Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

Liens rapides

ISTRUZIONI PER L'USO E LA MANUTENZIONE
USE AND MAINTENANCE
INSTRUCTIONS D'EMPLOI ET D'ENTRETIEN
GEBRAUCHS-UND BEDIENUNGS ANLEITUNGEN
INSTRUCCIONES DE EMPLEO Y MANUTENCIÓN
GEMMA
Cod. I0621048

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour IARP GEMMA

  • Page 1 ISTRUZIONI PER L'USO E LA MANUTENZIONE USE AND MAINTENANCE INSTRUCTIONS D'EMPLOI ET D'ENTRETIEN GEBRAUCHS-UND BEDIENUNGS ANLEITUNGEN INSTRUCCIONES DE EMPLEO Y MANUTENCIÓN GEMMA Cod. I0621048...
  • Page 2 Once again thank you for choosing an IARP equipment. La société IARP s.r.l. est heureuse de vous avoir parmi ses clients et souhaite que la qualité de ce pro- duit puisse vous satisfaire entièrement. Cet appareil a été progeté soigneusement pour pouvoir fournir toutes les prestations dans les milleures conditions de sécurité...
  • Page 3 INFORMAZIONI PER L'UTILIZZATORE ITALIANO AVVERTENZA PER GLI APPARECCHI CHE UTILIZZANO REFRIGERANTE R290 (PROPANO) Il propano è un gas naturale senza effetti sull'ambiente, ma infiammabile. E' quindi indi- spensabile accertarsi che tutti i tubi del circuito refrigerante non siano danneggiati, prima di collegare l'apparecchio alla rete di alimentazione.
  • Page 4 MESSA IN SERVIZIO Accertarsi che la tensione indicata sulla tar- ghetta dati tecnici corrisponda a quella di rete. LA LINEA DI ALIMENTAZIONE ELETTRICA A CUI SARA' ALLACCIATO IL FRIGORIFERO DEVE ESSERE PROTETTA DA INTERRUTTORE DIFFERENZIALE AD ALTA SENSIBILITA' (In=16 A, Id = 30 mA) E COLLE- GATO ALL' IMPIANTO GENERALE DI TERRA.
  • Page 5 PULIZIA CONDENSATORE ALETTATO Procedere periodicamente alla pulizia del condensatore alettato (se presente) da impurità (polveri e detriti) che si accumulano tra le alette e la superficie frontale,ostacolando una buona circolazione dell'aria. Un condensatore sporco influisce negativamente sulla resa dell'impianto, facendone scadere le prestazioni e determinando inutili consumi di energia elettrica.
  • Page 6 (GEMMA45) o con panno assorbente (GEMMA 30) In caso di acqua sul pavimento rivolgersi ad un centro assistenza. PANNO...
  • Page 7 INFORMAZIONI PER IL SERVIZIO ASSISTENZA SOSTITUZIONE LAMPADE INTERNE Interruttore luci GEMMA 120 - 180 Per la sostituzione delle lampade in vasca: -spegnere le luci usando l'interruttore luci -estrarre il coprilampada sollevandolo da un' estremità con l'aiuto di un cacciavite. -estrarre con cautela la lampada.
  • Page 8 INFORMATIONS ABOUT USE ENGLISH SAFETY WARNINGS FOR THE APPLIANCES USING R290 COOLING FLUID (PROPANE) Propane is a natural gas that doesn’t affect the environment but is inflammable. It is therefore indispensable to check that the cooling circuit tubing is not damaged before connecting the equipment to the mains.
  • Page 9 PUTTING INTO OPERATION Check that the voltage on the identification plate is the same as that of the network. THE ELECTRICAL SUPPLY LINE TO WHICH THE REFRIGERATOR WILL HAVE TO BE CONNECTED IS TO BE PROTECTED BY A VERY SENSITIVE DIFFERENTIAL SWITCH (Rc=16A,Dc=30mA);...
  • Page 10 FINNED CONDENSER CLEANING Periodically check and remove from the finned condenser unit (if present) the impurity (dust and deposit) which remain among the fins of the condenser, obstructing a good circulation of the air. A dirty condenser reduces the performance of the equipment, increasing the energy consumption.
  • Page 11 (GEMMA 45) or an absorbent cloth (GEMMA 30). In case of water on the floor refer to a service centre.
  • Page 12 INFORMATIONS ABOUT SERVICE INTERNAL LIGHT TUBES REPLACING Light switch GEMMA 120 - 180 For the replacing of the light tubes proceed as follow: -switch off the neon tubes using light switch. -extract neon cover line pulling it out from a side with a screwdriver.
  • Page 13 INFORMATIONS POUR L’UTILISATEUR FRANÇAIS INDICATIONS DE SECURITE POUR LES APPAREILS QUI UTILISENT LE REFRIGERANT R290 (PROPANE) Le propane est un gaz naturel sans effet sur l’environnement, mais inflammable. Il est donc indispensable de s’assurer que les tubes du circuit réfrigérant ne sont pas endommagés avant de brancher l’appareil au réseau d’alimentation.
  • Page 14 MISE EN SERVICE S’assurer que la tension indiquée sur la plaque de données techniques correspond a celle du réseau. LA LIGNE D’ALIMENTATION ÉLEC-TRIQUE À LAQUELLE LE FRIGIDAIRE SERA RELIÉ DOIT ÊTRE PROTEGÉE PAR UN IN- TERRUPTEUR DIFFERENTIEL À HAUTE SEN- SIBILITÉ...
  • Page 15 NETTOYAGE DU CONDENSATEUR AIETÉ Périodiquement, nettoyer le condensateur aileté (seulement pour où prevus) d’impurités (poussière, etc...) qui se sont accumulés entre les ailettes et la sur- face frontale et qui empêchent une bonne circulation de l’air. Un condensateur sale influe négativement sur le rendement de l’implantation, réduisant ses performances et déterminant d’inutiles consommations d’énergie électrique.
  • Page 16 Il faut alors appeler un technicien qualifié, lequel (avant d’amorcer la touche de rétablissement pour réactiver le thermostat)doit éliminer la cause de la faute. GEMMA 30 GEMMA 120 - 180 TOUCHE DE RÉTABLISSE- MENT DU THERMOSTAT DE SÉCURITÉ...
  • Page 17 INFORMATIONS POUR LE SERVICE D’ASSISTANCE REMPLACEMENT DES LAMPES DU BAC Interrupteur des lampes GEMMA 120 - 180 Pour remplacer les tubes fluorescents du bac: -eteindre les lampes en actionnant l’interrupteur -enlever la couverture transparent à partir de l’extrlémité de l’encastrement avec un tournevis -extraire les lampes fluorescentes de leur porte-lampes.
  • Page 18 DEUTSCH INFORMATIONEN FÜR DEN ANWENDER SICHERHEITSHINWEISE FÜR GERÄTE DIE KÜHLMITTEL R290 (PROPAN) VERWENDEN Propan ist ein natürliches und umweltfreundliches aber brennbares Gas. Aus diesem Grund muss vor dem Anschluss des Geräts an das Stromnetz geprüft werden, dass die Leitungen des Kühlkrei- slaufs unbeschädigt sind.
  • Page 19 INBETRIEBNAHME Sicherstellen, daß die am Datenschild angeführte Spannung der Netzspannung entspricht. DIE ELEKTRISCHE V ER- SORGUNGSLINIE, AN WELCHE DAS GERÄT ANZUSCHLIESSEN IST, MUSS VON EINEM HO- CHEMPFINDLICHEN DIFFERENTIAL SCHALTER (In=16A, Id=30mA) GESHÜTZT UND AN DIE ALL- GEMEINE ERDANLAGE ANGE-SCHLOSSEN SEIN. Der Erdanschluß ist für eine korrekte Fuktion des Gerätes erforderlich und verpflichtend. Benutzen Sie für die Stromverbindung weder Adapter, noch...
  • Page 20 REINIGUNG DES GERIPPTEN KONDENSATORES Regelmäßig ist der gerippte Kondensator (ob es gibt) von Verschmutzung (Staub und Reste) zu befreien, die sich zwischen Rippen und der stirnseitigen Oberfläche ansammelt, was eine gute Luftzirkulation verhindert. Ein schmutziger Kondensator wirkt sich negativ auf die Anlagenleistung aus, was niedere Leistungen und unnötigen Energieverbrauch zur Folge hat.
  • Page 21 Diese Geräte führen das Abtauen automatisch durch. Das Tauwasser des Verdampfers wird in einer Wanne gesammelt und verdunstet über die Abwärme des Kältersystems mit Elektrowiderstand (GEM- MA 45) oder mit saugfähigen Tuch (GEMMA 30). Im Falle von Wasser am Boden wenden Sie sich an ein Kundendienstzentrum.
  • Page 22 INFORMATIONEN FÜR DEN SERVICE ERSATZ DER WANNENLAMPEN Licht Schalter GEMMA 120 - 180 Für den Ersatz der Wannenlampen: -Lampen ausschalten durch Einwirken auf Lichtschalter -die Lampenabdeckung wegnehmen und, mittels Schraubenzieher, von einem Ende an beginnend -die Neon-Lampen aus der Lampenfassung wegnehmen.
  • Page 23 INFORMES PARA EL USUARIO ESPAÑOL INDICACIONES DE SEGURIDAD PARA APARATOS QUE UTILIZAN REFRIGERANTE R290 (PROPANO) El propano es un gas natural sin repercusiones para el medio ambiente, pero inflamable. Resulta por lo tanto indispensable asegurarse de que ninguno de los tubos del circuito refrigerante esté...
  • Page 24 PUESTA EN SERVICIO Asegurarse de que la tensión indicada en la placa de datos técnicos corresponda a la de la red. LA LÍNEA DE ALIMENTACIÓN ELÉCTRICA A LA CUAL EL REFRIGERADOR SERÁ CONECTADO DEBE SER PROTEGIDA POR UN INTERRUPTOR DIFERENCIAL DE ALTA SENSIBILIDAD (In=16A, Id=30mA) Y CO- NECTADO A LA INSTALACIÓN GENERAL DE TIERRA.
  • Page 25 LIMPIEZA DEL CONDENSADOR ALETADO Periodicamente, limpiar el condensador aletado (si es presente) de las impuridades (polvo y detridos) que se hayan acumulado entre les aletas y la superficie frontal impidiendo una buena circulación del aire. Un condensador sucio influye negativamente en el rendimiento de la instalación, reduciendo sus prestaciones y determinan- do inutiles consumos de energia eléctrica.
  • Page 26 (GEMMA 45) o con paño absorbente (GEMMA 30). En el caso de agua en el suelo llamar a un centro de asistencia.
  • Page 27 SUBSTITUCIÓN DE LA LÁMPARAS EN LA CUBA Interruptor lámparas Para sustituir los tubos luminosos en la cuba: GEMMA 120 - 180 -apagar las lamparas accionando el interruptor -quitar el cubrelámpara ponendo cuidado en empezar a sacarlo desde un angulo con la punta de un destornillador -extraer los tubos luminosos de los portalámparas.
  • Page 28 El desescarche es automáti- co. Si hace falta plantear la hora de desescarche, es suficiente ocasionar un desescarche manuál en el momento escogido rodando, con un destornillador, la manopla del timer. GEMMA 30 - 45 TIMER -28-...
  • Page 29 GEMMA 30 / 45 (R290) GEMMA 30 (R404a) COMANDI CONTROLS 1) Interruttore generale 1) Main switch 2) Interruttore luci 2) Light switch 3) Termometro 3) Thermometer 4) Termostato 4) Thermostat 5) Spia sbrinamento rossa: 5) Defrosting red led light: accesa durante lo sbrinamento...
  • Page 30 GEMMA 60 E. REGOLAZIONE TEMPERATURA Questo apparecchio frigorifero è equipaggiato di una centralina elettronica per il mantenimento automatico della temperatura all'interno della vasca. La centralina è tarata in fabbrica e non deve essere toccata dall'utilizzatore. Soltanto nel caso in cui la temperatura media interna risulti non soddi- sfacente, si può...
  • Page 31 GEMMA 60 E. COMANDI 2) Interruttore luci °C 4) Centralina elettronica CONTROLS 2) Light switch 4) Electronic control COMMANDES 2) Interrupteur d'éclairage 4) Central électronique STEUERUNGEN 2) Licht Schalter 4) Elektronisches Aggregat °C COMANDOS 2) Interruptor de las luces 4) Centralita electronica °C...
  • Page 32 GEMMA 120 - 180 REGOLAZIONE TEMPERATURA Questo apparecchio frigorifero è equipaggiato di un termostato per il mantenimento automatico della temperatura idonea all'interno della vasca. Il termostato è tarato in fabbrica e non deve essere toccato dall'utilizzatore. Soltanto nel caso in cui la temperatura media interna risulti non soddisfacente, si può...
  • Page 33 GEMMA 120 - 180 GEMMA 120 GEMMA 180 COMANDI 1) Interruttore generale di sicurezza 2) Termostato 3) Timer sbrinamento. 4) Spia di linea verde accesa: apparecchio collegato alla linea 5) Spia sbrinamento rossa: accesa durante lo sbrinamento CONTROLS STEUERUNGEN 1) Safety Main switch...
  • Page 34 CLASSE CLIMATICA TEMPERATURA AMBIENTE DI FUNZIONAMENTO CLIMATE CLASS ENVIRONMENT OPERATING TEMPERATURE CATÉGORIE DE CLIMAT TEMPÉRATURE DE L ’ENVIRONNEMENT POUR LE FONCTIONNEMENT KLIMA KLASSE UMWELT BETRIEBSTEMPERATUR CLASE CLIMÁTICA TEMPERATURA AMBIENTE DE FUNCIONAMENTO 23,9 -34-...
  • Page 35 GEMMA 30 Gross Volume .. 330 dm³ Net Volume ..192 dm³ Carico max ripiano Max weight on any shelf Poids max pour chaque tablette Höchstladen für jede Ablage Peso máx por estante 23 Kg TOP SHELF LOWER SHELF 28 Kg...
  • Page 36 GEMMA 45 Gross Volume ..485 dm³ Net Volume ..235 dm³ Carico max ripiano Max weight on any shelf Poids max pour chaque tablette Höchstladen für jede Ablage Peso máx por estante 35 Kg TOP SHELF LOWER SHELF 43 Kg...
  • Page 37 -37-...
  • Page 38 -38-...
  • Page 39 -39-...

Ce manuel est également adapté pour:

Gemma 30Gemma 60Gemma 120Gemma 180