonera de membrana conexión del cable de puesta a tierra válvula eléctrica de toma de agua caliente, cubeta B...
Page 66
TARGHETTA TECNICA, RATING PLATE, PLAQUETTE TECHNIQUE, GERÄTESCHILD, PLACA DE CARACTERÍSTICAS MODELLO MODEL NR. MATR. SERIAL NR. ALIM. EL. EL. POWER POTENZA TOT. TOTAL INPUT PRESSIONE VAPORE STEAM PRESSURE ATTENZIONE! E' OBBLIGATORIO IL COLLEGAMENTO A TERRA CAUTION! THE APPLIANCE MUST BE CONNECTED TO EARTH RIVENDITORE, DISTRIBUTOR, REVENDEUR, VERTRIEB, VENDEDOR ASSISTENZA TECNICA, AFTER-SALES SERVICE,...
Page 67
DISEGNI ESPLOSI E LISTA RICAMBI EXPLODED VIEWS AND SPARES LIST VUES ÉCLATÉES ET PIÈCES DÉTACHÉES ZEICHNUNGEN UND ERSATZTEILE DISEÑOS DE DESPIECE Y REPUESTOS...
Page 69
WFEP50-63/02 Pos. Cod. 501 631 Descrizione Description Description Beschreibung Descripción 421531000200 • Sede cuscinetti 50 kg Bearing house 50 kg Palier 50 kg Kugellagersitz 50 kg Caja de cojinetes 50 kg 421531000400 • Sede cuscinetti 63 kg Bearing house 63 kg Palier 63 kg Kugellagersitz 63 kg Caja de cojinetes 63 kg...
Page 73
WFEP50-63/06 Pos. Cod. 501 631 Descrizione Description Description Beschreibung Descripción 421530003650 • Cesto con albero completo diam. 3,5 Drum with complete shaft diam. 3,5 Tambour avec axe compl. diam. 3,5 Trommel mit kompl. Achse Ø 3,5 Tambor con eje completo diám. 3,5 422530015500 •...
Page 74
WFEP50-63/07 Pos. Cod. 501 631 Descrizione Description Description Beschreibung Descripción 422530014700 • • Puleggia motore Motor pulley Poulie moteur Riemenschiebe Polea motor 422530001100 • • Motore WEG 7,5kW 1500T 220/380V Motor WEG 7,5kW 1500T 220/380V Moteur WEG 7,5kW 1500T 220/380V Motor WEG 7,5kW 1500T 220/380V Motor WEG 7,5kW 1500T 220/380V 422270013200 •...